src/locales/hi/LC_MESSAGES/messages.po (520 lines of code) (raw):

# Copyright (c) Facebook, Inc. and its affiliates. # # This source code is licensed under the MIT license found in the # LICENSE file in the root directory of this source tree. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chirag161198@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-20 15:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-29 23:46+0530\n" "Last-Translator: Chirag Tutlani <chirag161198@gmail.com>\n" "Language: hi\n" "Language-Team: hi <LL@li.org>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: services/messenger.py:40 msgid "Friend" msgstr "दोस्त" #: services/messenger.py:75 #, python-format msgid "" "🙏🏼 Hi %(first_name)s, so you’ve decided to make your first steps in Open " "Source. That’s great." msgstr "" "🙏🏼नमस्ते %(first_name)s, इस प्रकार आपने ओपन सोर्स में अपना पहला कदम उठाने" " का फैसला किया है। यह बढ़िया है।" #: services/messenger.py:86 services/messenger.py:201 services/messenger.py:221 msgid "✔️ Yes" msgstr "✔️ हां" #: services/messenger.py:87 services/messenger.py:203 services/messenger.py:222 msgid "❌ Not yet" msgstr "❌ अभी तक नहीं" #: services/messenger.py:90 #, python-format msgid "So, tell me %(first_name)s do you know what Open Source is? 👇🏼" msgstr "तो मुझे बताओ %(first_name)s क्या आप जानते हैं कि ओपन सोर्स क्या है? 👇🏼" #: services/messenger.py:102 msgid "Open Source 🔓" msgstr "ओपन सोर्स 🔓" #: services/messenger.py:104 msgid "Git" msgstr "गिट" #: services/messenger.py:105 services/messenger.py:810 msgid "GitHub" msgstr "गिटहब" #: services/messenger.py:106 msgid "Make a PR" msgstr "एक पी.आर. बनाओ" #: services/messenger.py:108 msgid "FB Open Source" msgstr "एफबी ओपन सोर्स" #: services/messenger.py:110 msgid "Fork me on GitHub" msgstr "मेरी एक प्रति बनाओ गिटहब पर " #: services/messenger.py:147 msgid "" "Oh you need some help 🆘! This is the main menu, select what you need " "below 👇🏼" msgstr "" "ओह आपको कुछ मदद चाहिए 🆘! यह मुख्य मेनू है, नीचे से आपको जो आवश्यक है, उसे" " चुनें 👇🏼" #: services/messenger.py:156 #, python-format msgid "" "I didn't get you %(first_name)s!\n" "You said : %(msg)s\n" "\n" "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" msgstr "" "मुझे आपका सवाल समझ नहीं आया! %(first_name)s!\n" "तुमने कहा था : %(msg)s\n" "\n" "यह मुख्य मेनू है, नीचे से आपको जो आवश्यक है, उसे चुनें 👇🏼" #: services/messenger.py:167 #, python-format msgid "" "%(first_name)s\n" "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" msgstr "" "%(first_name)s\n" "यह मुख्य मेनू है, नीचे से आपको जो आवश्यक है, उसे चुनें 👇🏼" #: services/messenger.py:193 msgid "This is the main menu, select what you need below 👇🏼" msgstr "यह मुख्य मेनू है, नीचे से आपको जो आवश्यक है, उसे चुनें 👇🏼" #: services/messenger.py:206 #, python-format msgid "So, tell me %(first_name)s do you know what Open source is? 👇🏼" msgstr "तो मुझे बताओ %(first_name)s क्या आप जानते हैं कि ओपन सोर्स क्या है? 👇🏼" #: services/messenger.py:217 msgid "Amazing!" msgstr "गजब!" #: services/messenger.py:225 msgid "" "An important component in Open Source contribution is version control " "tools. Are you familiar with the concept of version control? 👇🏼" msgstr "" "ओपन सोर्स में योगदान का एक महत्वपूर्ण भाग वर्जन कंट्रोल उपकरण हैं। क्या " "आप वर्जन कंट्रोल की अवधारणा से परिचित हैं? 👇🏼" #: services/messenger.py:236 msgid "" "Open-Source Software, is any Software available for modification ⌨️." "This usually includes a license for programmers to change and contribute to the software. 🔧" "Programmers can fix bugs, improve the software, or adapt it according to their own needs! 🆓" msgstr "" "ओपन-सोर्स सॉफ्टवेयर, संशोधन के लिए उपलब्ध कोई सॉफ्टवेयर है"।⌨️" "इसमें आमतौर पर प्रोग्रामर के लिए सॉफ्टवेयर में बदलाव और योगदान करने का लाइसेंस शामिल है।🔧" "प्रोग्रामर बग्स को ठीक कर सकते हैं, सॉफ़्टवेयर में सुधार कर सकते हैं, या अपनी आवश्यकताओं के अनुसार इसे अनुकूलित कर सकते हैं!🆓" #: services/messenger.py:247 services/messenger.py:298 #: services/messenger.py:324 services/messenger.py:501 msgid "👉🏽 Next" msgstr "👉🏽 अगला" #: services/messenger.py:250 msgid "" "👩🏽‍🏫 You know ...\n" "✔️ Wordpress,\n" "✔️ Notepad++,\n" "✔️ Ubuntu\n" "and thousands of common software started out as Open-source software? 👇🏼" msgstr "" "👩🏽‍🏫 तुम्हे पता हैं ...\n" "✔️ वर्डप्रेस,\n" "✔️ नोटपैड++,\n" "✔️ उबंटू\n" "और हजारों सॉफ्टवेयर ओपन सोर्स में शुरू हुए? 👇🏼" #: services/messenger.py:262 msgid "" "😎 Worry not!\n" "\n" "Version control allows you to manage changes to files over time ⏱️ so " "that you can recall specific versions later." msgstr "" "😎 चिन्ता की कोई बात नहीं!\n" "\n" "वर्जन कंट्रोल आपको समय के साथ फाइलों में बदलाव का प्रबंधन करने की अनुमति " "देता है ⏱️। ताकि आप बाद में विशिष्ट संस्करणों को याद कर सकें।" #: services/messenger.py:272 msgid "" "You can use version control to version code, binary files, and digital " "assets 🗄️." msgstr "" "आप वर्जन कंट्रोल का उपयोग वर्जन कोड, बाइनरी फाईल्स और डिजिटल संपत्ति में " "कर सकते हैं 🗄️।" #: services/messenger.py:281 msgid "" "This includes version control software, version control systems, or " "version control tools 🧰." msgstr "" "वर्जन कंट्रोल सॉफ्टवेयर, वर्जन कंट्रोल सिस्टम, और वर्जन कंट्रोल टूल्स " "इसमें शामिल है 🧰।" #: services/messenger.py:290 msgid "Version control is a component of software configuration management 🖥️." msgstr "वर्जन कंट्रोल, सॉफ्टवेयर विन्यास प्रबंधन का एक हिस्सा है 🖥️।" #: services/messenger.py:301 msgid "" "😎 Now that you understand what Version control is, let's explore another " "important topic." msgstr "" "😎 अब जब आप समझ गए हैं कि वर्जन कंट्रोल क्या है, तो आइए एक और महत्वपूर्ण " "विषय का पता लगाएं।" #: services/messenger.py:312 msgid "What is Git❔" msgstr "गिट क्या है❔" #: services/messenger.py:314 msgid "What is GitHub❔" msgstr "गिटहब क्या है❔" #: services/messenger.py:317 msgid "What do you want to start with⁉️ 👇🏼" msgstr "आप किस चीज से शुरुआत करना चाहते हैं!? 👇🏼" #: services/messenger.py:327 msgid "" "GitHub is a code hosting platform for version control and collaboration. " "It lets you and others work together on projects from anywhere." msgstr "" "गिटहब वर्जन कंट्रोल और सहयोग के लिए एक कोड होस्टिंग प्लेटफ़ॉर्म है। यह " "आपको और दूसरों को कहीं से भी परियोजनाओं पर एक साथ काम करने देता है।" #: services/messenger.py:340 msgid "Official Website" msgstr "आधिकारिक वेबसाइट" #: services/messenger.py:345 msgid "GitHub Tutorial" msgstr "गिटहब ट्यूटोरियल" #: services/messenger.py:350 msgid "👩‍💻 Make a PR" msgstr "👩‍💻 एक पी.आर. बनाओ" #: services/messenger.py:355 msgid "Discover GitHub" msgstr "गिटहब खोजो" #: services/messenger.py:357 msgid "Discover GitHub official website, or follow a beginner tutorial" msgstr "गिटहब आधिकारिक वेबसाइट की खोज करें, या एक शुरुआती ट्यूटोरियल का पालन करें" #: services/messenger.py:371 services/messenger.py:712 msgid "Good question 👌🏽" msgstr "अच्छा सवाल 👌🏽" #: services/messenger.py:375 services/messenger.py:716 msgid "" "Git is a type of version control system (VCS) that makes it easier to " "track changes to files. " msgstr "" "गिट एक प्रकार का वर्जन कंट्रोल सिस्टम (वीसीएस) है जो फ़ाइलों में परिवर्तन" " को ट्रैक करना आसान बनाता है।" #: services/messenger.py:383 services/messenger.py:724 msgid "" "For example, when you edit a file, Git can help you determine exactly " "what changed, who changed it, and why." msgstr "" "उदाहरण के लिए, जब आप किसी फ़ाइल को संपादित करते हैं, तो गिट आपको यह " "निर्धारित करने में मदद कर सकता है कि क्या बदला, किसने इसे बदला, और क्यों।" #: services/messenger.py:392 services/messenger.py:733 msgid "👶🏽 Install Git" msgstr "👶🏽 गिट इंस्टॉल करें" #: services/messenger.py:395 services/messenger.py:735 msgid "🤓 I've Git Installed" msgstr "🤓 मैंने गिट इंस्टॉल कर लिया है" #: services/messenger.py:399 services/messenger.py:739 msgid "Want to learn more about Git?" msgstr "गिट के बारे में अधिक जानना चाहते हैं?" #: services/messenger.py:412 msgid "Good decision 👌🏽" msgstr "अच्छा निर्णय 👌🏽" #: services/messenger.py:416 msgid "" "We are going to split the process into 5 steps: \n" "🛵 Fork, Clone, Update, Push and Merge. " msgstr "" "हम प्रक्रिया को पांच चरणों में विभाजित करने वाले हैं: \n" "🛵 फोर्क, क्लोन, अपडेट, पुश और मर्ज।" #: services/messenger.py:425 msgid "🥢 1. Fork" msgstr "🥢 १. फोर्क" #: services/messenger.py:428 msgid "Ready for the first step?!" msgstr "पहले कदम के लिए तैयार ?!" #: services/messenger.py:436 msgid "Awesome 👌🏽" msgstr "बहुत बढ़िया 👌🏽" #: services/messenger.py:440 msgid "" "Open this link in a new window: \n" "https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot" msgstr "" "इस लिंक को नई विंडों में खोलें। \n" "https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-edu-bot" #: services/messenger.py:447 msgid "Now, click `Fork` on the top right corner of your screen" msgstr "अब, अपनी स्क्रीन के ऊपरी दाएं कोने पर `फोर्क` पर क्लिक करें" #: services/messenger.py:457 msgid "A copy of the original project will be created in your account." msgstr "मूल परियोजना की एक प्रति आपके खाते में बनाई जाएगी।" #: services/messenger.py:465 msgid "🚃 2. Clone" msgstr "🚃 २. क्लोन" #: services/messenger.py:468 msgid "Ready for the next step?!" msgstr "अगले कदम के लिए तैयार हैं ?!" #: services/messenger.py:476 msgid "Great 👌🏽" msgstr "बढ़िया 👌🏽" #: services/messenger.py:480 msgid "" "Right now, you have a fork of the `open-source-edu-bot` repository, but " "you don't have the files in that repository on your computer." msgstr "" "अभी, आपके पास `ओपन-सोर्स-एडू-बॉट` रिपॉजिटरी का प्रतिलिपि है, लेकिन आपके " "कंप्यूटर पर उस रिपॉजिटरी में फाइलें नहीं हैं।" #: services/messenger.py:488 msgid "" "Let's create a clone of your fork locally on your computer.\n" "On GitHub, in your newly forked project, Click on `Code` above the list " "of files" msgstr "" "चलो अपने कंप्यूटर पर स्थानीय रूप से अपने फोर्क का एक क्लोन बनाएं।\n" "गिटहब पर, अपने नए फोर्क किए प्रोजेक्ट में, फ़ाइलों की सूची के ऊपर `कोड` " "पर क्लिक करें" #: services/messenger.py:504 msgid "When you feel Ready🔥, hit Next to continue." msgstr "जब आपको लगे आप तैयार है🔥, तो जारी रखने के लिए अगला दबाएं।" #: services/messenger.py:510 msgid "" "To clone the repository using HTTPS, under \"Clone with HTTPS\", click " "copy icon.\n" "To clone the repository using an SSH key click \"Use SSH\", then click on" " copy icon." msgstr "" "HTTPS का उपयोग करके रिपॉजिटरी को क्लोन करने के लिए, \"HTTPS \" के साथ " "क्लोन करें, कॉपी आइकन पर क्लिक करें।\n" "SSH कुंजी क्लिक एसएसपी कुंजी का उपयोग करके रिपॉजिटरी को क्लोन करने के " "लिए, फिर कॉपी आइकन पर क्लिक करें।" #: services/messenger.py:524 msgid "" "Now open a terminal, change the current working directory to the location" " where you want the cloned directory." msgstr "" "अब एक टर्मिनल खोलें, वर्तमान कार्यशील फ़ोल्डर को उस स्थान पर बदलें जहां " "आप क्लोन फ़ोल्डर चाहते हैं।" #: services/messenger.py:531 msgid "" "Type `git clone`, and then paste the URL you copied earlier.\n" "Press Enter. Your local clone will be created." msgstr "'git clone' टाइप करें, और फिर आपके द्वारा पहले कॉपी की गई लिंक पेस्ट करें।" #: services/messenger.py:538 msgid "🥯 3. Update" msgstr "🥯 ३. अपडेट" #: services/messenger.py:541 msgid "Now, you have a local copy of the project, Let's update it!" msgstr "अब, आपके पास परियोजना की एक स्थानीय प्रति है, चलो इसे अपडेट करें!" #: services/messenger.py:552 msgid "Amazing 👌🏽" msgstr "अद्भुत 👌🏽" #: services/messenger.py:556 msgid "" "Open the project using your favorite IDE, and look for " "`contributors.yaml` file" msgstr "" "अपने पसंदीदा आईडीई का उपयोग करके परियोजना खोलें, और `contributors.yaml` " "देखें" #: services/messenger.py:563 msgid "This Yaml file contains list of project contributors, just like you." msgstr "इस यमल फ़ाइल में आपके जैसे ही प्रोजेक्ट योगदानकर्ताओं की सूची है।" #: services/messenger.py:574 msgid "" "Following the same scheme, add your name, country and github username to " "the list." msgstr "" "उसी योजना का अनुसरण करते हुए, सूची में अपना नाम, देश और गिटहब यूजरनेम नाम" " जोड़ें।" #: services/messenger.py:582 msgid "🚲 4. Push" msgstr "🚲 ४. पुश" #: services/messenger.py:585 msgid "Ready to commit & Push your changes?!" msgstr "अपने परिवर्तनों के लिए कमिट और पुश करने के लिए तैयार?!" #: services/messenger.py:593 msgid "Way to go 👌🏽" msgstr "बहुत अच्छा 👌🏽" #: services/messenger.py:596 msgid "" "Open your Terminal.\n" "Change the current working directory to your local repository.\n" "Stage the file by commiting it to your local repository using: `git add .`" msgstr "" "टर्मिनल खोलें। \n" "वर्तमान कार्य फ़ोल्डर को अपने स्थानीय रिपॉजिटरी में बदलें। \n" "अपने स्थानीय रिपॉजिटरी का उपयोग करने के लिए फ़ाइल को स्टेज करें: `git add" " .`" #: services/messenger.py:605 msgid "" "Commit the file that you've staged in your local repository:\n" "`git commit -m \"Add YOUR_NAME to contributors list\"`\n" "Make sure to add your name :D" msgstr "" "उस फ़ाइल के लिए प्रतिबद्ध करें जिसे आपने अपने स्थानीय रिपॉजिटरी में " "संग्रहित किया है: `git commit -m \"अपना नाम योगदानकर्ताओं की सूची में " "जोड़ें\"` \n" "अपना नाम जोड़ना सुनिश्चित करें :D" #: services/messenger.py:614 msgid "" "Finally, Push the changes in your local repository to GitHub: `git push " "origin master`" msgstr "" "अंत में, अपने स्थानीय रिपॉजिटरी में गिटहब में परिवर्तन पुश करें:: `git " "push origin master`" #: services/messenger.py:622 msgid "🔐 5. Merge" msgstr "🔐 ५. मर्ज" #: services/messenger.py:625 msgid "Ready to make your first PR?!" msgstr "अपना पहला पीआर बनाने के लिए तैयार ?!" #: services/messenger.py:633 msgid "Proud of you 👌🏽" msgstr "तुम पर गर्व है 👌🏽" #: services/messenger.py:636 msgid "" "Now go back to the original repo: https://github.com/fbdevelopercircles" "/open-source-edu-bot \n" "Above the list of files, click `Pull request`." msgstr "" "अब मूल रेपो पर जाएँ: https://github.com/fbdevelopercircles/open-source-" "edu-bot \n" "फ़ाइलों की सूची के ऊपर, 'पुल रिक्वेस्ट' पर क्लिक करें।" #: services/messenger.py:649 msgid "" "Make sure that \"base branch\" & \"head fork\" drop-down menus both are " "pointing to `master`." msgstr "" "सुनिश्चित करें कि \"बेस ब्रांच\" और \"हेड फोर्क\" ड्रॉप-डाउन मेनू दोनों " "`मास्टर` की ओर इशारा कर रहे हैं" #: services/messenger.py:661 msgid "" "Type a title and description for your pull request. Then click `Create " "Pull Request`." msgstr "" "अपने पुल अनुरोध के लिए एक शीर्षक और विवरण टाइप करें। इसके बाद `क्रिएट पुल" " रिक्वेस्ट` पर क्लिक करें।" #: services/messenger.py:667 msgid "✅ Done" msgstr "✅ काम पूरा हो गया है" #: services/messenger.py:670 msgid "Have you created your first PR?" msgstr "क्या आपने अपना पहला पी.आर. बनाया है?" #: services/messenger.py:680 #, python-format msgid "🙌🎉 Bravo %(first_name)s 🙌🎉" msgstr "🙌🎉 बहुत बढ़िया %(first_name)s 🙌🎉" #: services/messenger.py:692 msgid "Now the team will review your PR and merge it ASAP :D" msgstr "अब टीम आपके पीआर की समीक्षा करेगी और इसे बहुत जल्द मर्ज कर देगी :D" #: services/messenger.py:701 msgid "Given below are other interesting stuff that we can explore together:" msgstr "नीचे अन्य दिलचस्प चीजें हैं जिन्हें हम एक साथ देख सकते हैं:" #: services/messenger.py:747 msgid "Time to get Git installed in your machine ⭕!" msgstr "गिट को अपनी मशीन में स्थापित करने का समय ⭕!" #: services/messenger.py:753 msgid "Download Git" msgstr "डाउनलोड गिट" #: services/messenger.py:757 msgid "Head over here, and download Git Client based on your OS." msgstr "यहाँ पर जाएँ, और अपने ओएस के आधार पर गिट टूल डाउनलोड करें।" #: services/messenger.py:767 msgid "Configure Git ⚒️" msgstr "गिट में बदलाव करें ⚒️" #: services/messenger.py:770 msgid "🧑‍🚀 Once done, let's configure Git" msgstr "🧑‍🚀 एक बार हो जाने के बाद, गिट में परिवर्तन करें" #: services/messenger.py:778 msgid "Great Progress so far 👨🏽‍🎓!" msgstr "अब तक की शानदार प्रगति 👨🏽‍🎓!" #: services/messenger.py:782 msgid "" "Now let's configure your Git username and email using the following " "commands" msgstr "अब निम्नलिखित कमांड का उपयोग करके अपने गिट यूजरनेम और ईमेल में बदलाव करें" #: services/messenger.py:789 msgid "`$ git config --global user.name \"Steve Josh\"`" msgstr "`$ git config --global user.name \"Steve Josh\"`" #: services/messenger.py:793 msgid "`$ git config --global user.email \"josh@example.com\"`" msgstr "`$ git config --global user.email \"josh@example.com\"`" #: services/messenger.py:797 msgid "Don't forget to replace Steve's name and email with your own." msgstr "Steve के नाम और ईमेल को अपने नाम और ईमेल के साथ बदलना न भूलें।" #: services/messenger.py:803 msgid "These details will be associated with any commits that you create" msgstr "ये विवरण आपके द्वारा बनाए गए किसी भी आवागमन से संबद्ध होंगे" #: services/messenger.py:813 msgid "Now let's check, what is Github?👇🏼" msgstr "अब देखते हैं, गिटहब क्या है?👇🏼" #: services/messenger.py:820 msgid "Facebook 🧡 Open Source!" msgstr "फेसबुक 🧡 ओपन सोर्स!" #: services/messenger.py:824 msgid "" "Facebook manages many Open Source projects in the following areas:\n" "✔️ Android\n" "✔️ Artificial Intelligence\n" "✔️ Data Infrastructure\n" "✔️ Developer Operations\n" "✔️ Development Tools\n" "✔️ Frontend\n" "✔️ iOS\n" "✔️ Languages\n" "✔️ Linux\n" "✔️ Security\n" "✔️ Virtual Reality\n" "..." msgstr "" "फेसबुक निम्नलिखित क्षेत्रों में कई ओपन सोर्स प्रोजेक्ट का प्रबंधन करता " "है:\n" "✔️ एंड्रॉयड\n" "✔️ कृत्रिम होशियारी\n" "✔️ डाटा इन्फ्रास्ट्रक्चर\n" "✔️ डेवलपर संचालन\n" "✔️ विकास के औजार\n" "✔️ फ़्रंटएंड\n" "✔️ आईओएस\n" "✔️ भाषाओं\n" "✔️ लिनक्स\n" "✔️ सुरक्षा\n" "✔️ आभासी वास्तविकता\n" "..." #: services/messenger.py:845 msgid "Explore them" msgstr "उनका अन्वेषण करें" #: services/messenger.py:849 msgid "Explore Facebook Open Source projects" msgstr "फेसबुक ओपन सोर्स प्रोजेक्ट्स का अन्वेषण करें" #: services/messenger.py:858 msgid "" "🤓 You know what? This chatbot code is Open Source 🔓, it's developed by " "Facebook Developers Circles members around the world." msgstr "" "🤓 आपको पता है कि? यह चैटबोट कोड ओपन सोर्स है 🔓, यह दुनिया भर में फेसबुक " "डेवलपर्स सर्किल के सदस्यों द्वारा विकसित किया गया है।" #: services/messenger.py:866 #, python-format msgid "" "%(first_name)s we welcome contributors, or simply feel free to fork the " "code on GitHub, and create your own chatbot." msgstr "" "%(first_name)s हम योगदानकर्ताओं का स्वागत करते हैं, या बस गिटहब पर कोड की" " एक प्रतिलिपि बनाने के लिए, और अपनी खुद की चैटबोट बनाने के लिए स्वतंत्र " "महसूस करते हैं।" #: services/messenger.py:876 msgid "The Source Code" msgstr "सोर्स कोड" #: services/messenger.py:881 msgid "Join a circle" msgstr "एक समूह में शामिल हों" #: services/messenger.py:886 services/messenger.py:899 msgid "🚶🏽‍♀️ Main Menu 🗄️" msgstr "🚶🏽‍♀️ मुख्य मेनू 🗄️" #: services/messenger.py:889 msgid "Select an option 👇🏼" msgstr "एक विकल्प चुनें 👇🏼" #: services/messenger.py:901 msgid "Coming soon!" msgstr "जल्द आ रहा है!"