locale/da/settings.ftl (1,594 lines of code) (raw):

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. ## Banner component resend-code-success-banner-heading = En ny kode blev sendt til din mailadresse. resend-link-success-banner-heading = Et nyt link blev sendt til din mailadresse. # $accountsEmail is the Mozilla accounts sender email address (e.g. accounts@firefox.com) resend-success-banner-description = Føj mailadressen { $accountsEmail } til dine kontakter for at sikre en problemfri levering. ## Brand Messaging component ## Used to show in product messaging about upcoming brand changes # This aria-label applies to the dismiss/close button of the banner # This text is for screen-readers brand-banner-dismiss-button-2 = .aria-label = Luk banner # This message is displayed as the title element in the banner, prior to actually launching the new brand brand-prelaunch-title = { -product-firefox-accounts } ændrer navn til { -product-mozilla-accounts } den 1. november # This message is displayed as sub title element in the banner, giving a it more context about the brand changes. brand-prelaunch-subtitle = Du skal stadig logge ind med samme brugernavn og adgangskode, og der er ingen andre ændringer af de produkter, du bruger. # This message is displayed as title element in the banner, after the brand changes take affect letting the user know that # no action is required on their part brand-postlaunch-title = Vi har ændret navnet { -product-firefox-accounts } til { -product-mozilla-accounts }. Du skal stadig logge ind med samme brugernavn og adgangskode, og der er ingen andre ændringer af de produkter, du bruger. # This is an extra link element, that directs users to a page where they can learn more about the branding changes. brand-learn-more = Læs mere # Alt text for close banner image brand-close-banner = .alt = Luk banner # Alt text for 'm' logo in banner header brand-m-logo = .alt = { -brand-mozilla } m-logo ## ButtonBack component ## Allows users to click a back arrow to navigate to the previous page button-back-aria-label = Tilbage button-back-title = Tilbage ## ButtonDownloadRecoveryKeyPDF ## Clicking on this button downloads a PDF file that contains the user's account recovery key ## The account recovery key can be used to recover data when users forget their account password # Button to download the account recovery key as a PDF file and navigate to the next step # The next (and final) step is an optional prompt to save a storage hint # .title will displayed as a tooltip on the button recovery-key-download-button-v3 = Hent og fortsæt .title = Hent og fortsæt recovery-key-pdf-heading = Genoprettelsesnøgle til kontoen # Date when the account recovery key was created and this file was downloaded # { $date }: formatted date with 'medium' dateStyle format (e.g., for 'en': Jul 31, 2023) recovery-key-pdf-download-date = Oprettet: { $date } # Shown directly above recovery key value and preceeded by a key icon recovery-key-pdf-key-legend = Genoprettelsesnøgle til kontoen # Instructions in the text file to prompt the user to keep this information in a secure, easy to remember location. # Password resets without this account recovery key can result in data loss. # "key" here refers to "account recovery key" recovery-key-pdf-instructions = Med denne nøgle kan du gendanne dine krypterede browserdata (herunder adgangskoder, bogmærker og historik), hvis du glemmer din adgangskode. Gem den et sted, du kan huske. # This heading is shown above a list of options for storing the account recovery key # "key" here refers to "account recovery key" recovery-key-pdf-storage-ideas-heading = Steder du kan gemme din nøgle # Followed by a link (https://mzl.la/3bNrM1I) to get more information and support recovery-key-pdf-support = Læs mere om din genoprettelsesnøgle til kontoen # Error message displayed in an alert bar if the PDF download failed. recovery-key-pdf-download-error = Der opstod desværre et problem med at hente din genoprettelsesnøgle til kontoen. ## ChooseNewsletters component ## Checklist of newsletters that the user can choose to sign up to # Prompt above a checklist of newsletters choose-newsletters-prompt-2 = Få mere fra { -brand-mozilla }: # Newsletter checklist item choose-newsletters-option-latest-news = .label = Få vores seneste nyheder og produktopdateringer # Newsletter checklist item choose-newsletters-option-test-pilot = .label = Tidlig adgang til at teste nye produkter # Newsletter checklist item. This for a Mozilla Foundation newsletters, # "Action alerts" can be interpreted as "Calls to action" choose-newsletters-option-reclaim-the-internet = .label = Opfordringer til handling for at tage kontrollen over internettet tilbage ## ChooseWhatToSync component ## Checklist of services/information that can be synced across signed in devices # Prompt above a checklist of services/information (e.g., passwords, bookmarks, etc.) # That users can choose to sync choose-what-to-sync-prompt-2 = Vælg, hvad der skal synkroniseres choose-what-to-sync-option-bookmarks = .label = Bogmærker choose-what-to-sync-option-history = .label = Historik choose-what-to-sync-option-passwords = .label = Adgangskoder choose-what-to-sync-option-addons = .label = Tilføjelser # Refers to 'tabs that are open', not the action choose-what-to-sync-option-tabs = .label = Åbne faneblade choose-what-to-sync-option-prefs = .label = Indstillinger choose-what-to-sync-option-addresses = .label = Adresser choose-what-to-sync-option-paymentmethods = .label = Betalingsmetoder ## Tooltip notifications for actions performed on account recovery keys or one-time use codes datablock-download = .message = Hentet datablock-copy = .message = Kopieret datablock-print = .message = Udskrevet ## DeviceInfoBlock component ## The strings here are used to display information about the origin of activity happening on a user's account ## For example, when connecting another device to the user's account # Variables { $city }, { $region }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Vancouver, British Columbia, Canada (estimated)' device-info-block-location-city-region-country = { $city }, { $region }, { $country } (anslået) # Variables { $region }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'British Columbia, Canada (estimated)' device-info-block-location-region-country = { $region }, { $country } (anslået) # Variables { $city }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Vancouver, Canada (estimated)' device-info-block-location-city-country = { $city }, { $country } (anslået) # Variable { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Canada (estimated)' device-info-block-location-country = { $country } (anslået) # When an approximate location for the user's device could not be determined device-info-block-location-unknown = Position ukendt # Variable { $browserName } is the browser that created the request (e.g., Firefox) # Variable { $genericOSName } is the name of the operating system that created the request (e.g., MacOS, Windows, iOS) device-info-browser-os = { $browserName } på { $genericOSName } # Variable { $ipAddress } represents the IP address where the request originated # The IP address is a string of numbers separated by periods (e.g., 192.158.1.38) device-info-ip-address = IP-adresse: { $ipAddress } ## FormPasswordWithBalloons signup-new-password-label = .label = Adgangskode signup-confirm-password-label = .label = Gentag adgangskode signup-submit-button = Opret en konto form-reset-password-with-balloon-new-password = .label = Ny adgangskode form-reset-password-with-balloon-confirm-password = .label = Indtast adgangskode igen form-reset-password-with-balloon-submit-button = Nulstil adgangskode form-reset-password-with-balloon-match-error = Adgangskoderne er ikke ens form-password-sr-too-short-message = Adgangskoden skal indeholde mindst 8 tegn. form-password-sr-not-email-message = Adgangskoden må ikke indeholde din mailadresse. form-password-sr-not-common-message = Adgangskoden må ikke være en ofte anvendt adgangskode. form-password-sr-requirements-met = Den indtastede adgangskode opfylder alle kravene til adgangskoder. form-password-sr-passwords-match = De indtastede adgangskoder er ens. ## FormPasswordInlineCriteria form-password-with-inline-criteria-signup-new-password-label = .label = Adgangskode form-password-with-inline-criteria-signup-confirm-password-label = .label = Gentag adgangskode form-password-with-inline-criteria-signup-submit-button = Opret konto form-password-with-inline-criteria-reset-new-password = .label = Ny adgangskode form-password-with-inline-criteria-confirm-password = .label = Bekræft adgangskode form-password-with-inline-criteria-reset-submit-button = Opret ny adgangskode form-password-with-inline-criteria-match-error = Adgangskoderne er ikke ens form-password-with-inline-criteria-sr-too-short-message = Adgangskoden skal indeholde mindst 8 tegn. form-password-with-inline-criteria-sr-not-email-message = Adgangskoden må ikke indeholde din mailadresse. form-password-with-inline-criteria-sr-not-common-message = Adgangskoden må ikke være en ofte anvendt adgangskode. form-password-with-inline-criteria-sr-requirements-met = Den indtastede adgangskode opfylder alle kravene til adgangskoder. form-password-with-inline-criteria-sr-passwords-match = De indtastede adgangskoder er ens. ## FormVerifyCode # Fallback default localized error message for empty input field form-verify-code-default-error = Dette felt er påkrævet ## FormVerifyTotp component ## Form to enter a time-based one-time-passcode (e.g., 6-digit numeric code or 8-digit alphanumeric code) # Information explaining why button is disabled, also read to screen readers # Submit button is disabled unless a valid code format is entered # Used when the code may only contain numbers # $codeLength : number of digits in a valid code form-verify-totp-disabled-button-title-numeric = Indtast den { $codeLength }-cifrede kode for at fortsætte # Information explaining why button is disabled, also read to screen readers # Submit button is disabled unless a valid code format is entered # Used when the code may contain numbers and/or letters # $codeLength : number of characters in a valid code form-verify-totp-disabled-button-title-alphanumeric = Indtast koden på { $codeLength } tegn for at fortsætte # GetDataTrio component, part of Account Recovery Key flow get-data-trio-title-firefox = { -brand-firefox } get-data-trio-title-firefox-recovery-key = Genoprettelsesnøgle til { -brand-firefox }-konto get-data-trio-title-backup-verification-codes = Reserve-godkendelseskoder get-data-trio-download-2 = .title = Hent .aria-label = Hent get-data-trio-copy-2 = .title = Kopier .aria-label = Kopier get-data-trio-print-2 = .title = Udskriv .aria-label = Udskriv ## Images - these are all aria labels used for illustrations ## Aria labels are used as alternate text that can be read aloud by screen readers. # Aria-label option for an alert symbol alert-icon-aria-label = .aria-label = Advarsel # Aria-label option for an alert symbol icon-attention-aria-label = .aria-label = Bemærk # Aria-label option for an alert symbol icon-warning-aria-label = .aria-label = Advarsel authenticator-app-aria-label = .aria-label = Godkendelsesapplikation backup-codes-icon-aria-label-v2 = .aria-label = Reserve-godkendelseskoder aktiveret backup-codes-disabled-icon-aria-label-v2 = .aria-label = Reserve-godkendelseskoder deaktiveret # An icon of phone with text message. A back recovery phone number backup-recovery-sms-icon-aria-label = .aria-label = Genoprettelses-SMS er aktiveret # Disabled version of backup-recovery-sms-icon-aria-label backup-recovery-sms-disabled-icon-aria-label = .aria-label = Genoprettelses-SMS deaktiveret # Used to select Canada as country code for phone number canadian-flag-icon-aria-label = .aria-label = Canadisk flag # Used to indicate a general checkmark, as in something checked off in a list! checkmark-icon-aria-label = .aria-label = Flueben # Used to indicate a check mark for a successful state/action checkmark-success-icon-aria-label = .aria-label = Succes # Used to indicate a check mark for an enabled state/option checkmark-enabled-icon-aria-label = .aria-label = Aktiveret # Used on X icon to dismiss a message such as an alert or banner close-icon-aria-label = .aria-label = Luk besked # Used to decorate a code you enter for verification purposes code-icon-aria-label = .aria-label = Kode error-icon-aria-label = .aria-label = Fejl # Used as information icon for informative messaging info-icon-aria-label = .aria-label = Information # Used to select United States as a country code for phone number usa-flag-icon-aria-label = .aria-label = USA's flag ## Images - these are all aria labels used for illustrations ## Aria labels are used as alternate text that can be read aloud by screen readers. hearts-broken-image-aria-label = .aria-label = En computer og en mobiltelefon med et billede af et knust hjerte på hver hearts-verified-image-aria-label = .aria-label = En computer, en mobiltelefon og en tablet med et pulserende hjerte på hver signin-recovery-code-image-description = .aria-label = Dokument, der indeholder skjult tekst. signin-totp-code-image-label = .aria-label = En enhed med en skjult 6-cifret kode. confirm-signup-aria-label = .aria-label = En konvolut med et link # Used for an image of a key on a shield surrounded by 5 other icons representing information that can be recovered with the account recovery key. # Other icons and their meaning: Gear (settings), star (favorites), clock (history), magnifying glass (search) and lock (passwords). security-shield-aria-label = .aria-label = Illustration af en genoprettelsesnøgle til en konto. # Used for an image of a single key. recovery-key-image-aria-label = .aria-label = Illustration af en genoprettelsesnøgle til en konto. password-image-aria-label = .aria-label = En illustration af indtastning af en adgangskode. lightbulb-aria-label = .aria-label = Illustration af oprettelse af huskeregel. email-code-image-aria-label = .aria-label = Illustration af en mail, der indeholder en kode. recovery-phone-image-description = .aria-label = Mobil enhed, der modtager en kode i en SMS-besked. recovery-phone-code-image-description = .aria-label = Kode modtaget på en mobil enhed. backup-recovery-phone-image-aria-label = .aria-label = Mobil enhed med SMS-meddelelsesfunktioner backup-authentication-codes-image-aria-label = .aria-label = Enhedsskærm med koder ## InlineRecoveryKeySetupCreate component ## Users see this view when we prompt them to generate an account recovery key ## after signing in. inline-recovery-key-setup-signed-in-firefox-2 = Du er logget ind på { -brand-firefox }. inline-recovery-key-setup-create-header = Beskyt din konto # This is a subheader asking users to create an account recovery key, indicating it will only take a moment to complete. inline-recovery-key-setup-create-subheader = Har du et øjeblik til at beskytte dine data? inline-recovery-key-setup-info = Opret en genoprettelsesnøgle til kontoen, så du kan gendanne dine synkroniserede data, hvis du nogensinde glemmer din adgangskode. inline-recovery-key-setup-start-button = Opret genoprettelsesnøgle til kontoen inline-recovery-key-setup-later-button = Gør det senere ## Input Password # Tooltip displayed on a password input visibility toggle. Expresses the toggle action, where clicking on the toggle will hide the password. input-password-hide = Skjul adgangskode # Tooltip displayed on a password input visibility toggle. Expresses the toggle action, where clicking on the toggle will show the password. input-password-show = Vis adgangskode # Message read by screen readers when focus is on a password input visibility toggle. Expresses current (visible) state of the textbox content. input-password-hide-aria-2 = Din adgangskode er i øjeblikket synlig på skærmen. # Message read by screen readers when focus is on a password input visibility toggle. Expresses current (hidden) state of the textbox content. input-password-show-aria-2 = Din adgangskode er i øjeblikket skjult. # Message read by screen readers after clicking on a password input visibility toggle to show the password. Expresses the new (visible) state of the textbox content. input-password-sr-only-now-visible = Din adgangskode er nu synlig på skærmen. # Message read by screen readers after clicking on a password input visibility toggle to hide the password. Expresses the new (hidden) state of the textbox content. input-password-sr-only-now-hidden = Din adgangskode er nu skjult. ## Phone number component # This is an aria-label available to screen readers for a selection list that includes country flags, country name and country code input-phone-number-country-list-aria-label = Vælg land input-phone-number-enter-number = Indtast telefonnummer input-phone-number-country-united-states = USA input-phone-number-country-canada = Canada # Back button on legal/terms or legal/privacy that takes users to the previous page legal-back-button = Tilbage ## LinkDamaged component # The user followed a password reset link that was received by email # but the link is damaged (for example mistyped or broken by the email client) reset-pwd-link-damaged-header = Link til nulstilling af adgangskode beskadiget # The user followed a link to signin that was received by email # but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client). signin-link-damaged-header = Bekræftelseslink beskadiget # The user followed a link to report an invalid signin attempt that was received by email # but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client). report-signin-link-damaged-header = Link beskadiget # The user followed a link received by email, but the link was damaged. reset-pwd-link-damaged-message = Linket, du klikkede på, manglede tegn og kan være blevet ødelagt af dit mailprogram. Kopier adressen, og prøv igen. ## LinkExpired component # Button to request a new link if the previous link that was emailed to the user is expired link-expired-new-link-button = Modtag nyt link ## LinkRememberPassword component # immediately before remember-password-signin-link remember-password-text = Kan du huske adgangskoden? # link navigates to the sign in page remember-password-signin-link = Log ind ## LinkUsed component # The user followed a primary email confirmation link, but that link is has been used and is no longer valid primary-email-confirmation-link-reused = Primær mailadresse allerede bekræftet # The user followed a sign-in confirmation link, but that link has been used and is no longer valid signin-confirmation-link-reused = Login er allerede bekræftet confirmation-link-reused-message = Det bekræftelseslink er allerede blevet brugt, og det kan kun bruges én gang. ## Notification Promo Banner component account-recovery-notification-cta = Opret account-recovery-notification-header-value = Mist ikke dine data, hvis du glemmer din adgangskode account-recovery-notification-header-description = Opret en genoprettelsesnøgle til kontoen for at gendanne dine synkroniserede data, hvis du nogensinde glemmer din adgangskode. # Users will see this heading when the URL or network request is malformed, e.g. a query parameter is required and is invalid error-bad-request = Ugyldig forespørgsel ## PasswordInfoBalloon ## Balloon displayed next to password input field password-info-balloon-why-password-info = Du skal bruge denne adgangskode for at få adgang til de krypterede data, du gemmer hos os. password-info-balloon-reset-risk-info = En nulstilling kan medføre tab af data som fx adgangskoder og bogmærker. ## PasswordStrengthBalloon component password-strength-balloon-heading = Krav til adgangskode password-strength-balloon-min-length = Mindst 8 tegn password-strength-balloon-not-email = Ikke din mailadresse password-strength-balloon-not-common = Ikke en almindeligt brugt adgangskode password-strength-balloon-stay-safe-tips = Beskyt dig selv — Genbrug ikke adgangskoder. Læs mere om, hvordan du <LinkExternal>opretter stærke adgangskoder</LinkExternal>. ## PasswordStrengthBalloon component password-strength-inline-min-length = Mindst 8 tegn password-strength-inline-not-email = Ikke din mailadresse password-strength-inline-not-common = Ikke en almindeligt brugt adgangskode password-strength-inline-confirmed-must-match = Bekræftelsen matcher den nye adgangskode ## Ready component ready-complete-set-up-instruction = Indtast din nye adgangskode på dine andre { -brand-firefox }-enheder for at færdiggøre opsætningen. manage-your-account-button = Håndter din konto # This is a string that tells the user they can use whatever service prompted them to reset their password or to verify their email # Variables: # { $serviceName } represents a product name (e.g., Mozilla VPN) that will be passed in as a variable ready-use-service = Du er nu klar til at bruge { $serviceName } # The user successfully accomplished a task (password reset, confirm email) that lets them use their account ready-use-service-default = Du er nu klar til at bruge kontoindstillingerne # Message shown when the account is ready but the user is not signed in ready-account-ready = Din konto er klar! ready-continue = Fortsæt sign-in-complete-header = Login er bekræftet sign-up-complete-header = Konto bekræftet primary-email-verified-header = Primær mailadresse bekræftet ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen displays the generated key and allows users to download or copy the key # This heading is shown above a list of options for storing the account recovery key # "key" here refers to "account recovery key" flow-recovery-key-download-storage-ideas-heading-v2 = Steder du kan gemme din nøgle: flow-recovery-key-download-storage-ideas-folder-v2 = Mappe på en sikker enhed flow-recovery-key-download-storage-ideas-cloud = Betroet opbevaring i skyen flow-recovery-key-download-storage-ideas-print-v2 = Udskrevet fysisk kopi flow-recovery-key-download-storage-ideas-pwd-manager = Adgangskode-håndtering ## RecoveryKeySetupHint ## This is the final step in the account recovery key creation flow after a Sync signin or in account settings ## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key. # The header of the last step in the account recovery key creation flow # "key" here refers to the "account recovery key" flow-recovery-key-hint-header-v2 = Tilføj en huskeregel til at hjælpe med at finde din nøgle # This message explains why saving a storage hint can be helpful. The account recovery key could be "stored" in a physical (e.g., printed) or virtual location (e.g., in a device folder or in the cloud). # "it" here refers to the storage hint, NOT the "account recovery key" flow-recovery-key-hint-message-v3 = Denne huskeregel skal hjælpe dig med at huske, hvor du gemte din genoprettelsesnøgle til kontoen. Vi kan vise dig tippet, når du nulstiller adgangskoden for at gendanne dine data. # The label for the text input where the user types in the storage hint they want to save. # The storage hint is optional, and users can leave this blank. flow-recovery-key-hint-input-v2 = .label = Indtast en huskeregel (valgfrit) # The text of the "submit" button. Clicking on this button will save the hint (if provided) and exit the account recovery key creation flow. # "Finish" refers to "Finish the account recovery key creation process" flow-recovery-key-hint-cta-text = Afslut # Error displayed in a tooltip if the hint entered by the user exceeds the character limit. # "Hint" refers to "storage hint" flow-recovery-key-hint-char-limit-error = Huskereglen skal indeholde færre end 255 tegn. # Error displayed in a tooltip if the user included unsafe unicode characters in their hint. # "Hint" refers to "storage hint" flow-recovery-key-hint-unsafe-char-error = Huskereglen kan ikke indeholde usikre unicode-tegn. Kun bogstaver, tal, tegnsætningstegn og symboler er tilladt. ## ResetPasswordWarning component ## Warning shown to sync users that reset their password without using an account recovery key password-reset-warning-icon = Advarsel password-reset-chevron-expanded = Sammenfold advarsel password-reset-chevron-collapsed = Fold advarsel ud password-reset-data-may-not-be-recovered = Dine browserdata bliver måske ikke gendannet password-reset-previously-signed-in-device-2 = Har du en enhed, hvor du tidligere har logget ind? password-reset-data-may-be-saved-locally-2 = Dine browserdata er muligvis gemt på den pågældende enhed. Nulstil din adgangskode, og log derefter ind på enheden for at gendanne og synkronisere dine data. password-reset-no-old-device-2 = Har du en ny enhed, men ikke adgang til nogen af dine gamle enheder? password-reset-encrypted-data-cannot-be-recovered-2 = Vi beklager, men dine krypterede browserdata på { -brand-firefox }' servere kan ikke gendannes. password-reset-warning-have-key = Har du en genoprettelsesnøgle til kontoen? password-reset-warning-use-key-link = Brug den nu til at nulstille din adgangskode og beholde dine data ## Alert Bar alert-bar-close-message = Luk besked ## User's avatar avatar-your-avatar = .alt = Din avatar avatar-default-avatar = .alt = Standard-avatar ## # BentoMenu component bento-menu-title-3 = Produkter fra { -brand-mozilla } bento-menu-tagline = Flere produkter fra { -brand-mozilla }, der beskytter dit privatliv bento-menu-vpn-2 = { -product-mozilla-vpn } bento-menu-monitor-3 = { -product-mozilla-monitor } bento-menu-pocket-2 = { -product-pocket } bento-menu-firefox-relay-2 = { -product-firefox-relay } bento-menu-firefox-desktop = { -brand-firefox } Browser til din computer bento-menu-firefox-mobile = { -brand-firefox } Browser til din telefon bento-menu-made-by-mozilla = Lavet af { -brand-mozilla } ## Connect another device promo connect-another-fx-mobile = Få { -brand-firefox } på mobil eller tablet connect-another-find-fx-mobile-2 = Find { -brand-firefox } i { -google-play } og { -app-store }. # Alt text for Google Play and Apple App store images that will be shown if the image can't be loaded. # These images are used to encourage users to download Firefox on their mobile devices. connect-another-play-store-image = .title = Hent { -brand-firefox } på { -google-play } connect-another-app-store-image-2 = .title = Hent { -brand-firefox } på { -app-store } ## Connected services section cs-heading = Forbundne tjenester cs-description = Alle tjenester, du bruger og er logget ind på. cs-cannot-refresh = Der opstod desværre et problem med at opdatere listen over forbundne tjenester. cs-cannot-disconnect = Klienten blev ikke fundet, kunne ikke afbryde forbindelsen # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $service (String) - the name of a device or service that uses Mozilla accounts # (for example: "Firefox Lockwise") cs-logged-out-2 = Logget ud af { $service } cs-refresh-button = .title = Opdater forbundne tjenester # Link text to a support page on missing or duplicate devices cs-missing-device-help = Manglende eller gentagne elementer? cs-disconnect-sync-heading = Afbryd forbindelsen til Sync ## This string is used in a modal dialog when the user starts the disconnect from ## Sync process. ## Variables: ## $device (String) - the name of a device using Mozilla accounts ## (for example: "Firefox Nightly on Google Pixel 4a") cs-disconnect-sync-content-3 = Dine browsing-data vil stadig blive gemt på <span>{ $device }</span>, men vil ikke længere blive synkroniseret med din konto. cs-disconnect-sync-reason-3 = Hvad er hovedårsagen til, at du afbryder forbindelsen til <span>{ $device }</span>? ## The following are the options for selecting a reason for disconnecting the ## device cs-disconnect-sync-opt-prefix = Enheden er: cs-disconnect-sync-opt-suspicious = Mistænkelig cs-disconnect-sync-opt-lost = Mistet eller stjålet cs-disconnect-sync-opt-old = Gammel eller udskiftet cs-disconnect-sync-opt-duplicate = En dublet cs-disconnect-sync-opt-not-say = Det vil jeg helst ikke oplyse ## cs-disconnect-advice-confirm = Ok, forstået cs-disconnect-lost-advice-heading = Afbrudt forbindelsen til mistet eller stjålet enhed cs-disconnect-lost-advice-content-3 = Da din enhed er mistet eller stjålet, skal du ændre adgangskoden til din { -product-mozilla-account } i dine kontoindstillinger for at beskytte dine informationer. Du skal også kigge efter oplysninger fra producenten af din enhed om fjernsletning af dine data. cs-disconnect-suspicious-advice-heading = Afbrudt forbindelsen til mistænkelig enhed cs-disconnect-suspicious-advice-content-2 = Hvis den frakoblede enhed virkelig er mistænkelig, skal du ændre adgangskoden til din { -product-mozilla-account } i dine kontoindstillinger for at beskytte dine data. Du skal også ændre de andre adgangskoder, du har gemt i { -brand-firefox }, ved at skrive about:logins i adressefeltet. cs-sign-out-button = Log ud ## Data collection section dc-heading = Dataindsamling og -brug dc-subheader-moz-accounts = { -product-mozilla-accounts } dc-subheader-ff-browser = { -brand-firefox }-browser dc-subheader-content-2 = Tillad at { -product-mozilla-accounts } indsender tekniske data og data om brug til { -brand-mozilla }. dc-subheader-ff-content = For at gennemse eller opdatere indstillinger for din { -brand-firefox }-browsers tekniske data og data om brug, åbn { -brand-firefox }' indstillinger og gå til Privatliv og sikkerhed. dc-opt-out-success-2 = Fravalget lykkedes. { -product-mozilla-accounts } indsender ikke tekniske data og data om brug til { -brand-mozilla }. dc-opt-in-success-2 = Tak! Deling af disse data hjælper os med at forbedre { -product-mozilla-accounts }. dc-opt-in-out-error-2 = Der opstod desværre et problem med at ændre din indstilling for dataindsamling dc-learn-more = Læs mere # DropDownAvatarMenu component drop-down-menu-title-2 = { -product-mozilla-account }-menu # This is displayed in the Settings menu after user's click on their profile icon. # Following this string on a new line will be their display name (user's name or email) drop-down-menu-signed-in-as-v2 = Logget ind som drop-down-menu-sign-out = Log ud drop-down-menu-sign-out-error-2 = Der opstod desværre et problem med at logge dig ud ## Flow Container flow-container-back = Tilbage ## FlowRecoveryKeyConfirmPwd - Second view in the PageRecoveryKeyCreate flow ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen asks the user to confirm their password before generating a new key flow-recovery-key-confirm-pwd-heading-v2 = Indtast din adgangskode igen for at øge sikkerheden flow-recovery-key-confirm-pwd-input-label = Indtast din adgangskode # Clicking on this button will check the password and create an account recovery key flow-recovery-key-confirm-pwd-submit-button = Opret genoprettelsesnøgle til konto # For users with an existing account recovery key, clicking on this button will # check the password, delete the existing key and create a new account recovery key flow-recovery-key-confirm-pwd-submit-button-change-key = Opret ny genoprettelsesnøgle til kontoen ## FlowRecoveryKeyDownload - Third view in the PageRecoveryKeyCreate flow ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen displays the generated key and allows users to download or copy the key flow-recovery-key-download-heading-v2 = Genoprettelsesnøgle til kontoen oprettet — Hent og gem den nu # The "key" here refers to the term "account recovery key" flow-recovery-key-download-info-v2 = Med denne nøgle kan du gendanne dine data, hvis du glemmer din adgangskode. Hent den nu og gem den et sted, du kan huske — Du kan ikke vende tilbage til denne side senere. # This link allows user to proceed to the next step without clicking the download button flow-recovery-key-download-next-link-v2 = Fortsæt uden at hente ## FlowRecoveryKeyHint ## This is the fourth and final step in the account recovery key creation flow in account settings ## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key. # Success message displayed in alert bar after the user has finished creating an account recovery key. flow-recovery-key-success-alert = Genoprettelsesnøgle til kontoen blev oprettet ## FlowRecoveryKeyInfo - First view in the PageRecoveryKeyCreate flow # The header of the first view in the Recovery Key Create flow flow-recovery-key-info-header = Opret en genoprettelsesnøgle til kontoen, i tilfælde af at du glemmer din adgangskode # The header of the first view in the Recovery Key Create flow when replacing an existing recovery key flow-recovery-key-info-header-change-key = Skift din genoprettelsesnøgle til kontoen # In the first view of the PageRecoveryKeyCreate flow, this is the first of two bullet points explaining why the user should create an account recovery key flow-recovery-key-info-shield-bullet-point-v2 = Vi krypterer browserdata –– adgangskoder, bogmærker med mere. Det gør vi for at beskytte dit privatliv bedst mulig. Men det betyder, at du kan miste dine data, hvis du glemmer din adgangskode. # In the first view of the PageRecoveryKeyCreate flow, this is the second of two bullet points explaining why the user should create an account recovery key flow-recovery-key-info-key-bullet-point-v2 = Derfor er det meget vigtig, at du opretter en genoprettelsesnøgle til kontoen –– du skal bruge den til at gendanne dine data. # The text of the "submit" button to start creating (or changing) an account recovery key flow-recovery-key-info-cta-text-v3 = Kom i gang # Link to cancel account recovery key change and return to settings flow-recovery-key-info-cancel-link = Annuller ## FlowSetupPhoneConfirmCode # verification code refers to a code sent by text message to confirm phone number ownership # and complete setup flow-setup-phone-confirm-code-heading = Indtast bekræftelseskode # $phoneNumber is a partially obfuscated phone number with only the last 4 digits showing (e.g., *** *** 1234) # span element applies formatting to ensure the number is always displayed left-to-right flow-setup-phone-confirm-code-instruction = En sekscifret kode blev sendt til <span>{ $phoneNumber }</span> i en SMS-besked. Denne kode udløber efter 5 minutter. flow-setup-phone-confirm-code-input-label = Indtast 6-cifret kode flow-setup-phone-confirm-code-button = Bekræft # button to resend a code by text message to the user's phone # followed by a button to resend a code flow-setup-phone-confirm-code-expired = Er koden udløbet? flow-setup-phone-confirm-code-resend-code-button = Send kode igen flow-setup-phone-confirm-code-resend-code-success = Kode sendt flow-setup-phone-confirm-code-success-message-v2 = Telefonnummer til genoprettelse tilføjet ## FlowSetupPhoneConfirmCode flow-setup-phone-submit-number-heading = Bekræft dit telefonnummer # The code is a 6-digit code send by text message/SMS flow-setup-phone-verify-number-instruction = Du vil modtage en SMS-besked fra { -brand-mozilla } med en kode til at bekræfte dit nummer. Del ikke denne koden med nogen. # The initial rollout of the recovery phone is only available to users with US and Canada mobile phone numbers. # Voice over Internet Protocol (VoIP), is a technology that uses a broadband Internet connection instead of a regular (or analog) phone line to make calls. # Phone mask services (for example Relay) provide a temporary virtual number to avoid providing a real phone number. # Both VoIP and phone masks can be unreliable for one-time-passcode (OTP) verification flow-setup-phone-submit-number-info-message-v2 = Telefonnumre til genoprettelse er kun tilgængelige i USA og Canada. VoIP-numre og telefon-masker anbefales ikke. flow-setup-phone-submit-number-legal = Ved at oplyse dit nummer accepterer du, at vi gemmer det. Vi bruger det kun til at sende SMS-beskeder til dig til kontobekræftelse. Der kan forekomme takster for SMS-beskeder og data. # cliking on the button sends a code by text message to the phone number typed in by the user flow-setup-phone-submit-number-button = Send kode ## HeaderLockup component, the header in account settings header-menu-open = Luk menu header-menu-closed = Menu til websteds-navigation header-back-to-top-link = .title = Tilbage til toppen header-title-2 = { -product-mozilla-account } header-help = Hjælp ## Linked Accounts section la-heading = Tilknyttede konti la-description = Du har godkendt adgang til følgende konti. la-unlink-button = Fjern tilknytning la-unlink-account-button = Fjern tilknytning la-set-password-button = Angiv adgangskode la-unlink-heading = Fjern tilknytning til tredjeparts-konto la-unlink-content-3 = Er du sikker på, at du vil fjerne tilknytningen til din konto? Hvis du fjerner tilknytningen til din konto, logges du ikke automatisk ud af dine forbundne tjenester. For at gøre det, skal du manuelt logge ud i afsnittet Forbundne tjenester. la-unlink-content-4 = Inden du fjerner tilknytningen til din konto, skal du angive en adgangskode. Uden en adgangskode er det umuligt at logge ind, efter du har fjernet tilknytningen til din konto. nav-linked-accounts = { la-heading } ## Modal - Default values for a message directed at the user where the user can typically Confirm or Cancel. modal-close-title = Luk modal-cancel-button = Annuller modal-default-confirm-button = Bekræft ## Modal Verify Session mvs-verify-your-email-2 = Bekræft din mailadresse mvs-enter-verification-code-2 = Indtast din bekræftelseskode # This string is used to show a notification to the user for them to enter confirmation code to confirm their email. # Variables: # email (String) - the user's email mvs-enter-verification-code-desc-2 = Indtast den bekræftelseskode, der blev sendt til <email>{ $email }</email>, indenfor 5 minutter. msv-cancel-button = Annuller msv-submit-button-2 = Bekræft ## Settings Nav nav-settings = Indstillinger nav-profile = Profil nav-security = Sikkerhed nav-connected-services = Forbundne tjenester nav-data-collection = Dataindsamling og -brug nav-paid-subs = Betalte abonnementer nav-email-comm = Mail-kommunikation ## Two Step Authentication - replace backup authentication code tfa-replace-code-error-3 = Der opstod et problem med at erstatte dine reserve-godkendelseskoder tfa-create-code-error = Der opstod et problem med at oprette dine reserve-godkendelseskoder tfa-replace-code-success-1 = Nye koder er blevet oprettet. Opbevar disse engangs-reserve-godkendelseskoder et sikkert sted. Du skal bruge dem, hvis mister adgangen til din mobile enhed. tfa-replace-code-success-alert-4 = Reserve-godkendelseskoder opdateret tfa-replace-code-1-2 = Trin 1 af 2 tfa-replace-code-2-2 = Trin 2 af 2 tfa-enter-code-to-confirm-v2 = Indtast en af dine nye reserve-godkendelseskoder for at bekræfte, at du har gemt dem. Dine gamle reserve-godkendelseskoder bliver deaktiveret, når dette trin er fuldført. ## Avatar change page avatar-page-title = .title = Profilbillede avatar-page-add-photo = Tilføj billede avatar-page-add-photo-button = .title = { avatar-page-add-photo } avatar-page-take-photo = Tag billede avatar-page-take-photo-button = .title = { avatar-page-take-photo } avatar-page-remove-photo = Fjern billede avatar-page-remove-photo-button = .title = { avatar-page-remove-photo } avatar-page-retake-photo = Tag billede igen avatar-page-cancel-button = Annuller avatar-page-save-button = Gem avatar-page-saving-button = Gemmer… avatar-page-zoom-out-button = .title = Zoom ud avatar-page-zoom-in-button = .title = Zoom ind avatar-page-rotate-button = .title = Roter avatar-page-camera-error = Kunne ikke initialisere kamera avatar-page-new-avatar = .alt = nyt profilbillede avatar-page-file-upload-error-3 = Der opstod et problem med at uploade dit profilbillede avatar-page-delete-error-3 = Der opstod et problem med at slette dit profilbillede avatar-page-image-too-large-error-2 = Billedfilen er for stor til at blive uploadet ## Password change page pw-change-header = .title = Skift adgangskode pw-8-chars = Mindst 8 tegn pw-not-email = Ikke din mailadresse pw-change-must-match = Ny adgangskode matcher bekræftelsen pw-commonly-used = Ikke en almindeligt brugt adgangskode # linkExternal is a link to a mozilla.org support article on password strength pw-tips = Beskyt dig selv — genbrug ikke adgangskoder. Læs mere om, hvordan du <linkExternal>opretter stærke adgangskoder</linkExternal>. pw-change-cancel-button = Annuller pw-change-save-button = Gem pw-change-forgot-password-link = Glemt adgangskode? pw-change-current-password = .label = Indtast nuværende adgangskode pw-change-new-password = .label = Indtast ny adgangskode pw-change-confirm-password = .label = Bekræft ny adgangskode pw-change-success-alert-2 = Adgangskode opdateret ## Password create page pw-create-header = .title = Opret adgangskode pw-create-success-alert-2 = Adgangskode oprettet pw-create-error-2 = Der opstod desværre et problem med at oprette din adgangskode ## Delete account page delete-account-header = .title = Slet konto delete-account-step-1-2 = Trin 1 af 2 delete-account-step-2-2 = Trin 2 af 2 delete-account-confirm-title-4 = Du har muligvis knyttet din { -product-mozilla-account } til en eller flere af følgende { -brand-mozilla }-produkter eller tjenester, der sikrer dit privatliv og øger din produktivitet på nettet: delete-account-product-mozilla-account = { -product-mozilla-account } delete-account-product-mozilla-vpn = { -product-mozilla-vpn } delete-account-product-mdn-plus = { -product-mdn-plus } delete-account-product-mozilla-hubs = { -product-mozilla-hubs } delete-account-product-pocket = { -product-pocket } delete-account-product-mozilla-monitor = { -product-mozilla-monitor } delete-account-product-firefox-relay = { -product-firefox-relay } delete-account-product-firefox-sync = Synkronisering af { -brand-firefox }-data delete-account-product-firefox-addons = { -brand-firefox }-tilføjelser delete-account-acknowledge = Bekræft venligst, at når du sletter din konto: delete-account-chk-box-1-v3 = .label = Alle dine betalte abonnementer vil blive annulleret (undtagen { -product-pocket }) delete-account-chk-box-2 = .label = Kan du miste gemte oplysninger og funktioner i { -brand-mozilla }-produkter delete-account-chk-box-3 = .label = Vil genaktivering med denne mailadresse muligvis ikke gendanne dine gemte oplysninger delete-account-chk-box-4 = .label = Bliver alle udvidelser og temaer, du har udgivet via addons.mozilla.org, slettet delete-account-continue-button = Fortsæt delete-account-password-input = .label = Indtast adgangskode pocket-delete-notice = Hvis du abonnerer på Pocket Premium, så sørg for at du <a>annullerer dit abonnement</a>, inden du sletter din konto. pocket-delete-notice-marketing = For at stoppe med at modtage marketingmails fra Mozilla Corporation og Mozilla Foundation, skal du <a>anmode om sletning af dine marketingdata.</a> delete-account-cancel-button = Annuller delete-account-delete-button-2 = Slet ## Display name page display-name-page-title = .title = Vist navn display-name-input = .label = Indtast vist navn submit-display-name = Gem cancel-display-name = Annuller display-name-update-error-2 = Der opstod et problem med at opdatere dit vist navn display-name-success-alert-2 = Vist navn opdateret ## Recent account activity ## All strings except title indicate an event that occurred from the user's account ## These are displayed as a list with the date when the event occured recent-activity-title = Seneste kontoaktivitet recent-activity-account-create-v2 = Konto oprettet recent-activity-account-disable-v2 = Konto deaktiveret recent-activity-account-enable-v2 = Konto aktiveret recent-activity-account-login-v2 = Login på konto påbegyndt recent-activity-account-reset-v2 = Nulstilling af adgangskode påbegyndt # This string appears under recent account activity when there were email bounces associated with the account, but those were recently cleared (i.e. removed/deleted). # An email bounce is when an email is sent to an email address and fails/receives a non-delivery receipt from the recipient's mail server. recent-activity-emails-clearBounces-v2 = Meddelelser om afviste mails ryddet recent-activity-account-login-failure = Forsøg på kontologin mislykkedes recent-activity-account-two-factor-added = Totrinsgodkendelse aktiveret recent-activity-account-two-factor-requested = Anmodet om totrinsgodkendelse recent-activity-account-two-factor-failure = Totrinsgodkendelse mislykkedes recent-activity-account-two-factor-success = Totrinsgodkendelse lykkedes recent-activity-account-two-factor-removed = Totrinsgodkendelse fjernet recent-activity-account-password-reset-requested = Kontoen anmodede om nulstilling af adgangskode recent-activity-account-password-reset-success = Adgangskode til konto nulstillet recent-activity-account-recovery-key-added = Genoprettelsesnøgle til konto aktiveret recent-activity-account-recovery-key-verification-failure = Bekræftelse af genoprettelsesnøgle til konto mislykkedes recent-activity-account-recovery-key-verification-success = Bekræftelse af genoprettelsesnøgle til konto lykkedes recent-activity-account-recovery-key-removed = Genoprettelsesnøgle til konto blev fjernet recent-activity-account-password-added = Ny adgangskode tilføjet recent-activity-account-password-changed = Adgangskode ændret recent-activity-account-secondary-email-added = Sekundær mailadresse tilføjet recent-activity-account-secondary-email-removed = Sekundær mailadresse fjernet recent-activity-account-emails-swapped = Primær og sekundær mailadresse byttet om recent-activity-session-destroy = Logget ud af session recent-activity-account-recovery-phone-send-code = Telefonnummer til genoprettelse sendt recent-activity-account-recovery-phone-setup-complete = Opsætning af telefonnummer til genoprettelse fuldført recent-activity-account-recovery-phone-signin-complete = Login med telefonnummer til genoprettelse fuldført recent-activity-account-recovery-phone-signin-failed = Login med telefonnummer til genoprettelse mislykkedes recent-activity-account-recovery-phone-removed = Telefonnummer til genoprettelse fjernet recent-activity-account-recovery-codes-replaced = Genoprettelseskoder udskiftet recent-activity-account-recovery-codes-created = Genoprettelseskoder oprettet recent-activity-account-recovery-codes-signin-complete = Login med genoprettelseskoder fuldført # Security event was recorded, but the activity details are unknown or not shown to user recent-activity-unknown = Anden kontoaktivitet ## PageRecoveryKeyCreate # The page title displayed at the top of the flow container recovery-key-create-page-title = Genoprettelsesnøgle til kontoen # Tooltip text and aria label for back arrow that takes users out of the account recovery key generation flow # and back to account settings recovery-key-create-back-button-title = Tilbage til indstillinger ## PageRecoveryPhoneRemove ## Users reach this page from account settings when they want to remove a backup phone number. recovery-phone-remove-header = Fjern telefonnummer til genoprettelse # Variables: # $formattedFullPhoneNumber (String) - the user's full phone number settings-recovery-phone-remove-info = Dette vil fjerne <strong>{ $formattedFullPhoneNumber }</strong> som telefonnummer til genoprettelse. settings-recovery-phone-remove-recommend = Vi anbefaler, at du beholder denne metode, da det er lettere end at gemme reserve-godkendelseskoder. # "Saved backup authentication codes" refers to previously saved backup authentication codes settings-recovery-phone-remove-recovery-methods = Hvis du sletter det, så sørg for, at du stadig har gemte reserve-godkendelseskoder. <linkExternal>Sammenlign genoprettelsesmetoder</linkExternal> settings-recovery-phone-remove-button = Fjern telefonnummer settings-recovery-phone-remove-cancel = Annuller settings-recovery-phone-remove-success = Telefonnummer til genoprettelse fjernet ## PageSetupRecoveryPhone page-setup-recovery-phone-heading = Tilføj telefonnummer til genoprettelse page-setup-recovery-phone-back-button-title = Tilbage til indstillinger # Back arrow to return to step 1 of recovery phone setup flow page-setup-recovery-phone-step2-back-button-title = Skift telefonnummer ## Add secondary email page add-secondary-email-step-1 = Trin 1 af 2 add-secondary-email-error-2 = Der opstod et problem med at oprette denne mailadresse add-secondary-email-page-title = .title = Sekundær mailadresse add-secondary-email-enter-address = .label = Indtast mailadresse add-secondary-email-cancel-button = Annuller add-secondary-email-save-button = Gem # This message is shown when a user tries to add a secondary email that is a # Firefox Relay email mask (generated email address that can be used in place of # your real email address) add-secondary-email-mask = Mail-masker kan ikke bruges som sekundær mailadresse ## Verify secondary email page add-secondary-email-step-2 = Trin 2 af 2 verify-secondary-email-error-3 = Der opstod et problem under afsendelse af bekræftelseskoden verify-secondary-email-page-title = .title = Sekundær mailadresse verify-secondary-email-verification-code-2 = .label = Indtast din bekræftelseskode verify-secondary-email-cancel-button = Annuller verify-secondary-email-verify-button-2 = Bekræft # This string is an instruction in a form. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. verify-secondary-email-please-enter-code-2 = Indtast den bekræftelseskode, der blev sendt til <strong>{ $email }</strong>, indenfor 5 minutter. # This string is a confirmation message shown after verifying an email. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. verify-secondary-email-success-alert-2 = { $email } tilføjet ## # Link to delete account on main Settings page delete-account-link = Slet konto # Success message displayed in alert bar after the user has successfully confirmed their account is not inactive. inactive-update-status-success-alert = Logget ind. Din { -product-mozilla-account } og tilhørende data forbliver aktive. ## Two Step Authentication tfa-title = Totrinsgodkendelse tfa-step-1-3 = Trin 1 af 3 tfa-step-2-3 = Trin 2 af 3 tfa-step-3-3 = Trin 3 af 3 tfa-button-continue = Fortsæt tfa-button-cancel = Annuller tfa-button-finish = Afslut tfa-incorrect-totp = Forkert kode til totrinsgodkendelse tfa-cannot-retrieve-code = Der opstod et problem med at hente din kode. tfa-cannot-verify-code-4 = Der opstod et problem med at bekræfte din reserve-godkendelseskode tfa-incorrect-recovery-code-1 = Forkert reserve-godkendelseskode tfa-enabled-v2 = Totrinsgodkendelse er blevet aktiveret tfa-scan-this-code = Skan denne QR-kode ved hjælp af en af <linkExternal>disse godkendelsesapps</linkExternal>. # This is the image alt text for a QR code. # Variables: # $secret (String) - a long alphanumeric string that does not require translation # DEV NOTE: Set image alt text per fluent/react documentation, do not use the below as an example tfa-qa-code-alt = Brug koden { $secret } til at opsætte totrinsgodkendelse i understøttede applikationer. tfa-qa-code = .alt = { tfa-qa-code-alt } tfa-button-cant-scan-qr = Kan du ikke skanne koden? # When the user cannot use a QR code. tfa-enter-secret-key = Indtast denne hemmelige nøgle i din godkendelsesapp: tfa-enter-totp-v2 = Indtast nu godkendelseskoden fra godkendelsesappen. tfa-input-enter-totp-v2 = .label = Indtast godkendelseskode tfa-save-these-codes-1 = Gem disse engangs-reserve-godkendelseskoder et sikkert sted, til hvis du mister adgangen til din mobile enhed. # codes here refers to backup authentication codes tfa-enter-code-to-confirm-setup = Bekræft at du har gemt dine koder ved at indtaste en af dem. Uden disse koder kan du muligvis ikke logge ind, hvis du ikke har din godkendelsesapp. tfa-enter-recovery-code-1 = .label = Indtast en reserve-godkendelseskode ## Product promotion product-promo-monitor = .alt = { -product-mozilla-monitor } product-promo-monitor-description = Find ud af, hvor dine private oplysninger er blevet eksponeret - og tag dem tilbage product-promo-monitor-plus-description = Du har ret til et privatliv: Find ud af, hvor dine private oplysninger er blevet eksponeret, og tag dem tilbage # Links out to the Monitor site product-promo-monitor-cta = Få en gratis skanning # Links out to the Monitor pricing site product-promo-monitor-plus-cta = Kom i gang ## Profile section profile-heading = Profil profile-picture = .header = Billede profile-display-name = .header = Vist navn profile-primary-email = .header = Primær mailadresse ## Progress bar # This is the aria-label text for the progress bar. The progress bar is meant to visually show the user how much progress they have made through the steps of a given flow. # Variables: # $currentStep (number) - the step which the user is currently on # $numberOfSteps (number) - the total number of steps in a given flow progress-bar-aria-label-v2 = Trin { $currentStep } af { $numberOfSteps }. ## Security section of Setting security-heading = Sikkerhed security-password = .header = Adgangskode # This is a string that shows when the user's password was created. # Variables: # $date (String) - a localized date and time string security-password-created-date = Oprettet { $date } security-not-set = Ikke oprettet security-action-create = Opret security-set-password = Opret en adgangskode for at synkronisere og bruge visse kontosikkerhedsfunktioner. # Link opens a list of recent account activity (e.g., login attempts, password changes, etc.) security-recent-activity-link = Se seneste kontoaktivitet signout-sync-header = Sessionen er udløbet signout-sync-session-expired = Noget gik galt. Log ud via browser-menuen og prøv igen. ## SubRow component tfa-row-backup-codes-title = Reserve-godkendelseskoder # Only shown for users that have 2FA enabled and verified, but all backup authentication codes have been consumed # Users that have not enabled or verified 2FA will not see this tfa-row-backup-codes-not-available = Ingen koder tilgængelige # $numCodesRemaining - the number of backup authentication codes that have not yet been used (generally between 1 to 5) # A different message is shown when no codes are available tfa-row-backup-codes-available-v2 = { $numCodesAvailable -> [one] { $numCodesAvailable } kode tilbage *[other] { $numCodesAvailable } koder tilbage } # Shown to users who have backup authentication codes - this will allow them to generate new codes to replace the previous ones tfa-row-backup-codes-get-new-cta-v2 = Opret nye koder # Shown to users who have no backup authentication codes # Button to add backup authentication codes when none are configured tfa-row-backup-codes-add-cta = Tilføj # 'This' refers to 'backup authentication codes', used as a recovery method for two-step authentication tfa-row-backup-codes-description-2 = Dette er den sikreste genoprettelsesmetode, hvis du ikke kan bruge til din mobile enhed eller godkendelsesapp. # Recovery phone is a recovery method for two-step authentication # A recovery code can be sent to the user's phone tfa-row-backup-phone-title-v2 = Telefonnummer til genoprettelse # Shown with an alert icon to indicate that no recovery phone is configured tfa-row-backup-phone-not-available-v2 = Intet telefonnummer tilføjet # button to change the configured recovery phone tfa-row-backup-phone-change-cta = Skift # button to add/configure a recovery phone tfa-row-backup-phone-add-cta = Tilføj # Button to remove a recovery phone from the user's account tfa-row-backup-phone-delete-button = Fjern # Shown in tooltip on delete button or delete icon tfa-row-backup-phone-delete-title-v2 = Fjern telefonnummer til genoprettelse tfa-row-backup-phone-delete-restriction-v2 = Hvis du vil fjerne dit telefonnummer til genoprettelse, skal du først tilføje reserve-godkendelseskoder eller deaktiver totrinsgodkendelse for at undgå at blive låst ude af din konto. # "this" refers to recovery phone tfa-row-backup-phone-description-v2 = Dette er den nemmeste genoprettelsesmetode, hvis du ikke kan bruge din godkendelsesapp. # A SIM swap attack is a type of identity theft where an attacker tricks or bribes a mobile carrier # into transferring a victim's phone number to their own SIM card, enabling access to accounts secured # with SMS-based two-factor authentication. tfa-row-backup-phone-sim-swap-risk-link = Læs mere om SIM-swapping-risiko ## Switch component # Used as "title" attribute when the switch is "on" and interaction turns the switch to "off" switch-turn-off = Slå fra # Used as "title" attribute when the switch is "off" and interaction turns the switch to "on" switch-turn-on = Slå til # Used as "title" attribute when switch has been interacted with and form is submitting switch-submitting = Indsender… switch-is-on = til switch-is-off = fra ## Sub-section row Defaults row-defaults-action-add = Tilføj row-defaults-action-change = Skift row-defaults-action-disable = Deaktiver row-defaults-status = Ingen ## Account recovery key sub-section on main Settings page rk-header-1 = Genoprettelsesnøgle til kontoen rk-enabled = Aktiveret rk-not-set = Ikke indstillet rk-action-create = Opret # Button to delete the existing account recovery key and create a new one rk-action-change-button = Skift rk-action-remove = Fjern rk-key-removed-2 = Genoprettelsesnøgle til kontoen blev fjernet rk-cannot-remove-key = Genoprettelsesnøglen til din konto kunne ikke fjernes. rk-refresh-key-1 = Opdater genoprettelsesnøgle til kontoen rk-content-explain = Gendan dine gemte informationer, når du har glemt din adgangskode. rk-cannot-verify-session-4 = Der opstod desværre et problem med at bekræfte din session rk-remove-modal-heading-1 = Fjern genoprettelsesnøgle til kontoen? rk-remove-modal-content-1 = Hvis du nulstiller din adgangskode, kan du ikke bruge din genoprettelsesnøgle til kontoen til at få adgang til dine data. Du kan ikke fortryde denne handling. rk-remove-error-2 = Genoprettelsesnøglen til din konto kunne ikke fjernes # Icon button to delete user's account recovery key. Text appears in tooltip on hover and as alt text for screen readers. unit-row-recovery-key-delete-icon-button-title = Slet genoprettelsesnøgle til kontoen ## Secondary email sub-section on main Settings page se-heading = Sekundær mailadresse .header = Sekundær mailadresse se-cannot-refresh-email = Der opstod desværre et problem med at opdatere mailadressen. se-cannot-resend-code-3 = Der opstod desværre et problem med at sende bekræftelseskoden igen # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. se-set-primary-successful-2 = { $email } er nu din primære mailadresse se-set-primary-error-2 = Der opstod desværre et problem med at ændre din primære mailadresse # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. se-delete-email-successful-2 = { $email } blev slettet se-delete-email-error-2 = Der opstod desværre et problem med at slette denne mailadresse se-verify-session-3 = Du skal bekræfte din nuværende session for at udføre denne handling se-verify-session-error-3 = Der opstod desværre et problem med at bekræfte din session # Button to remove the secondary email se-remove-email = .title = Fjern mailadresse # Button to refresh secondary email status se-refresh-email = .title = Opdater mailadresse se-unverified-2 = Ikke-bekræftet se-resend-code-2 = Bekræftelse nødvendig. <button>Send bekræftelseskode igen</button>, hvis den ikke er i din indbakke eller spam-mappe. # Button to make secondary email the primary se-make-primary = Sæt som primær se-default-content = Få adgang til din konto, hvis du ikke kan logge ind på din primære mailkonto. se-content-note-1 = Bemærk: En sekundær mailadresse vil ikke gendanne dine gemte informationer — du skal bruge en <a>genoprettelsesnøgle til kontoen</a> til det. # Default value for the secondary email se-secondary-email-none = Ingen ## Two Step Auth sub-section on Settings main page tfa-row-header = Totrinsgodkendelse tfa-row-enabled = Aktiveret tfa-row-disabled-status = Deaktiveret tfa-row-action-add = Tilføj tfa-row-action-disable = Deaktiver tfa-row-button-refresh = .title = Opdater totrinsgodkendelse tfa-row-cannot-refresh = Der opstod desværre et problem med at opdatere totrinsgodkendelse. tfa-row-enabled-description = Din konto er beskyttet af totrinsgodkendelse. Du skal indtaste en engangskode fra din godkendelsesapp, når du logger ind på din { -product-mozilla-account }. # "this" refers to two-step authentication # Link goes to https://support.mozilla.org/kb/secure-mozilla-account-two-step-authentication tfa-row-enabled-info-link = Sådan beskytter det din konto tfa-row-disabled-description-v2 = Beskyt din konto ved at bruge en tredjeparts godkendelsesapp som et andet trin til at logge ind. tfa-row-cannot-verify-session-4 = Der opstod desværre et problem med at bekræfte din session tfa-row-disable-modal-heading = Deaktiver totrinsgodkendelse? tfa-row-disable-modal-confirm = Deaktiver tfa-row-disable-modal-explain-1 = Du kan ikke fortryde denne handling. Du har også mulighed for at <linkExternal>erstatte dine reserve-godkendelseskoder</linkExternal>. # Shown in an alert bar after two-step authentication is disabled tfa-row-disabled-2 = Totrinsgodkendelse deaktiveret tfa-row-cannot-disable-2 = Totrinsgodkendelse kunne ikke deaktiveres ## TermsPrivacyAgreement ## These terms are used in signin and signup for Firefox account # This message is followed by a bulleted list terms-privacy-agreement-intro-2 = Ved at fortsætte accepterer du: # links to Pocket's Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-pocket-2 = { -product-pocket } <pocketTos>tjenestevilkår</pocketTos> og <pocketPrivacy>privatlivserklæring</pocketPrivacy> # link to Monitor's Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-monitor-3 = <mozSubscriptionTosLink>Tjenestevilkår</mozSubscriptionTosLink> og <mozSubscriptionPrivacyLink>privatlivserklæring</mozSubscriptionPrivacyLink> for { -brand-mozilla }s abonnementstjenester # links to Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-mozilla = { -product-mozilla-accounts(capitalization: "uppercase") } <mozillaAccountsTos>tjenestevilkår</mozillaAccountsTos> og <mozillaAccountsPrivacy>privatlivserklæring</mozillaAccountsPrivacy> # links to Mozilla Account's Terms of Service and Privacy Notice terms-privacy-agreement-default-2 = Ved at fortsætte accepterer du <mozillaAccountsTos>tjenestevilkårene</mozillaAccountsTos> og <mozillaAccountsPrivacy>privatlivserklæringen</mozillaAccountsPrivacy>. ## ThirdPartyAuth component ## This is a component that is used to display a list of third party providers (Apple, Google, etc.) # This appears when a user has the option to authenticate via third party accounts in addition to their Firefox account. # Firefox account login appears on top, and third party options appear on bottom. # This string appears as a separation between the two, in the following order: "Enter your password" "Or"(this string) "Continue with Google"(continue-with-google-button) / "Continue with Apple"(continue-with-apple-button) third-party-auth-options-or = eller continue-with-google-button = fortsæt med { -brand-google } continue-with-apple-button = fortsæt med { -brand-apple } ## Auth-server based errors that originate from backend service auth-error-102 = Ukendt konto auth-error-103 = Forkert adgangskode auth-error-105-2 = Ugyldig bekræftelseskode auth-error-110 = Ugyldigt token # Error shown to users when they have attempted a request (e.g., requesting a password reset) too many times # and their requests have been throttled, but the specific amount of time before they can retry is unknown. auth-error-114-generic = Du har prøvet for mange gange. Prøv igen senere. # This string is the amount of time required before a user can attempt another request. # Variables: # $retryAfter (String) - Time required before retrying a request. The variable is localized by our # formatting library (momentjs) as a "time from now" and automatically includes # the prefix as required by the current locale (for example, "in 15 minutes", "dans 15 minutes"). auth-error-114 = Du har prøvet for mange gange. Prøv igen { $retryAfter }. auth-error-125 = Forespørgslen blev blokeret af sikkerhedsmæssige årsager auth-error-129-2 = Du har indtastet et ugyldigt telefonnummer. Kontroller det, og prøv igen. auth-error-138-2 = Ubekræftet session auth-error-139 = Sekundær mailadresse skal være forskellig fra mailadressen til din konto auth-error-155 = TOTP-token ikke fundet # Error shown when the user submits an invalid backup authentication code auth-error-156 = Reserve-godkendelseskode ikke fundet auth-error-159 = Ugyldig genoprettelsesnøgle til kontoen auth-error-183-2 = Ugyldig eller udløbet bekræftelseskode auth-error-202 = Funktionen er ikke aktiveret auth-error-203 = Systemet er ikke tilgængeligt, prøv igen om lidt auth-error-206 = Kan ikke oprette adgangskode, adgangskode allerede angivet auth-error-214 = Telefonnummer til genoprettelse findes allerede auth-error-215 = Telefonnummer til genoprettelse findes ikke auth-error-216 = Grænsen for SMS-beskeder er nået auth-error-218 = Kunne ikke fjerne telefonnummer til genoprettelse, mangler reserve-godkendelseskoder. auth-error-219 = Dette telefonnummer er blevet registreret med for mange konti. Prøv et andet nummer. auth-error-999 = Uventet fejl auth-error-1001 = Login-forsøg annulleret auth-error-1002 = Sessionen udløb. Log ind for at fortsætte. auth-error-1003 = Lokalt lager eller cookies er stadig deaktiveret auth-error-1008 = Din nye adgangskode skal være anderledes auth-error-1010 = Gyldig adgangskode påkrævet auth-error-1011 = Gyldig mailadresse påkrævet auth-error-1018 = Din bekræftelsesmail kom retur. Forkert indtastet mailadresse? auth-error-1020 = Forkert indtastet mailadresse? firefox.com er ikke en gyldig mail-tjeneste auth-error-1031 = Du skal indtaste din alder for at tilmelde dig auth-error-1032 = Du skal indtaste en gyldig alder for at tilmelde dig auth-error-1054 = Ugyldig kode til totrinsgodkendelse auth-error-1056 = Ugyldig reserve-godkendelseskode auth-error-1062 = Ugyldig omdirigering # Shown when a user tries to sign up with an email address with a domain that doesn't receive emails auth-error-1064 = Forkert indtastet mailadresse? { $domain } er ikke en gyldig mail-tjeneste auth-error-1066 = Mail-masker kan ikke bruges til at oprette en konto. auth-error-1067 = Forkert indtastet mailadresse? # Displayed when we want to reference a user's previously set up recovery phone # number, but they are not completely signed in yet. We'll only show the last 4 digits. # Variables: # $lastFourPhoneNumber (Number) - The last 4 digits of the user's recovery phone number recovery-phone-number-ending-digits = Nummer, der ender på { $lastFourPhoneNumber } oauth-error-1000 = Noget gik galt. Luk dette faneblad og prøv igen. ## Cannot Create Account page ## Users are redirected to this page if they attempt to create an account that does not meet age requirements. cannot-create-account-header = Kan ikke oprette en konto cannot-create-account-requirements-2 = Du skal opfylde visse alderskriterier for at oprette en { -product-mozilla-account }. # For an external link: https://www.ftc.gov/business-guidance/privacy-security/childrens-privacy cannot-create-account-learn-more-link = Læs mere ## Connect Another Device page # A user will only see this header if they are signed in. The header will be preceded by a green checkmark (rtl/ltr sensitive) connect-another-device-signed-in-header = Du er logget ind på { -brand-firefox } # A "success" message visible to users who verified via email connect-another-device-email-confirmed-banner = Mailadresse bekræftet # A "success" message visible to users who verified via sign-in connect-another-device-signin-confirmed-banner = Login er bekræftet # A message prompts the user to sign in to this instance of the Firefox browser so as to complete device sync. This is followed by a link labeled "Sign in" connect-another-device-signin-to-complete-message = Log ind på denne { -brand-firefox } for at færdiggøre opsætningen # A link for the user to sign in to the current Firefox browser, preceded by a message prompting the user to sign in so as to complete the device sync setup connect-another-device-signin-link = Log ind # A message prompting the user to sign in via a different device than the current one so as to complete the device-syncing process connect-another-device-still-adding-devices-message = Tilføjer du flere enheder? Log ind på { -brand-firefox } på en anden enhed for at færdiggøre opsætningen # A message prompting the user to sign in via a different device than the current one so as to complete the device-syncing process connect-another-device-signin-another-device-to-complete-message = Log ind på { -brand-firefox } på en anden enhed for at færdiggøre opsætningen # This message is a value-proposition prompting the user to sync another device so as to get tabs, bookmarks, and passwords shared between devices connect-another-device-get-data-on-another-device-message = Vil du have dine faneblade, bogmærker og adgangskoder på en anden enhed? # This link leads the user back to the `/pair` page so as to connect another device connect-another-device-cad-link = Opret forbindelse til en ny enhed # This link cancels the process of connecting another device, and takes the user back to Account Settings connect-another-device-not-now-link = Ikke nu # This is a message for Firefox Android users, prompting them to complete the process of connecting another device by signing into Firefox for Android connect-another-device-android-complete-setup-message = Log ind på { -brand-firefox } til Android for at færdiggøre opsætningen # This is a message for Firefox iOS users, prompting them to complete the process of connecting another device by signing into Firefox for iOS connect-another-device-ios-complete-setup-message = Log ind på { -brand-firefox } til iOS for at færdiggøre opsætningen ## Cookies disabled page ## Users will see this page if they have local storage or cookies disabled. cookies-disabled-header = Lokalt lager og cookies er påkrævet cookies-disabled-enable-prompt-2 = Du skal aktivere cookies og lokalt lager i din browser for at tilgå din { -product-mozilla-account }. Dette vil aktivere funktioner som fx at huske dig mellem sessioner. # A button users may click to check if cookies and local storage are enabled and be directed to the previous page if so. cookies-disabled-button-try-again = Prøv igen # An external link going to: https://support.mozilla.org/kb/cookies-information-websites-store-on-your-computer cookies-disabled-learn-more = Læs mere ## Index / home page index-header = Indtast din mailadresse index-sync-header = Fortsæt til { -product-mozilla-account } index-sync-subheader = Synkroniser dine adgangskoder, faneblade og bogmærker overalt, hvor du bruger { -brand-firefox }. index-relay-header = Opret en mail-maske index-relay-subheader = Angiv den mailadresse, som mails fra din maskerede mailadresse skal videresendes til. # $serviceName - the service (e.g., Pontoon) that the user is signing into with a Mozilla account index-subheader-with-servicename = Fortsæt til { $serviceName } index-subheader-with-logo = Fortsæt til <span>{ $serviceLogo }</span> index-subheader-default = Fortsæt til kontoindstillinger index-cta = Tilmeld dig eller log ind index-account-info = En { -product-mozilla-account } giver også adgang til flere privatlivsbeskyttende produkter fra { -brand-mozilla }. index-email-input = .label = Indtast din mailadresse # When users delete their Mozilla account inside account Settings, they are redirected to this page with a success message index-account-delete-success = Kontoen er slettet # Displayed when users try to sign up for an account and their confirmation code email bounces index-email-bounced = Din bekræftelsesmail kom retur. Forkert indtastet mailadresse? ## InlineRecoveryKeySetup page component inline-recovery-key-setup-create-error = Vi kunne ikke oprette din genoprettelsesnøgle til kontoen. Prøv igen senere. inline-recovery-key-setup-recovery-created = Genoprettelsesnøgle til kontoen blev oprettet inline-recovery-key-setup-download-header = Beskyt din konto inline-recovery-key-setup-download-subheader = Hent og gem den nu inline-recovery-key-setup-download-info = Gem denne nøgle et sted, du vil huske - du kan ikke vende tilbage til denne side senere. inline-recovery-key-setup-hint-header = Sikkerhedsanbefaling ## InlineRecoverySetup page ## When users are creating an account, they may get pushed to setup 2FA ## in this case, they will encounter this page in the signup process (hence calling it "Inline) # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" inline-recovery-setup-header-default = Bekræft reserve-godkendelseskode <span>for at fortsætte til kontoindstillingerne</span> # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # $serviceName - the name of the service which is using Mozilla accounts to authenticate inline-recovery-setup-header = Gem reserve-godkendelseskoder <span>for at fortsætte til { $serviceName }</span> # Message refers to the recovery codes depicted below in the view inline-recovery-setup-message = Opbevar disse engangskoder et sikkert sted i tilfælde af, at du mister adgangen til din mobile enhed. # This button allows a user to copy their recovery codes to their clipboard # This button allows the user to cancel setup of two-factor authentication for their account inline-recovery-cancel-button = Annuller # This button allows the user to proceed to the next step in setting up two-factor authentication for their account inline-recovery-continue-button = Fortsæt # This button allows user to verify one of their recovery codes to show they downloaded them inline-recovery-confirm-button = Bekræft inline-recovery-back-link = Tilbage inline-recovery-cancel-setup = Annuller opsætning # Label describing a text input where the user can enter one of their new authentication codes to prove they downloaded them inline-recovery-backup-authentication-code = Reserve-godkendelseskode inline-recovery-confirmation-description = Indtast en af dine gemte reserve-godkendelseskoder for at sikre, at du kan få adgang til din konto igen, hvis du mister en enhed. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" inline-recovery-confirmation-header-default = Bekræft reserve-godkendelseskode <span>for at fortsætte til kontoindstillingerne</span> # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # $serviceName - the name of the service which is using Mozilla accounts to authenticate inline-recovery-confirmation-header = Bekræft reserve-godkendelseskode <span>for at fortsætte til { $serviceName }</span> inline-recovery-2fa-enabled-v2 = Totrinsgodkendelse er blevet aktiveret ## InlineTotpSetup page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). inline-totp-setup-cancel-setup-button = Annuller opsætning inline-totp-setup-continue-button = Fortsæt # <authenticationAppsLink> links to a list of security apps inline-totp-setup-add-security-link = Tilføj et ekstra lag af sikkerhed til din konto ved at kræve godkendelseskoder fra én af <authenticationAppsLink>disse godkendelsesapps</authenticationAppsLink>. # The <enable2StepDefaultSpan> elements are just visual separation here inline-totp-setup-enable-two-step-authentication-default-header-2 = Aktiver totrinsgodkendelse <span>for at fortsætte til kontoindstillingerne</span> # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <enable2StepCustomServiceSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-enable-two-step-authentication-custom-header-2 = Aktiver totrinsgodkendelse <span>for at fortsætte til { $serviceName }</span> inline-totp-setup-ready-button = Klar # The authentication code a user is scanning is a QR code. # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <scanAuthCodeHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-show-qr-custom-service-header-2 = Skan godkendelseskoden <span>for at fortsætte til { $serviceName }</span> # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <enterCodeManuallyHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-no-qr-custom-service-header-2 = Indtast koden manuelt <span>for at fortsætte til { $serviceName }</span> # The authentication code a user is scanning is a QR code. # The <scanAuthHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-show-qr-default-service-header-2 = Skan godkendelseskoden <span>for at fortsætte til kontoindstillingerne</span> # The <enterCodeManuallyHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-no-qr-default-service-header-2 = Indtast koden manuelt <span>for at fortsætte til kontoindstillingerne</span> # The <toggleToQRButton> allows the user to use a QR code instead of manually entering a secret key inline-totp-setup-enter-key-or-use-qr-instructions = Skriv denne hemmelige nøgle i din godkendelsesapp. <toggleToQRButton>Skan QR-kode i stedet?</toggleToQRButton> # The <toggleToManualModeButton> allows the user to manually enter a secret key instead of scanning a QR code inline-totp-setup-use-qr-or-enter-key-instructions = Skan QR-koden i din godkendelsesapp, og indtast den angivne godkendelseskode. <toggleToManualModeButton>Kan du ikke skanne koden?</toggleToManualModeButton> # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-on-completion-description = Når processen er afsluttet, oprettes godkendelseskoder, som du kan indtaste. # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-security-code-placeholder = Godkendelseskode # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-code-required-error = Godkendelseskode påkrævet tfa-qr-code-alt = Brug koden { $code } til at opsætte totrinsgodkendelse i understøttede applikationer. ## Legal page. This page contains simply a header and links to pages that display ## content from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-header = Juridisk # Links to our internal "Firefox Cloud" /legal/terms page legal-terms-of-service-link = Tjenestevilkår # Links to our internal "Firefox Cloud" /legal/terms page legal-privacy-link = Privatlivserklæring ## Legal privacy notice page. Most content comes from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-privacy-heading = Privatlivserklæring ## Legal terms of service page. Most content comes from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-terms-heading = Tjenestevilkår ## AuthAllow page - Part of the device pairing flow pair-auth-allow-heading-text = Har du lige logget ind på { -product-firefox }? # Submit button to confirm that the user initiated the device pairing # and that they approve of the new device being added to their account pair-auth-allow-confirm-button = Ja, godkend enhed # "If this wasn't you" means "If it wasn't you that just signed in to Firefox" # The text with the <link> tags links to a `reset password` page pair-auth-allow-refuse-device-link = Hvis det ikke var dig, så <link>skift din adgangskode</link> ## PairAuthComplete page - part of the device pairing flow # Heading to confirm the successful pairing of a new device with the user's account # Device here is non specific (could be a laptop, tablet, phone, etc.) pair-auth-complete-heading = Enhed forbundet # Variable { $deviceFamily } is generally a browser name, for example "Firefox" # Variable { $deviceOS } is an operating system short name, for example "iOS", "Android" pair-auth-complete-now-syncing-device-text = Du synkroniserer nu med: { $deviceFamily } på { $deviceOS } pair-auth-complete-sync-benefits-text = Nu har du adgang til dine åbne faneblade, adgangskoder og bogmærker på alle dine enheder. pair-auth-complete-see-tabs-button = Se faneblade fra synkroniserede enheder pair-auth-complete-manage-devices-link = Håndter enheder ## AuthTotp page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). ## Users that have set up two-factor authentication land on this page during device pairing. # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" auth-totp-heading-w-default-service = Indtast godkendelseskoden <span>for at fortsætte til kontoindstillingerne</span> # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # { $serviceName } represents a product name (e.g., Mozilla VPN) that will be passed in as a variable auth-totp-heading-w-custom-service = Indtast godkendelseskoden <span>for at fortsætte til { $serviceName }</span> auth-totp-instruction = Åbn din godkendelsesapp og indtast den angivne godkendelseskode. auth-totp-input-label = Indtast 6-cifret kode # Form button to confirm if the authentication code entered by the user is valid auth-totp-confirm-button = Bekræft # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code auth-totp-code-required-error = Godkendelseskode påkrævet ## WaitForSupp page - Part of the devide pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be approved from both devices to succeed # The "other device" is non-specific and could be a desktop computer, laptop, tablet, mobile phone, etc. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. pair-wait-for-supp-heading-text = Godkendelse er nu påkrævet <span>fra din anden enhed</span> ## PairFailure - a view which displays on failure of the device pairing process pair-failure-header = Parring mislykkedes pair-failure-message = Opsætningen blev afbrudt. ## Pair index page pair-sync-header = Synkroniser { -brand-firefox } på din telefon eller tablet pair-cad-header = Forbind { -brand-firefox } på en anden enhed pair-already-have-firefox-paragraph = Har du allerede { -brand-firefox } på en telefon eller tablet? # Clicking this button initiates the pairing process, usually by directing the user to the `about:preferences` page in Firefox pair-sync-your-device-button = Synkroniser din enhed # This is a heading element immediately preceded by "Sync your device" and followed by a link and QR code to download Firefox pair-or-download-subheader = eller hent # Directs user to scan a QR code to download Firefox. <linkExternal> is an anchor tag that directs the user to where they can download the { -brand-firefox } app pair-scan-to-download-message = Skan for at hente { -brand-firefox } til mobilen, eller send dig selv et <linkExternal>link til at hente appen</linkExternal>. # This allows the user to exit the sync/pair flow, and redirects them back to Settings pair-not-now-button = Ikke nu pair-take-your-data-message = Tag dine faneblade, bogmærker og adgangskoder med dig overalt, hvor du bruger { -brand-firefox }. # This initiates the pairing process, usually by directing the user to the `about:preferences` page in Firefox pair-get-started-button = Kom i gang # This is the aria label on the QR code image pair-qr-code-aria-label = QR-kode ## PairSuccess - a view which displays on successful completion of the device pairing process pair-success-header-2 = Enhed forbundet pair-success-message-2 = Parring lykkedes. ## SuppAllow page - Part of the device pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be confirmed from both devices to succeed # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # Variable $email is the user's email address pair-supp-allow-heading-text = Bekræft parring <span>for { $email }</span> pair-supp-allow-confirm-button = Bekræft parring pair-supp-allow-cancel-link = Annuller ## WaitForAuth page - Part of the devide pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be approved from both devices to succeed # The "other device" is non-specific and could be a desktop computer, laptop, tablet, mobile phone, etc. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. pair-wait-for-auth-heading-text = Godkendelse er nu påkrævet <span>fra din anden enhed</span> ## PairUnsupported - a view which is shown when the user tries to scan the pairing QR code any way other than through a Firefox app pair-unsupported-header = Parring ved hjælp af en app pair-unsupported-message = Brugte du systemets kamera? Du skal parre ved hjælp af en { -brand-firefox }-app. ## SetPassword page ## Third party auth users that do not have a password set yet are prompted for a ## password to complete their sign-in when they want to login to a service requiring it. set-password-heading = Opret adgangskode set-password-info = Dine synkroniseringsdata er krypteret med din adgangskode for at beskytte dit privatliv. ## ThirdPartyAuthCallback Page ## This page is called after a user completes the third party authentication flow from Google or Apple. third-party-auth-callback-message = Vent venligst, du bliver omdirigeret til den godkendte applikation. ## AccountRecoveryConfirmKey page account-recovery-confirm-key-heading = Indtast din genoprettelsesnøgle til kontoen account-recovery-confirm-key-instruction = Med denne nøgle gendanner dine krypterede browserdata som fx adgangskoder og bogmærker fra { -brand-firefox }' servere. # Prompts the user to enter their account recovery key # Account recovery key contains a mix of letters and numbers, no special characters account-recovery-confirm-key-input-label = .label = Indtast din genoprettelsesnøgle til kontoen på 32 tegn # When setting up an account recovery key, users have the option of storing an account recovery key hint that is shown during password reset account-recovery-confirm-key-hint = Din huskeregel er: # Clicking this button checks if the recovery key provided by the user is correct and associated with their account account-recovery-confirm-key-button-2 = Fortsæt # Link that leads to the password reset page (without recovery code) account-recovery-lost-recovery-key-link-2 = Kan du ikke finde din genoprettelsesnøgle til kontoen? ## CompleteResetPassword component ## User followed a password reset link and is now prompted to create a new password complete-reset-pw-header-v2 = Opret en ny adgangskode # A new password was successfully set for the user's account # Displayed in an alert bar complete-reset-password-success-alert = Adgangskode oprettet # An error occurred while attempting to set a new password (password reset flow) # Displayed in an alert bar complete-reset-password-error-alert = Der opstod desværre et problem med at oprette din adgangskode # Link to go back and use an account recovery key before resetting the password complete-reset-pw-recovery-key-link = Brug en genoprettelsesnøgle til kontoen # A message informing the user that the password reset was successful and reminding them to create another recovery key # Displayed on the sign in page reset-password-complete-banner-heading = Din adgangskode er blevet nulstillet. reset-password-complete-banner-message = Glem ikke at oprette en ny genoprettelsesnøgle til kontoen fra { -product-mozilla-account }-indstillingerne for at forhindre fremtidige login-problemer. # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. complete-reset-password-desktop-relay = { -brand-firefox } vil forsøge at sende dig tilbage, så du kan bruge en mail-maske, når du har logget ind. ## Confirm Reset Password With Code confirm-reset-password-with-code-heading = Tjek din mail # Text within span appears in bold # $email - email address for which a password reset was requested confirm-reset-password-with-code-instruction = Vi sendte en bekræftelseskode til <span>{ $email }</span>. # Shown above a group of 8 single-digit input boxes # Only numbers allowed confirm-reset-password-code-input-group-label = Indtast 8-cifret kode indenfor 10 minutter # Clicking the button submits and verifies the code # If succesful, continues to the next step of the password reset confirm-reset-password-otp-submit-button = Fortsæt # Button to request a new reset password confirmation code confirm-reset-password-otp-resend-code-button = Send kode igen # Link to cancel the password reset and sign in with a different account confirm-reset-password-otp-different-account-link = Brug en anden konto ## PasswordResetConfirmTotp Page confirm-totp-reset-password-header = Nulstil din adgangskode confirm-totp-reset-password-subheader-v2 = Indtast kode til totrinsgodkendelse confirm-totp-reset-password-instruction-v2 = Tjek din <strong>godkendelsesapp</strong> for at nulstille din adgangskode. confirm-totp-reset-password-trouble-code = Har du problemer med at indtaste koden? confirm-totp-reset-password-confirm-button = Bekræft confirm-totp-reset-password-input-label-v2 = Indtast 6-cifret kode confirm-totp-reset-password-use-different-account = Brug en anden konto confirm-recovery-code-reset-password-input-label = Indtast koden på 10 tegn confirm-recovery-code-reset-password-trouble-code = Tilbage ## ResetPassword start page password-reset-flow-heading = Nulstil din adgangskode password-reset-body-2 = For at sikre din konto, spørger vi dig om nogle ting, som kun du kender. password-reset-email-input = .label = Indtast din mailadresse password-reset-submit-button-2 = Fortsæt ## ResetPasswordConfirmed reset-password-complete-header = Din adgangskode er blevet nulstillet # $serviceName is a product name such as Monitor, Pocket, Relay reset-password-confirmed-cta = Fortsæt til { $serviceName } reset-password-with-recovery-key-verified-page-title = Adgangskoden er blevet nulstillet reset-password-complete-new-password-saved = Ny adgangskode gemt! reset-password-complete-recovery-key-created = Ny genoprettelsesnøgle til kontoen oprettet. Hent og gem den nu. reset-password-complete-recovery-key-download-info = Denne nøgle er nødvendig for gendannelse af data, hvis du glemmer din adgangskode. <b>Hent og gem den sikkert nu, da du ikke kan få adgang til denne side igen senere.</b> ## CompleteSignin component # This is a label that precedes any error which could arise from trying to validate the user's signin error-label = Fejl: # This is a message that is shown to users along with a "Loading" spinner while the site tries to check their signin validating-signin = Validerer login… # Shown above an error banner (e.g., invalid confirmation code, unexpected error) complete-signin-error-header = Bekræftelsesfejl # The user followed a signin confirmation link, but that link is expired and no longer valid signin-link-expired-header = Bekræftelseslinket er udløbet signin-link-expired-message-2 = Linket, du klikkede på, er udløbet eller er allerede blevet brugt. ## Signin page # Strings within the <span> elements appear as a subheading. signin-password-needed-header-2 = Indtast adgangskoden <span>til din { -product-mozilla-account }</span> # $serviceLogo - an image of the logo of the service which the user is authenticating for. # For languages structured like English, the phrase can read "to continue to" signin-subheader-with-logo = Fortsæt til <span>{ $serviceLogo }</span> # $serviceName - the name of the service which the user authenticating for # For languages structured like English, the phrase can read "to continue to { $serviceName }" signin-subheader-without-logo-with-servicename = Fortsæt til { $serviceName } signin-subheader-without-logo-default = Fortsæt til kontoindstillinger signin-button = Log ind signin-header = Log ind signin-use-a-different-account-link = Brug en anden konto signin-forgot-password-link = Glemt adgangskode? signin-password-button-label = Adgangskode # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-desktop-relay = { -brand-firefox } vil forsøge at sende dig tilbage, så du kan bruge en mail-maske, når du har logget ind. ## ReportSignin Page ## When users receive an "Is this you signing in?" email with an unblock code, ## they can click "report it to us" if they did not attempt to sign in. ## This will be the page shown to users to block the sign in and report it. report-signin-link-damaged-body = Linket, du klikkede på, manglede tegn og kan være blevet ødelagt af dit mailprogram. Kopier adressen, og prøv igen. report-signin-header = Rapportér uautoriseret login? report-signin-body = Du har modtaget en mail vedrørende forsøg på at få adgang til din konto. Vi du rapportere denne aktivitet som mistænkelig? report-signin-submit-button = Rapportér aktivitet report-signin-support-link = Hvorfor sker dette? report-signin-error = Der opstod desværre et problem under indsendelsen af rapporten. signin-bounced-header = Vi har låst din konto. # $email (string) - The user's email. signin-bounced-message = Bekræftelsesmailen, vi sendte til{ $email }, kom retur, så vi har låst din konto for at beskytte dine { -brand-firefox }-data. # linkExternal is button which logs the user's action and navigates them to mozilla support signin-bounced-help = Hvis det er en gyldig mailadresse, <linkExternal>så fortæl os det</linkExternal>. Så kan vi hjælpe med at låse din konto op. signin-bounced-create-new-account = Er du ikke længere ejer af mailadressen? Opret en ny konto back = Tilbage ## SigninPushCode page ## This page is used to send a push notification to the user's device for two-factor authentication (2FA). signin-push-code-heading-w-default-service = Bekræft dette login <span>for at fortsætte til kontoindstillinger</span> signin-push-code-heading-w-custom-service = Bekræft dette login <span>for at fortsætte til { $serviceName }</span> signin-push-code-instruction = Kontroller dine andre enheder og godkend dette login fra din { -brand-firefox }-browser. signin-push-code-did-not-recieve = Har du ikke modtaget beskeden? signin-push-code-send-email-link = Send kode ## SigninPushCodeConfirmPage signin-push-code-confirm-instruction = Bekræft dit login signin-push-code-confirm-description = Vi har registreret et login-forsøg fra følgende enhed. Hvis det var dig, så godkend login'et signin-push-code-confirm-verifying = Bekræfter signin-push-code-confirm-login = Bekræft login signin-push-code-confirm-wasnt-me = Det var ikke mig, skift adgangskode. signin-push-code-confirm-login-approved = Dit login er blevet godkendt. Luk dette vindue. signin-push-code-confirm-link-error = Link er beskadiget. Prøv igen. ## Signin recovery method page ## This page is shown to users when they are having trouble signing in with ## their password, and they previously had set up an account recovery method. signin-recovery-method-header = Log ind signin-recovery-method-subheader = Vælg en genoprettelsesmetode signin-recovery-method-details = Lad os sikre os, at det er dig, der bruger dine genoprettelsesmetoder. signin-recovery-method-phone = Telefonnummer til genoprettelse signin-recovery-method-code-v2 = Reserve-godkendelseskoder # Variable: $numBackupCodes (String) - The number of backup authentication codes the user has left, e.g., 4 signin-recovery-method-code-info-v2 = { $numBackupCodes -> [one] { $numBackupCodes } kode tilbage *[other] { $numBackupCodes } koder tilbage } # Shown when a backend service fails and a code cannot be sent to the user's recovery phone. signin-recovery-method-send-code-error-heading = Der opstod et problem under afsendelse af en kode til dit telefonnummer til genoprettelse signin-recovery-method-send-code-error-description = Prøv igen senere eller brug dine reserve-godkendelseskoder. ## SigninRecoveryCode page ## Users are prompted to enter a backup authentication code ## (provided to the user when they first set up two-step authentication) ## when they are unable to sign in with two-step authentication (e.g., Authy, Duo, etc.) signin-recovery-code-heading = Log ind signin-recovery-code-sub-heading = Indtast reserve-godkendelseskode # codes here refers to backup authentication codes signin-recovery-code-instruction-v3 = Indtast en af engangskoderne, du gemte, da du opsatte totrinsgodkendelse. # code here refers to backup authentication code signin-recovery-code-input-label-v2 = Indtast koden på 10 tegn # Form button to confirm if the backup authentication code entered by the user is valid signin-recovery-code-confirm-button = Bekræft # Link to go to the page to use recovery phone instead signin-recovery-code-phone-link = Brug telefonnummer til genoprettelse # External link for support if the user can't use two-step autentication or a backup authentication code # https://support.mozilla.org/kb/what-if-im-locked-out-two-step-authentication signin-recovery-code-support-link = Er du blevet låst ude? # Error displayed in a tooltip when form is submitted witout a code signin-recovery-code-required-error = Reserve-godkendelseskode påkrævet # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-recovery-code-use-phone-failure = Der opstod et problem under afsendelse af en kode til dit telefonnummer til genoprettelse signin-recovery-code-use-phone-failure-description = Prøv igen senere. ## SigninRecoveryPhone page signin-recovery-phone-flow-heading = Log ind # A recovery code in context of this page is a one time code sent to the user's phone signin-recovery-phone-heading = Indtast genoprettelseskode # Text that explains the user should check their phone for a recovery code # $maskedPhoneNumber - The users masked phone number signin-recovery-phone-instruction-v3 = En sekscifret kode blev sendt i en SMS-besked til telefonnummeret, der ender på <span>{ $lastFourPhoneDigits }</span>. Denne kode udløber efter 5 minutter. Del ikke denne kode med nogen. signin-recovery-phone-input-label = Indtast 6-cifret kode signin-recovery-phone-code-submit-button = Bekræft signin-recovery-phone-resend-code-button = Send kode igen signin-recovery-phone-resend-success = Kode sendt # links to https://support.mozilla.org/kb/what-if-im-locked-out-two-step-authentication signin-recovery-phone-locked-out-link = Er du blevet låst ude? signin-recovery-phone-send-code-error-heading = Der opstod et problem med at sende en kode signin-recovery-phone-code-verification-error-heading = Der opstod et problem med at bekræfte din kode # Follows the error message (e.g, "There was a problem sending a code") signin-recovery-phone-general-error-description = Prøv igen senere. signin-recovery-phone-invalid-code-error-description = Koden er ugyldig eller udløbet. signin-recovery-phone-invalid-code-error-link = Brug reserve-godkendelseskoder i stedet? # "Limits" refers to potential restrictions on how often a recovery phone number can be used for signing in within a given time period. # If limits are reached, users may have to use an alternate two-step authentication method or wait until the restriction period is over. signin-recovery-phone-success-message = Du er logget ind. Der kan være begrænsninger, hvis du bruger dit telefonnummer til genoprettelse igen. ## Signin reported page: this page is shown when a user receives an email notifying them of a new account signin, and the user clicks a button indicating that the signin was not them so that we know it was someone trying to break into their account. signin-reported-header = Det er godt, at du er opmærksom! signin-reported-message = Vores team har fået besked. Rapporter som denne hjælper os med at afværge ubudne gæster. ## SigninTokenCode page ## Users see this page during the signin process. In this instance, the confirmation code is ## a 6-digit code that is sent to the user's email address. # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "for your { -product-mozilla-account }" # can stand alone as "{ -product-mozilla-account }" signin-token-code-heading-2 = Indtast bekræftelseskoden<span> til din { -product-mozilla-account }</span> signin-token-code-input-label-v2 = Indtast 6-cifret kode # Form button to confirm if the confirmation code entered by the user is valid signin-token-code-confirm-button = Bekræft signin-token-code-code-expired = Er koden udløbet? # Link to resend a new code to the user's email. signin-token-code-resend-code-link = Send en ny kode. # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code signin-token-code-required-error = Bekræftelseskode påkrævet signin-token-code-resend-error = Noget gik galt. En ny kode kunne ikke sendes. # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-token-code-instruction-desktop-relay = { -brand-firefox } vil forsøge at sende dig tilbage, så du kan bruge en mail-maske, når du har logget ind. ## SigninTOTPCode page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). ## Users that have set up two-factor authentication land on this page during sign-in. signin-totp-code-header = Log ind signin-totp-code-subheader-v2 = Indtast kode til totrinsgodkendelse signin-totp-code-instruction-v4 = Tjek din <strong>godkendelsesapp</strong> for at bekræfte dit login. signin-totp-code-input-label-v4 = Indtast 6-cifret kode # Form button to confirm if the authentication code entered by the user is valid signin-totp-code-confirm-button = Bekræft signin-totp-code-other-account-link = Brug en anden konto signin-totp-code-recovery-code-link = Har du problemer med at indtaste koden? # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code signin-totp-code-required-error = Godkendelseskode påkrævet # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-totp-code-desktop-relay = { -brand-firefox } vil forsøge at sende dig tilbage, så du kan bruge en mail-maske, når du har logget ind. ## Signin Unblock Page ## Page shown when signin has been blocked by rate limiting (too many requests) signin-unblock-header = Godkend dette login # Where $email is the email address entered for the sign-in attempt signin-unblock-body = Tjek din mail for godkendelseskoden, der er sendt til { $email }. signin-unblock-code-input = Indtast godkendelseskode signin-unblock-submit-button = Fortsæt # Shown when the user attempts to submit the form without including a code signin-unblock-code-required-error = Godkendelseskode påkrævet signin-unblock-code-incorrect-length = Godkendelseskoden skal indeholde 8 tegn signin-unblock-code-incorrect-format-2 = Godkendelseskoden kan kun indeholde bogstaver og/eller tal signin-unblock-resend-code-button = Er den ikke i indbakken eller spam-mappen? Send igen signin-unblock-support-link = Hvorfor sker dette? # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-unblock-desktop-relay = { -brand-firefox } vil forsøge at sende dig tilbage, så du kan bruge en mail-maske, når du har logget ind. ## ConfirmSignupCode page ## Users see this page after they have initiated account sign up, # and a confirmation code has been sent to their email address. # Page title show in browser title bar or page tab confirm-signup-code-page-title = Indtast bekræftelseskode # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "for your { -product-mozilla-account }" # can stand alone as "{ -product-mozilla-account }" confirm-signup-code-heading-2 = Indtast bekræftelseskoden <span>til din { -product-mozilla-account }</span> confirm-signup-code-input-label = Indtast 6-cifret kode # Form button to confirm if the confirmation code entered by the user is valid confirm-signup-code-confirm-button = Bekræft confirm-signup-code-code-expired = Er koden udløbet? # Link to resend a new code to the user's email. confirm-signup-code-resend-code-link = Send en ny kode. confirm-signup-code-success-alert = Konto bekræftet # Error displayed in tooltip. confirm-signup-code-is-required-error = Bekræftelseskode er påkrævet # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. confirm-signup-code-desktop-relay = { -brand-firefox } vil forsøge at sende dig tilbage, så du kan bruge en mail-maske, når du har logget ind. ## Account Signup page ## This is the second page of the sign up flow, users have already entered their email signup-heading = Angiv din adgangskode signup-relay-info = En adgangskode er nødvendig for at kunne håndtere dine maskerede mailadresser sikkert og få adgang til { -brand-mozilla }s sikkerhedsværktøjer. signup-heading-relay = Opret en adgangskode # This text is displayed in a dismissible info banner and is only displayed to Pocket clients signup-pocket-info-banner = Hvorfor skal jeg oprette denne konto? # Link included in a dismissible info banner that is only displayed to Pocket clients # Link leads to https://support.mozilla.org/kb/pocket-firefox-account-migration signup-pocket-info-banner-link = Find ud af det her # Clicking on this link returns the user to the beginning of the flow so they can enter a new email address signup-change-email-link = Skift mailadresse