source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/building_from_source.po (499 lines of code) (raw):

# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, Apache Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Apache CloudStack Installation Documentation package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Apache CloudStack Installation RTD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-30 11:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-30 09:52+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/apache-cloudstack-installation-rtd/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # ef11ea68beec49c5871db512f598d676 #: ../../building_from_source.rst:18 msgid "Building from Source" msgstr "从源码编译" # 2a043bdd667b4d9293f70ad36316281e #: ../../building_from_source.rst:20 msgid "" "The official CloudStack release is always in source code form. You will " "likely be able to find \"convenience binaries,\" the source is the canonical" " release. In this section, we'll cover acquiring the source release and " "building that so that you can deploy it using Maven or create Debian " "packages or RPMs." msgstr "CloudStack官方总是以源代码形式发布。你可以找到 \"方便的二进制文件\", 这些源都是规范的发布版本。在本节将包括获取和编译发行版源代码,使用Maven、创建Debian或rpm软件包来进行部署。" # 34b9935b1b234772875a5632f77cc973 #: ../../building_from_source.rst:26 msgid "" "Note that building and deploying directly from source is typically not the " "most efficient way to deploy an IaaS. However, we will cover that method as " "well as building RPMs or Debian packages for deploying CloudStack." msgstr "请注意,直接从源代码构建和部署一个IaaS通常不是最有效的方式。然而,我们仍将介绍这种方法,就像构建RPMs或Debian软件包来部署CloudStack一样。" # dc09a8fd969d4628811a6127bb066d15 #: ../../building_from_source.rst:31 msgid "" "The instructions here are likely version-specific. That is, the method for " "building from source for the 4.0.x series is different from the 4.1.x " "series." msgstr "本节中的指令仅限定于特定的版本。也就是说,从源码编译4.0.x系列和4.1.x系列的方法是不同的。" # 1122421db6114fc9919baefb86af655a #: ../../building_from_source.rst:35 msgid "" "If you are working with a unreleased version of CloudStack, see the " "INSTALL.md file in the top-level directory of the release." msgstr "如果你正在使用一个非发行版的CloudStack,请查阅该版本主目录下的INSTALL.md文件。" # 70eb2ab692764b6dbb6ea174f0062a59 #: ../../building_from_source.rst:40 msgid "Getting the release" msgstr "获得发行版" # 16e7f13a2bf342fd9eff4ec10614bfb7 #: ../../building_from_source.rst:42 msgid "" "You can download the latest CloudStack release from the `Apache CloudStack " "project download page <http://cloudstack.apache.org/downloads.html>`_." msgstr "下载CloudStack最新发行版,可以在 `Apache CloudStack 项目下载页面: <http://cloudstack.apache.org/downloads.html>`_." # 66ddf14b21c1450b84222ff24a97c8a1 #: ../../building_from_source.rst:46 msgid "" "Prior releases are available via archive.apache.org as well. See the " "downloads page for more information on archived releases." msgstr "之前的版本同样可以通过archive.apache.org获得。请参阅下载页面上的存档版本的更多信息。" # ffcd1760171b4c22aadfbdf0a143c2f3 #: ../../building_from_source.rst:49 msgid "" "You'll notice several links under the 'Latest release' section. A link to a " "file ending in ``tar.bz2``, as well as a PGP/GPG signature, MD5, and SHA512 " "file." msgstr "你会注意到在'最新发行版'下方有几个链接。一个链接以 ``tar.bz2`` 文件结尾,以及PGP/GPG签名,MD5和ShA512文件。" # 25bd15343d884479bb06e47381b678fd #: ../../building_from_source.rst:53 msgid "" "The ``tar.bz2`` file contains the Bzip2-compressed tarball with the source " "code." msgstr "``tar.bz2`` 文件包含使用Bzip2压缩的源代码。" # 3d236d0dfc154c268fed0612bdd129ce #: ../../building_from_source.rst:56 msgid "" "The ``.asc`` file is a detached cryptographic signature that can be used to " "help verify the authenticity of the release." msgstr " ``.asc`` 是一个独立加密签名文件,可以用来帮助验证发行版的真实性。" # 6d4f2dc258d643b8b8733a59476db314 #: ../../building_from_source.rst:59 msgid "" "The ``.md5`` file is an MD5 hash of the release to aid in verify the " "validity of the release download." msgstr " ``.md5`` 是MD5哈希值文件,用于帮助验证下载的发行版是否有效。" # 3a3f100d4fce444482fc82808ddc6b88 #: ../../building_from_source.rst:62 msgid "" "The ``.sha`` file is a SHA512 hash of the release to aid in verify the " "validity of the release download." msgstr " ``.sha`` 是SHA512哈希值文件,用于帮助验证下载的发行版是否有效。" # 5b9f966ab0404b0895cad4a389bc200c #: ../../building_from_source.rst:67 msgid "Verifying the downloaded release" msgstr "验证下载的版本" # db3e51bdf33d4742a685c0d6162f05a4 #: ../../building_from_source.rst:69 msgid "" "There are a number of mechanisms to check the authenticity and validity of a" " downloaded release." msgstr "有很多机制可以检查下载的发行版的真实性和有效性。" # a41259b8a7754a1d968844b286750d17 #: ../../building_from_source.rst:74 msgid "Getting the KEYS" msgstr "获取密钥" # 070bfe72ade6433292ddf947a78ff960 #: ../../building_from_source.rst:76 msgid "" "To enable you to verify the GPG signature, you will need to download the " "`KEYS <http://www.apache.org/dist/cloudstack/KEYS>`_ file." msgstr "为了实现GPG签名验证,你需要下载 `密钥 <http://www.apache.org/dist/cloudstack/KEYS>`_ 文件。" # 639635ff8564492fb4965f5da6a4215f #: ../../building_from_source.rst:79 msgid "You next need to import those keys, which you can do by running:" msgstr "下一步需要导入这些密钥,你可以运行如下命令:" # 7cad52cd29334223a2eb5a524fa31229 #: ../../building_from_source.rst:87 msgid "GPG" msgstr "GPG" # 108a752dff73440c9de3ffbca5f64843 #: ../../building_from_source.rst:89 msgid "" "The CloudStack project provides a detached GPG signature of the release. To " "check the signature, run the following command:" msgstr "CloudStack项目提供了发行版的分离GPG签名。运行如下命令检查签名:" # 7b1992ef9c664f60bed1e3da72b53326 #: ../../building_from_source.rst:96 msgid "" "If the signature is valid you will see a line of output that contains 'Good " "signature'." msgstr "如果签名是有效的,你会看到一行包含“Good signature”的信息。" # 2f3891019c1c4d879aea2ce4a283292a #: ../../building_from_source.rst:101 msgid "MD5" msgstr "MD5" # ddbbe1736210472d8f2c8d157a51884d #: ../../building_from_source.rst:103 msgid "" "In addition to the cryptographic signature, CloudStack has an MD5 checksum " "that you can use to verify the download matches the release. You can verify " "this hash by executing the following command:" msgstr "除了加密签名,CloudStack还提供了MD5校验和,用于验证下载的发行版。您可以通过执行下面的命令验证这个哈希值:" # 9490a741b6b049feb039b5dd8c7bace1 #: ../../building_from_source.rst:111 msgid "" "If this successfully completes you should see no output. If there is any " "output from them, then there is a difference between the hash you generated " "locally and the hash that has been pulled from the server." msgstr "如果成功完成,你应该看不到任何输出。如果有任何输出,则说明你本地生成的哈希值与服务器上获取的是不同的。" # a34badbd49654f2e9c9040981cdfa1be #: ../../building_from_source.rst:117 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" # 8137cfe2c2df43c587b7bfed84c0612e #: ../../building_from_source.rst:119 msgid "" "In addition to the MD5 hash, the CloudStack project provides a SHA512 " "cryptographic hash to aid in assurance of the validity of the downloaded " "release. You can verify this hash by executing the following command:" msgstr "除了MD5校验和,CloudStack还提供了SHA512加密哈希,用于验证下载的发行版。您可以通过执行下面的命令验证这个哈希值:" # 45114708d09246febbeee238d2b1e303 #: ../../building_from_source.rst:127 msgid "" "If this command successfully completes you should see no output. If there is" " any output from them, then there is a difference between the hash you " "generated locally and the hash that has been pulled from the server." msgstr "如果命令成功完成,你应该看不到任何输出。如果有任何输出,则说明你本地生成的哈希值与服务器上获取的不同。" # 48a54f38aeb04d938f6ce37e3ed8b1d3 #: ../../building_from_source.rst:134 msgid "Prerequisites for building Apache CloudStack" msgstr "编译Apache CloudStack的先决条件" # 4d1bceb893204853a12377f796db8762 #: ../../building_from_source.rst:136 msgid "" "There are a number of prerequisites needed to build CloudStack. This " "document assumes compilation on a Linux system that uses RPMs or DEBs for " "package management." msgstr "编译CloudStack所需的先决条件很多,本文假定在Linux系统上编译,使用RPMs或DEBs包管理。" # d618af2b2ace42e1a270c753a9be20e6 #: ../../building_from_source.rst:140 msgid "You will need, at a minimum, the following to compile CloudStack:" msgstr "如下是编译CloudStack的最低需求:" # 06302615cd204c05bb9ee7c9a463a336 #: ../../building_from_source.rst:142 msgid "Maven (version 3)" msgstr "Maven (版本 3)" # 12e01c26b3b343d39e522dbde2704e6f #: ../../building_from_source.rst:144 msgid "Java (OpenJDK 1.6 or Java 7/OpenJDK 1.7)" msgstr "Java (OpenJDK 1.6 或 Java 7/OpenJDK 1.7)" # fad73fd5cd0d43dba668f37c6d2baaa5 #: ../../building_from_source.rst:146 msgid "Apache Web Services Common Utilities (ws-commons-util)" msgstr "Apache网页服务器常用工具(ws-commons-util)" # 3cd08240ad30472e8a18797edea67732 #: ../../building_from_source.rst:148 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" # 34fdc352ce70420ebf3d4c32e0ef790e #: ../../building_from_source.rst:150 msgid "MySQLdb (provides Python database API)" msgstr "MySQLdb (提供python数据库API)" # b94e3afe30b04baa84d114d1cc67e56b #: ../../building_from_source.rst:152 msgid "Tomcat 6 (not 6.0.35)" msgstr "Tomcat 6 (非 6.0.35)" # 6269e20f8b1248af837e3d75b2d56cf7 #: ../../building_from_source.rst:154 msgid "genisoimage" msgstr "genisoimage" # d43cbcb988fd42e08c351dfdaaa519aa #: ../../building_from_source.rst:156 msgid "rpmbuild or dpkg-dev" msgstr "rpmbuild 或 dpkg-dev" # 27d74522549f4b85ac4bcd78e737b72c #: ../../building_from_source.rst:160 msgid "Extracting source" msgstr "提取的源代码" # 25f6064ab9e64561948107df87e2d317 #: ../../building_from_source.rst:162 msgid "" "Extracting the CloudStack release is relatively simple and can be done with " "a single command as follows:" msgstr "提取CloudStack发行版源代码相对简单,使用如下命令:" # 78aa3b8b39704c1f8561b069d0cfcb4d #: ../../building_from_source.rst:169 msgid "You can now move into the directory:" msgstr "你现在可以进入该目录:" # c46dc00000204d2cb73ae63e116bc55a #: ../../building_from_source.rst:177 msgid "Building DEB packages" msgstr "编译DEB包" # 4b6cce4d00f748ada32203791b19b088 #: ../../building_from_source.rst:179 msgid "" "In addition to the bootstrap dependencies, you'll also need to install " "several other dependencies. Note that we recommend using Maven 3, which is " "not currently available in 12.04.1 LTS. So, you'll also need to add a PPA " "repository that includes Maven 3. After running the command ``add-apt-" "repository``, you will be prompted to continue and a GPG key will be added." msgstr "除了引导依赖项,还需要安装几个其他的依赖包。请注意,我们推荐使用的Maven 3,在Ubuntu 12.04.1 LTS目前不支持。所以,还需要添加一个包含Maven 3 的PPA库。运行命令“add-apt-repository”,系统将提示您继续添加GPG密钥后继续。" # 283980d16b48466bb2a2d3b17ff1fede #: ../../building_from_source.rst:194 msgid "" "While we have defined, and you have presumably already installed the " "bootstrap prerequisites, there are a number of build time prerequisites that" " need to be resolved. CloudStack uses maven for dependency resolution. You " "can resolve the buildtime depdencies for CloudStack by running:" msgstr "虽然我们做了一些定义,并且可能已经安装了引导的前提条件,但仍有一些在编译时需要解决的先决条件。CloudStack使用Maven进行依赖性解析。您可以通过运行以下命令,来解决编译CloudStack时的依赖性:" # 7e08137b290649cda9b8e9b728ff33aa #: ../../building_from_source.rst:204 msgid "" "Now that we have resolved the dependencies we can move on to building " "CloudStack and packaging them into DEBs by issuing the following command." msgstr "现在我们已经解决了依赖关系,可以使用如下命令编译CloudStack和创建DEB包:" # ec3f8fd379b7417294d5b01ce47f367f #: ../../building_from_source.rst:212 msgid "" "This command will build the following debian packages. You should have all " "of the following:" msgstr "该命令将创建如下debian软件包。应该有如下这些内容:" # 8521111f14944fbc8f62bfb2f4cb8a0b #: ../../building_from_source.rst:227 msgid "Setting up an APT repo" msgstr "设置APT仓库" # f937d1aff1e74e8d8869d99a5dcf0315 #: ../../building_from_source.rst:229 msgid "" "After you've created the packages, you'll want to copy them to a system " "where you can serve the packages over HTTP. You'll create a directory for " "the packages and then use ``dpkg-scanpackages`` to create ``Packages.gz``, " "which holds information about the archive structure. Finally, you'll add the" " repository to your system(s) so you can install the packages using APT." msgstr "软件包创建完成后,你需要将软件包拷贝至可以提供HTTP服务的系统上。创建用于存放软件包的目录,并使用 ``dpkg-scanpackages`` 命令创建包含归档结构信息的 ``Packages.gz`` 文件。在系统中添加这个仓库源,最后使用该APT安装软件包。 " # 77189e27fd6648db96421e68ea2197c7 #: ../../building_from_source.rst:236 msgid "" "The first step is to make sure that you have the **dpkg-dev** package " "installed. This should have been installed when you pulled in the " "**debhelper** application previously, but if you're generating " "``Packages.gz`` on a different system, be sure that it's installed there as " "well." msgstr "第一步是确保你已经安装了 **dpkg-dev** 软件。一般在使用 **debhelper** 程序之前就已经安装了。如果你是在其他系统中生成的 ``Packages.gz`` 文件,请确保它已经被安装。" # ca7c2a636f664075b7104554ed4ea25d #: ../../building_from_source.rst:246 msgid "" "The next step is to copy the DEBs to the directory where they can be served " "over HTTP. We'll use ``/var/www/cloudstack/repo`` in the examples, but " "change the directory to whatever works for you." msgstr "下一步是将DEB文件复制到提供HTTP服务的目录中。在示例中,我们使用 ``/var/www/cloudstack/repo``作为示例 ,你也可以更改为更适合你的目录。" # 5aed13bc18cc47d0a3d386be28663478 #: ../../building_from_source.rst:258 msgid "You can safely ignore the warning about a missing override file." msgstr "你可以忽略缺少覆盖文件的警告信息。" # 2ab43ed9a4ad40339e0b43646ae7e6a7 #: ../../building_from_source.rst:260 msgid "" "Now you should have all of the DEB packages and ``Packages.gz`` in the " "``binary`` directory and available over HTTP. (You may want to use ``wget`` " "or ``curl`` to test this before moving on to the next step.)" msgstr "现在你应该可以通过HTTP访问 ``binary`` 目录中所有的DEB安装包和 ``Packages.gz`` 文件。(在进行下一步前,你需要使用 ``wget`` 或 ``curl`` 命令测试。)" # 410e592ce4134e54a0c21c37dc761c1d #: ../../building_from_source.rst:266 msgid "Configuring your machines to use the APT repository" msgstr "配置使用APT仓库源的主机" # ec3e958425e048aa8e4fb1916ef372de #: ../../building_from_source.rst:268 msgid "" "Now that we have created the repository, you need to configure your machine " "to make use of the APT repository. You can do this by adding a repository " "file under ``/etc/apt/sources.list.d``. Use your preferred editor to create " "``/etc/apt/sources.list.d/cloudstack.list`` with this line:" msgstr "现在,我们已经创建了仓库,然后配置你的服务器来使用APT仓库源。你可以在 ``/etc/apt/sources.list.d`` 目录中添加仓库文件。使用你喜欢的编辑器来创建``/etc/apt/sources.list.d/cloudstack.list`` 文件并加入类似如下信息:" # affbe297a4444a9e9d87f2bb39672d9f #: ../../building_from_source.rst:278 msgid "" "Now that you have the repository info in place, you'll want to run another " "update so that APT knows where to find the CloudStack packages." msgstr "现在,您已经准备好软件仓库,然后更新以下,使得APT知道从哪里找到CloudStack的软件包。" # 2806875948bd4534b353edcf499fd5af #: ../../building_from_source.rst:285 msgid "You can now move on to the instructions under Install on Ubuntu." msgstr "现在可以翻到在Ubuntu上安装CloudStack的一章去了。" # f14be60974c1461e99bd00a8090db43a #: ../../building_from_source.rst:289 msgid "Building RPMs from Source" msgstr "从源码编译RPM包" # 8f87d648db12475a82e931fdba69af9d #: ../../building_from_source.rst:291 msgid "" "As mentioned previously in `“Prerequisites for building Apache CloudStack” " "<#prerequisites-for-building-apache-cloudstack>`_, you will need to install " "several prerequisites before you can build packages for CloudStack. Here " "we'll assume you're working with a 64-bit build of CentOS or Red Hat " "Enterprise Linux." msgstr "正如先前 `“编译Apache CloudStack的先决条件 <#prerequisites-for-building-apache-cloudstack>`_所说,在编译CloudStack之前需要安装一些先决条件。这里假设你使用的是64位的CentOS或Red Hat Enterprise Linux." # c37ae1838eb34ab694493fa102119691 #: ../../building_from_source.rst:305 msgid "" "Next, you'll need to install build-time dependencies for CloudStack with " "Maven. We're using Maven 3, so you'll want to `grab a Maven 3 tarball " "<http://maven.apache.org/download.cgi>`_ and uncompress it in your home " "directory (or whatever location you prefer):" msgstr "接下来,你将需要安装编译CloudStack时依赖的Maven。 使用 Maven 3, 所以你需要 `提取 Maven 3 压缩包 <http://maven.apache.org/download.cgi>`_ 并解压到你的主目录 (或任何你喜欢的目录):" # afb9d4d455cc4a689b58d254dcd9896d #: ../../building_from_source.rst:318 msgid "" "Maven also needs to know where Java is, and expects the JAVA\\_HOME " "environment variable to be set:" msgstr "Maven还需要知道Java程序路径,和JAVA\\_HOME环境变量输出的设置:" # a8eaac2e266d48dabaf04dff48781e01 #: ../../building_from_source.rst:325 msgid "Verify that Maven is installed correctly:" msgstr "验证Maven是否被正确安装:" # 76c3a8ce403d460bbd79e42edb06fb62 #: ../../building_from_source.rst:331 msgid "" "You probably want to ensure that your environment variables will survive a " "logout/reboot. Be sure to update ``~/.bashrc`` with the PATH and JAVA\\_HOME" " variables." msgstr "如果想确保环境变量将在注销或重启后仍保留。一定要更新 ``~/.bashrc`` 中的PATH和JAVA\\_HOME 变量。" # 7e91515caf2d407b8196d2bb067f12f6 #: ../../building_from_source.rst:335 msgid "" "Building RPMs for CloudStack is fairly simple. Assuming you already have the" " source downloaded and have uncompressed the tarball into a local directory," " you're going to be able to generate packages in just a few minutes." msgstr "编译CloudStack的RPM包相当简单。假设你已经下载了源码并解压压缩文件到一个本地目录中,你可以在几分钟之内完成编译。" # bf6a8f0ff1ab4b5ab8af48ee83cedda3 #: ../../building_from_source.rst:341 msgid "" "Packaging has Changed. If you've created packages for CloudStack previously," " you should be aware that the process has changed considerably since the " "project has moved to using Apache Maven. Please be sure to follow the steps " "in this section closely." msgstr "打包方式的变化。如果你之前创建过CloudStack软件包,你会意识到自从该项目开始使用Apache Maven,这个步骤发生了很大变化。请一定要密切关注本节中的步骤。" # a058ef55f9d544c59a3d9167d13e55f7 #: ../../building_from_source.rst:348 msgid "Generating RPMS" msgstr "生成RPM包" # b30e84d7601d4d81a71bcd33b034f374 #: ../../building_from_source.rst:350 msgid "" "Now that we have the prerequisites and source, you will cd to the " "`packaging/centos63/` directory." msgstr "现在我们已经满足先决条件和源码,然后进入 `packaging/centos63/` 目录。" # 9f33b2b9cbfd4211ab425cf8bb35a9d9 #: ../../building_from_source.rst:357 msgid "Generating RPMs is done using the ``package.sh`` script:" msgstr "使用 ``package.sh`` 脚本生成RPM包:" # b91a6668f8414cfaac447e79705af239 #: ../../building_from_source.rst:363 msgid "" "That will run for a bit and then place the finished packages in " "``dist/rpmbuild/RPMS/x86_64/``." msgstr "这会需要一些时间,生成的软件包会在 ``dist/rpmbuild/RPMS/x86_64/`` 目录中。" # 027abcc96e1144cfbd6511ca4c31b35d #: ../../building_from_source.rst:366 msgid "You should see the following RPMs in that directory:" msgstr "你应该看到目录中的RPM包:" # fe5a036719b948639b86eb45194cbb45 #: ../../building_from_source.rst:380 msgid "Creating a yum repo" msgstr "创建yum仓库" # fa6516e0378d40b8b6571d4f92e5cf60 #: ../../building_from_source.rst:382 msgid "" "While RPMs is a useful packaging format - it's most easily consumed from Yum" " repositories over a network. The next step is to create a Yum Repo with the" " finished packages:" msgstr "RPMs是一个有用的包装格式 - 通过网络上YUM仓库来使用是非常简单的。下一步是使用这些软件包创建YUM仓库:" # 7db0ebdd90574721be216ccf32b72064 #: ../../building_from_source.rst:398 msgid "" "The files and directories within ``~/tmp/repo`` can now be uploaded to a web" " server and serve as a yum repository." msgstr "``~/tmp/repo`` 中的文件和目录现在可以上传到WEB服务器中作为YUM仓库。" # 34af5e2901ba47ad90a764c39024011a #: ../../building_from_source.rst:403 msgid "Configuring your systems to use your new yum repository" msgstr "配置你的系统使用新的yum仓库" # 3e7e415e4d0f430b8eeb67194f885455 #: ../../building_from_source.rst:405 msgid "" "Now that your yum repository is populated with RPMs and metadata we need to " "configure the machines that need to install CloudStack. Create a file named " "``/etc/yum.repos.d/cloudstack.repo`` with this information:" msgstr "现在你的yum仓库中拥有了RPM包和元数据,我们为需要安装CloudStack的机器创建一个名为``/etc/yum.repos.d/cloudstack.repo``的文件,内容如下:" # 16a2be281d5d4d11bdb334ea963026db #: ../../building_from_source.rst:417 msgid "" "Completing this step will allow you to easily install CloudStack on a number" " of machines across the network." msgstr "完成这一步,您可以轻松地在整个网络中的机器上安装CloudStack。" # 592481f4523641afa7fb8b6ef7a582c3 #: ../../building_from_source.rst:422 msgid "Building Non-OSS" msgstr "编译 Non-OSS" # 056563e7eea94421b05d5fcd09befd25 #: ../../building_from_source.rst:424 msgid "" "If you need support for the VMware, NetApp, F5, NetScaler, SRX, or any other" " non-Open Source Software (nonoss) plugins, you'll need to download a few " "components on your own and follow a slightly different procedure to build " "from source." msgstr "如果你需要支持VMware,NetAPP,F5,NetScaler,SRX或其他非开源软件(nonoss)插件。你需要下载一些独立的组件并遵循从源代码构建稍微不同的过程。" # f6587f3c5b644126b1ed2229b15c648b #: ../../building_from_source.rst:430 msgid "" "Some of the plugins supported by CloudStack cannot be distributed with " "CloudStack for licensing reasons. In some cases, some of the required " "libraries/JARs are under a proprietary license. In other cases, the required" " libraries may be under a license that's not compatible with `Apache's " "licensing guidelines for third-party products " "<http://www.apache.org/legal/resolved.html#category-x>`_." msgstr "因为许可的问题,一些CloudStack支持的插件不能与CloudStack一起发行。一些原因是,所需要的一些库或JAR文件都有专用的许可。另外一些是因为所需要第三方产品库的许可证不能与Apache的许可相兼容,见`针对第三方产品的Apache许可指南 <http://www.apache.org/legal/resolved.html#category-x>`_." # bc2bb0c113ac453e9f9b4468b91f1139 #: ../../building_from_source.rst:437 msgid "" "To build the Non-OSS plugins, you'll need to have the requisite JARs " "installed under the ``deps`` directory." msgstr "为了编译NON-OSS插件,你需要安装必要的JAR在``deps`` 目录中。" # a59479563c7742e49beb8e5ecb8efba1 #: ../../building_from_source.rst:440 msgid "" "Because these modules require dependencies that can't be distributed with " "CloudStack you'll need to download them yourself. Links to the most recent " "dependencies are listed on the `*How to build CloudStack* " "<https://cwiki.apache.org/confluence/display/CLOUDSTACK/How+to+build+CloudStack>`_" " page on the wiki." msgstr "由于这些模块需要的依赖项不能和CloudStack一起发行,你需要自行下载。最新的依赖项都列在wiki页面中:`*如何编译CloudStack* <https://cwiki.apache.org/confluence/display/CLOUDSTACK/How+to+build+CloudStack>`_" # d9d9d34be2604c18a3b9107dbf384181 #: ../../building_from_source.rst:446 msgid "" "You may also need to download `vhd-util " "<http://download.cloud.com.s3.amazonaws.com/tools/vhd-util>`_, which was " "removed due to licensing issues. You'll copy vhd-util to the " "``scripts/vm/hypervisor/xenserver/`` directory." msgstr "你可能还需要下载`vhd-util <http://download.cloud.com.s3.amazonaws.com/tools/vhd-util>`_, 也是由于授权问题而被移除。 复制vhd-util到该目录: ``scripts/vm/hypervisor/xenserver/``." # bfbd7215ff0345f183a7946f620b1368 #: ../../building_from_source.rst:451 msgid "" "Once you have all the dependencies copied over, you'll be able to build " "CloudStack with the ``noredist`` option:" msgstr "一旦你复制过来所有的依赖项,你就可以开始使用 ``noredist`` 选项编译CloudStack了。 " # 252d45f71b814e409bdd693e44584f8e #: ../../building_from_source.rst:459 msgid "" "Once you've built CloudStack with the ``noredist`` profile, you can package " "it using the `“Building RPMs from Source” <#building-rpms-from-source>`_ or " "`“Building DEB packages” <#building-deb-packages>`_ instructions." msgstr "一旦你创建了CloudStack的 ``noredist`` 配置文件,你可以使用 `“从源码编译RPM包” <#building-rpms-from-source>`_ 或 `“编译DEB包” <#building-deb-packages>`_ 指令打包。"