locale/es_ES/settings.ftl (1,593 lines of code) (raw):

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. ## Banner component resend-code-success-banner-heading = Se ha enviado un nuevo código a tu correo electrónico. resend-link-success-banner-heading = Se ha enviado un nuevo enlace a tu correo electrónico. # $accountsEmail is the Mozilla accounts sender email address (e.g. accounts@firefox.com) resend-success-banner-description = Añade { $accountsEmail } a tus contactos para asegurar una entrega sin problemas. ## Brand Messaging component ## Used to show in product messaging about upcoming brand changes # This aria-label applies to the dismiss/close button of the banner # This text is for screen-readers brand-banner-dismiss-button-2 = .aria-label = Cerrar aviso # This message is displayed as the title element in the banner, prior to actually launching the new brand brand-prelaunch-title = { -product-firefox-accounts } pasará a llamarse { -product-mozilla-accounts } el 1 de noviembre # This message is displayed as sub title element in the banner, giving a it more context about the brand changes. brand-prelaunch-subtitle = Seguirás conectándote con el mismo nombre de usuario y contraseña, y no hay otros cambios en los productos que usas. # This message is displayed as title element in the banner, after the brand changes take affect letting the user know that # no action is required on their part brand-postlaunch-title = Cambiamos el nombre de { -product-firefox-accounts } a { -product-mozilla-accounts }. Seguirás conectándote con el mismo nombre de usuario y contraseña, y no hay otros cambios en los productos que usas. # This is an extra link element, that directs users to a page where they can learn more about the branding changes. brand-learn-more = Saber más # Alt text for close banner image brand-close-banner = .alt = Cerrar aviso # Alt text for 'm' logo in banner header brand-m-logo = .alt = Logo con la m de { -brand-mozilla } ## ButtonBack component ## Allows users to click a back arrow to navigate to the previous page button-back-aria-label = Atrás button-back-title = Atrás ## ButtonDownloadRecoveryKeyPDF ## Clicking on this button downloads a PDF file that contains the user's account recovery key ## The account recovery key can be used to recover data when users forget their account password # Button to download the account recovery key as a PDF file and navigate to the next step # The next (and final) step is an optional prompt to save a storage hint # .title will displayed as a tooltip on the button recovery-key-download-button-v3 = Descargar y continuar .title = Descargar y continuar recovery-key-pdf-heading = Clave de recuperación de cuenta # Date when the account recovery key was created and this file was downloaded # { $date }: formatted date with 'medium' dateStyle format (e.g., for 'en': Jul 31, 2023) recovery-key-pdf-download-date = Generada: { $date } # Shown directly above recovery key value and preceeded by a key icon recovery-key-pdf-key-legend = Clave de recuperación de cuenta # Instructions in the text file to prompt the user to keep this information in a secure, easy to remember location. # Password resets without this account recovery key can result in data loss. # "key" here refers to "account recovery key" recovery-key-pdf-instructions = Esta clave te permite recuperar los datos cifrados de tu navegador (incluidas las contraseñas, los marcadores y el historial) en caso de que olvides tu contraseña. Guárdala en un lugar que recordarás. # This heading is shown above a list of options for storing the account recovery key # "key" here refers to "account recovery key" recovery-key-pdf-storage-ideas-heading = Lugares para guardar la clave # Followed by a link (https://mzl.la/3bNrM1I) to get more information and support recovery-key-pdf-support = Saber más acerca de tu clave de recuperación de cuenta # Error message displayed in an alert bar if the PDF download failed. recovery-key-pdf-download-error = Lo sentimos, ha surgido un problema al descargar la clave de recuperación de cuenta. ## ChooseNewsletters component ## Checklist of newsletters that the user can choose to sign up to # Prompt above a checklist of newsletters choose-newsletters-prompt-2 = Obtener más de { -brand-mozilla }: # Newsletter checklist item choose-newsletters-option-latest-news = .label = Recibe nuestras últimas noticias y actualizaciones de productos # Newsletter checklist item choose-newsletters-option-test-pilot = .label = Acceso anticipado para probar nuevos productos # Newsletter checklist item. This for a Mozilla Foundation newsletters, # "Action alerts" can be interpreted as "Calls to action" choose-newsletters-option-reclaim-the-internet = .label = Llamadas a la acción para recuperar Internet ## ChooseWhatToSync component ## Checklist of services/information that can be synced across signed in devices # Prompt above a checklist of services/information (e.g., passwords, bookmarks, etc.) # That users can choose to sync choose-what-to-sync-prompt-2 = Elige qué vas a sincronizar choose-what-to-sync-option-bookmarks = .label = Marcadores choose-what-to-sync-option-history = .label = Historial choose-what-to-sync-option-passwords = .label = Contraseñas choose-what-to-sync-option-addons = .label = Complementos # Refers to 'tabs that are open', not the action choose-what-to-sync-option-tabs = .label = Pestañas abiertas choose-what-to-sync-option-prefs = .label = Preferencias choose-what-to-sync-option-addresses = .label = Direcciones choose-what-to-sync-option-paymentmethods = .label = Métodos de pago ## Tooltip notifications for actions performed on account recovery keys or one-time use codes datablock-download = .message = Descargado datablock-copy = .message = Copiado datablock-print = .message = Imprimido ## DeviceInfoBlock component ## The strings here are used to display information about the origin of activity happening on a user's account ## For example, when connecting another device to the user's account # Variables { $city }, { $region }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Vancouver, British Columbia, Canada (estimated)' device-info-block-location-city-region-country = { $city }, { $region }, { $country } (estimado) # Variables { $region }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'British Columbia, Canada (estimated)' device-info-block-location-region-country = { $region }, { $country } (estimado) # Variables { $city }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Vancouver, Canada (estimated)' device-info-block-location-city-country = { $city }, { $country } (estimado) # Variable { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Canada (estimated)' device-info-block-location-country = { $country } (estimado) # When an approximate location for the user's device could not be determined device-info-block-location-unknown = Ubicación desconocida # Variable { $browserName } is the browser that created the request (e.g., Firefox) # Variable { $genericOSName } is the name of the operating system that created the request (e.g., MacOS, Windows, iOS) device-info-browser-os = { $browserName } en { $genericOSName } # Variable { $ipAddress } represents the IP address where the request originated # The IP address is a string of numbers separated by periods (e.g., 192.158.1.38) device-info-ip-address = Dirección IP: { $ipAddress } ## FormPasswordWithBalloons signup-new-password-label = .label = Contraseña signup-confirm-password-label = .label = Repetir contraseña signup-submit-button = Crear cuenta form-reset-password-with-balloon-new-password = .label = Nueva contraseña form-reset-password-with-balloon-confirm-password = .label = Volver a introducir contraseña form-reset-password-with-balloon-submit-button = Restablecer contraseña form-reset-password-with-balloon-match-error = Las contraseñas no coinciden form-password-sr-too-short-message = La contraseña debe contener al menos 8 caracteres. form-password-sr-not-email-message = La contraseña no debe contener tu dirección de correo electrónico. form-password-sr-not-common-message = La contraseña no debe ser una contraseña de uso común. form-password-sr-requirements-met = La contraseña introducida respeta todos los requisitos de contraseña. form-password-sr-passwords-match = Las contraseñas introducidas coinciden. ## FormPasswordInlineCriteria form-password-with-inline-criteria-signup-new-password-label = .label = Contraseña form-password-with-inline-criteria-signup-confirm-password-label = .label = Repetir contraseña form-password-with-inline-criteria-signup-submit-button = Crear cuenta form-password-with-inline-criteria-reset-new-password = .label = Nueva contraseña form-password-with-inline-criteria-confirm-password = .label = Confirmar contraseña form-password-with-inline-criteria-reset-submit-button = Crear nueva contraseña form-password-with-inline-criteria-match-error = Las contraseñas no coinciden form-password-with-inline-criteria-sr-too-short-message = La contraseña debe contener al menos 8 caracteres. form-password-with-inline-criteria-sr-not-email-message = La contraseña no debe contener tu dirección de correo electrónico. form-password-with-inline-criteria-sr-not-common-message = La contraseña no debe ser una contraseña de uso común. form-password-with-inline-criteria-sr-requirements-met = La contraseña introducida respeta todos los requisitos de contraseña. form-password-with-inline-criteria-sr-passwords-match = Las contraseñas introducidas coinciden. ## FormVerifyCode # Fallback default localized error message for empty input field form-verify-code-default-error = Este campo es obligatorio ## FormVerifyTotp component ## Form to enter a time-based one-time-passcode (e.g., 6-digit numeric code or 8-digit alphanumeric code) # Information explaining why button is disabled, also read to screen readers # Submit button is disabled unless a valid code format is entered # Used when the code may only contain numbers # $codeLength : number of digits in a valid code form-verify-totp-disabled-button-title-numeric = Introduce un código de { $codeLength } dígitos para continuar # Information explaining why button is disabled, also read to screen readers # Submit button is disabled unless a valid code format is entered # Used when the code may contain numbers and/or letters # $codeLength : number of characters in a valid code form-verify-totp-disabled-button-title-alphanumeric = Introduce un código de { $codeLength } caracteres para continuar # GetDataTrio component, part of Account Recovery Key flow get-data-trio-title-firefox = { -brand-firefox } get-data-trio-title-firefox-recovery-key = Clave de recuperación de cuenta de { -brand-firefox } get-data-trio-title-backup-verification-codes = Códigos de autenticación de respaldo get-data-trio-download-2 = .title = Descargar .aria-label = Descargar get-data-trio-copy-2 = .title = Copiar .aria-label = Copiar get-data-trio-print-2 = .title = Imprimir .aria-label = Imprimir ## Images - these are all aria labels used for illustrations ## Aria labels are used as alternate text that can be read aloud by screen readers. # Aria-label option for an alert symbol alert-icon-aria-label = .aria-label = Alerta # Aria-label option for an alert symbol icon-attention-aria-label = .aria-label = Atención # Aria-label option for an alert symbol icon-warning-aria-label = .aria-label = Advertencia authenticator-app-aria-label = .aria-label = Aplicación de autenticación backup-codes-icon-aria-label-v2 = .aria-label = Códigos de autenticación de respaldo activados backup-codes-disabled-icon-aria-label-v2 = .aria-label = Códigos de autenticación de respaldo desactivados # An icon of phone with text message. A back recovery phone number backup-recovery-sms-icon-aria-label = .aria-label = SMS de recuperación habilitado # Disabled version of backup-recovery-sms-icon-aria-label backup-recovery-sms-disabled-icon-aria-label = .aria-label = SMS de recuperación deshabilitado # Used to select Canada as country code for phone number canadian-flag-icon-aria-label = .aria-label = Bandera canadiense # Used to indicate a general checkmark, as in something checked off in a list! checkmark-icon-aria-label = .aria-label = Marcar # Used to indicate a check mark for a successful state/action checkmark-success-icon-aria-label = .aria-label = Todo correcto # Used to indicate a check mark for an enabled state/option checkmark-enabled-icon-aria-label = .aria-label = Activado # Used on X icon to dismiss a message such as an alert or banner close-icon-aria-label = .aria-label = Cerrar mensaje # Used to decorate a code you enter for verification purposes code-icon-aria-label = .aria-label = Código error-icon-aria-label = .aria-label = Error # Used as information icon for informative messaging info-icon-aria-label = .aria-label = Información # Used to select United States as a country code for phone number usa-flag-icon-aria-label = .aria-label = Bandera de Estados Unidos ## Images - these are all aria labels used for illustrations ## Aria labels are used as alternate text that can be read aloud by screen readers. hearts-broken-image-aria-label = .aria-label = Un ordenador, un teléfono móvil y la imagen de un corazón roto en cada uno. hearts-verified-image-aria-label = .aria-label = Un ordenador, un teléfono móvil y una tablet con un corazón palpitante en cada uno. signin-recovery-code-image-description = .aria-label = Documento que contiene texto oculto. signin-totp-code-image-label = .aria-label = Un dispositivo con un código oculto de 6 dígitos. confirm-signup-aria-label = .aria-label = Un sobre que contiene un enlace # Used for an image of a key on a shield surrounded by 5 other icons representing information that can be recovered with the account recovery key. # Other icons and their meaning: Gear (settings), star (favorites), clock (history), magnifying glass (search) and lock (passwords). security-shield-aria-label = .aria-label = Ilustración para representar una clave de recuperación de cuenta. # Used for an image of a single key. recovery-key-image-aria-label = .aria-label = Ilustración para representar una clave de recuperación de cuenta. password-image-aria-label = .aria-label = Una ilustración para representar la introducción de una contraseña. lightbulb-aria-label = .aria-label = Ilustración para representar la creación de una sugerencia de almacenamiento. email-code-image-aria-label = .aria-label = Ilustración para representar un correo electrónico que contiene un código. recovery-phone-image-description = .aria-label = Dispositivo móvil que recibe un código por mensaje de texto. recovery-phone-code-image-description = .aria-label = Código recibido en un dispositivo móvil. backup-recovery-phone-image-aria-label = .aria-label = Dispositivo móvil con capacidad para enviar mensajes de texto SMS backup-authentication-codes-image-aria-label = .aria-label = Pantalla de dispositivo con códigos ## InlineRecoveryKeySetupCreate component ## Users see this view when we prompt them to generate an account recovery key ## after signing in. inline-recovery-key-setup-signed-in-firefox-2 = Has iniciado sesión en { -brand-firefox }. inline-recovery-key-setup-create-header = Asegura tu cuenta # This is a subheader asking users to create an account recovery key, indicating it will only take a moment to complete. inline-recovery-key-setup-create-subheader = ¿Tienes un minuto para proteger tus datos? inline-recovery-key-setup-info = Crea una clave de recuperación de tu cuenta para que puedas restaurar tus datos de navegación sincronizada si alguna vez olvidas tu contraseña. inline-recovery-key-setup-start-button = Crear una clave de recuperación de cuenta inline-recovery-key-setup-later-button = Más tarde ## Input Password # Tooltip displayed on a password input visibility toggle. Expresses the toggle action, where clicking on the toggle will hide the password. input-password-hide = Ocultar contraseña # Tooltip displayed on a password input visibility toggle. Expresses the toggle action, where clicking on the toggle will show the password. input-password-show = Mostrar contraseña # Message read by screen readers when focus is on a password input visibility toggle. Expresses current (visible) state of the textbox content. input-password-hide-aria-2 = Tu contraseña está actualmente visible en la pantalla. # Message read by screen readers when focus is on a password input visibility toggle. Expresses current (hidden) state of the textbox content. input-password-show-aria-2 = Tu contraseña está actualmente oculta. # Message read by screen readers after clicking on a password input visibility toggle to show the password. Expresses the new (visible) state of the textbox content. input-password-sr-only-now-visible = Tu contraseña ahora está visible en la pantalla. # Message read by screen readers after clicking on a password input visibility toggle to hide the password. Expresses the new (hidden) state of the textbox content. input-password-sr-only-now-hidden = Tu contraseña ahora está oculta. ## Phone number component # This is an aria-label available to screen readers for a selection list that includes country flags, country name and country code input-phone-number-country-list-aria-label = Elige un país input-phone-number-enter-number = Introduce el número de teléfono input-phone-number-country-united-states = Estados Unidos input-phone-number-country-canada = Canadá # Back button on legal/terms or legal/privacy that takes users to the previous page legal-back-button = Atrás ## LinkDamaged component # The user followed a password reset link that was received by email # but the link is damaged (for example mistyped or broken by the email client) reset-pwd-link-damaged-header = El enlace para restablecer la contraseña está dañado # The user followed a link to signin that was received by email # but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client). signin-link-damaged-header = Enlace de confirmación dañado # The user followed a link to report an invalid signin attempt that was received by email # but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client). report-signin-link-damaged-header = Enlace dañado # The user followed a link received by email, but the link was damaged. reset-pwd-link-damaged-message = Al enlace que seleccionaste le faltan caracteres y puede que tu cliente de correo lo haya roto. Copia la dirección con cuidado y vuelve a intentarlo. ## LinkExpired component # Button to request a new link if the previous link that was emailed to the user is expired link-expired-new-link-button = Recibir nuevo enlace ## LinkRememberPassword component # immediately before remember-password-signin-link remember-password-text = ¿Recuerdas tu contraseña? # link navigates to the sign in page remember-password-signin-link = Iniciar sesión ## LinkUsed component # The user followed a primary email confirmation link, but that link is has been used and is no longer valid primary-email-confirmation-link-reused = El correo electrónico principal ya fue confirmado # The user followed a sign-in confirmation link, but that link has been used and is no longer valid signin-confirmation-link-reused = Inicio de sesión ya confirmado confirmation-link-reused-message = Ese enlace de confirmación ya ha sido usado y solo puede usarse una vez. ## Notification Promo Banner component account-recovery-notification-cta = Crear account-recovery-notification-header-value = No pierdas tus datos si olvidas tu contraseña account-recovery-notification-header-description = Crea una clave de recuperación de cuenta para restaurar tus datos de navegación sincronizados si alguna vez olvidas tu contraseña. # Users will see this heading when the URL or network request is malformed, e.g. a query parameter is required and is invalid error-bad-request = Solicitud incorrecta ## PasswordInfoBalloon ## Balloon displayed next to password input field password-info-balloon-why-password-info = Necesitas esta contraseña para acceder a los datos cifrados que almacenas con nosotros. password-info-balloon-reset-risk-info = Un reinicio podría ocasionar la pérdida de datos como contraseñas y marcadores. ## PasswordStrengthBalloon component password-strength-balloon-heading = Requisitos de contraseña password-strength-balloon-min-length = Al menos 8 caracteres password-strength-balloon-not-email = Diferente a tu dirección de correo electrónico password-strength-balloon-not-common = Que no sea una contraseña de uso común password-strength-balloon-stay-safe-tips = Mantente seguro — no reutilices las contraseñas. Descubre más consejos para <linkExternal>crear contraseñas seguras</linkExternal>. ## PasswordStrengthBalloon component password-strength-inline-min-length = Al menos 8 caracteres password-strength-inline-not-email = Diferente a tu dirección de correo electrónico password-strength-inline-not-common = Que no sea una contraseña de uso común password-strength-inline-confirmed-must-match = La confirmación coincide con la nueva contraseña ## Ready component ready-complete-set-up-instruction = Completa la configuración introduciendo tu nueva contraseña en el resto de tus dispositivos { -brand-firefox }. manage-your-account-button = Administra tu cuenta # This is a string that tells the user they can use whatever service prompted them to reset their password or to verify their email # Variables: # { $serviceName } represents a product name (e.g., Mozilla VPN) that will be passed in as a variable ready-use-service = Ya tienes todo listo para usar { $serviceName } # The user successfully accomplished a task (password reset, confirm email) that lets them use their account ready-use-service-default = Ahora estás listo para utilizar los ajustes de la cuenta # Message shown when the account is ready but the user is not signed in ready-account-ready = ¡Tu cuenta está lista! ready-continue = Continuar sign-in-complete-header = Inicio de sesión confirmado sign-up-complete-header = Cuenta confirmada primary-email-verified-header = Correo electrónico principal confirmado ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen displays the generated key and allows users to download or copy the key # This heading is shown above a list of options for storing the account recovery key # "key" here refers to "account recovery key" flow-recovery-key-download-storage-ideas-heading-v2 = Lugares para guardar la clave: flow-recovery-key-download-storage-ideas-folder-v2 = Carpeta en un dispositivo seguro flow-recovery-key-download-storage-ideas-cloud = Almacenamiento de confianza en la nube flow-recovery-key-download-storage-ideas-print-v2 = Copia física impresa flow-recovery-key-download-storage-ideas-pwd-manager = Administrador de contraseñas ## RecoveryKeySetupHint ## This is the final step in the account recovery key creation flow after a Sync signin or in account settings ## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key. # The header of the last step in the account recovery key creation flow # "key" here refers to the "account recovery key" flow-recovery-key-hint-header-v2 = Añade una pista para ayudarte a encontrar tu clave # This message explains why saving a storage hint can be helpful. The account recovery key could be "stored" in a physical (e.g., printed) or virtual location (e.g., in a device folder or in the cloud). # "it" here refers to the storage hint, NOT the "account recovery key" flow-recovery-key-hint-message-v3 = Esta pista debería ayudarte a recordar dónde guardaste tu clave de recuperación de cuenta. Podemos mostrártela durante el restablecimiento de contraseña para recuperar tus datos. # The label for the text input where the user types in the storage hint they want to save. # The storage hint is optional, and users can leave this blank. flow-recovery-key-hint-input-v2 = .label = Introduce una pista (opcional) # The text of the "submit" button. Clicking on this button will save the hint (if provided) and exit the account recovery key creation flow. # "Finish" refers to "Finish the account recovery key creation process" flow-recovery-key-hint-cta-text = Finalizar # Error displayed in a tooltip if the hint entered by the user exceeds the character limit. # "Hint" refers to "storage hint" flow-recovery-key-hint-char-limit-error = La pista debe contener menos de 255 caracteres. # Error displayed in a tooltip if the user included unsafe unicode characters in their hint. # "Hint" refers to "storage hint" flow-recovery-key-hint-unsafe-char-error = La pista no puede contener caracteres Unicode inseguros. Solo se permiten letras, números, signos de puntuación y símbolos. ## ResetPasswordWarning component ## Warning shown to sync users that reset their password without using an account recovery key password-reset-warning-icon = Advertencia password-reset-chevron-expanded = Contraer advertencia password-reset-chevron-collapsed = Expandir advertencia password-reset-data-may-not-be-recovered = Tal vez no puedan recuperar los datos de tu navegador password-reset-previously-signed-in-device-2 = ¿Tienes algún dispositivo desde el cual te hayas conectado anteriormente? password-reset-data-may-be-saved-locally-2 = Es posible que los datos de tu navegador estén guardados en ese dispositivo. Restablece tu contraseña y luego conéctate desde allí para restaurar y sincronizar tus datos. password-reset-no-old-device-2 = ¿Tienes un dispositivo nuevo pero no tienes acceso a ninguno de los anteriores? password-reset-encrypted-data-cannot-be-recovered-2 = Lo sentimos, pero los datos de tu navegador que se encuentran cifrados en los servidores de { -brand-firefox } no se pueden recuperar. password-reset-warning-have-key = ¿Tienes una clave de recuperación de cuenta? password-reset-warning-use-key-link = Úsala ahora para restablecer tu contraseña y conservar tus datos. ## Alert Bar alert-bar-close-message = Cerrar mensaje ## User's avatar avatar-your-avatar = .alt = Tu avatar avatar-default-avatar = .alt = Avatar predeterminado ## # BentoMenu component bento-menu-title-3 = productos { -brand-mozilla } bento-menu-tagline = Más productos de { -brand-mozilla } que protegen tu privacidad bento-menu-vpn-2 = { -product-mozilla-vpn } bento-menu-monitor-3 = { -product-mozilla-monitor } bento-menu-pocket-2 = { -product-pocket } bento-menu-firefox-relay-2 = { -product-firefox-relay } bento-menu-firefox-desktop = Navegador { -brand-firefox } para escritorio bento-menu-firefox-mobile = Navegador { -brand-firefox } para dispositivos móviles bento-menu-made-by-mozilla = Creado por { -brand-mozilla } ## Connect another device promo connect-another-fx-mobile = Obtén { -brand-firefox } en un dispositivo móvil o tableta connect-another-find-fx-mobile-2 = Busca { -brand-firefox } en { -google-play } y { -app-store }. # Alt text for Google Play and Apple App store images that will be shown if the image can't be loaded. # These images are used to encourage users to download Firefox on their mobile devices. connect-another-play-store-image = .title = Descarga { -brand-firefox } en { -google-play } connect-another-app-store-image-2 = .title = Descargar { -brand-firefox } en { -app-store } ## Connected services section cs-heading = Servicios conectados cs-description = Todo lo que estás usando y en lo que has iniciado sesión. cs-cannot-refresh = Lo sentimos, hubo un problema al actualizar la lista de servicios conectados. cs-cannot-disconnect = Cliente no encontrado, no se ha podido desconectar # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $service (String) - the name of a device or service that uses Mozilla accounts # (for example: "Firefox Lockwise") cs-logged-out-2 = Desconectado de { $service } cs-refresh-button = .title = Actualizar servicios conectados # Link text to a support page on missing or duplicate devices cs-missing-device-help = ¿Faltan elementos o están duplicados? cs-disconnect-sync-heading = Desconectar de Sync ## This string is used in a modal dialog when the user starts the disconnect from ## Sync process. ## Variables: ## $device (String) - the name of a device using Mozilla accounts ## (for example: "Firefox Nightly on Google Pixel 4a") cs-disconnect-sync-content-3 = Tus datos de navegación permanecerán en <span>{ $device }</span>, pero ya no se sincronizarán con tu cuenta. cs-disconnect-sync-reason-3 = ¿Cuál es el motivo principal para desconectar <span>{ $device }</span>? ## The following are the options for selecting a reason for disconnecting the ## device cs-disconnect-sync-opt-prefix = El dispositivo es: cs-disconnect-sync-opt-suspicious = Sospechoso cs-disconnect-sync-opt-lost = Perdido o robado cs-disconnect-sync-opt-old = Antiguo o reemplazado cs-disconnect-sync-opt-duplicate = Duplicado cs-disconnect-sync-opt-not-say = Prefiero no decirlo ## cs-disconnect-advice-confirm = De acuerdo, entendido cs-disconnect-lost-advice-heading = El dispositivo perdido o robado ha sido desconectado cs-disconnect-lost-advice-content-3 = Ya que tu dispositivo fue extraviado o robado, para mantener tu información segura, deberías cambiar tu contraseña de { -product-mozilla-account } en la configuración de tu cuenta. También deberías buscar la información del fabricante del dispositivo sobre cómo borrar tus datos de forma remota. cs-disconnect-suspicious-advice-heading = El dispositivo sospechoso ha sido desconectado cs-disconnect-suspicious-advice-content-2 = Si el dispositivo desconectado es realmente sospechoso, para mantener tu información segura, deberías cambiar la contraseña de { -product-mozilla-account } en la configuración de tu cuenta. También deberías cambiar cualquier otra contraseña que guardaste en { -brand-firefox } escribiendo about:logins en la barra de direcciones. cs-sign-out-button = Cerrar sesión ## Data collection section dc-heading = Recopilación y uso de datos dc-subheader-moz-accounts = { -product-mozilla-accounts } dc-subheader-ff-browser = Navegador { -brand-firefox } dc-subheader-content-2 = Permitir que { -product-mozilla-accounts } envíe datos técnicos y de interacción a { -brand-mozilla }. dc-subheader-ff-content = Para revisar o actualizar la configuración de datos de interacción y técnicos de tu navegador { -brand-firefox }, abre los ajustes de { -brand-firefox } y navega a Privacidad y seguridad. dc-opt-out-success-2 = Desactivación correcta. { -product-mozilla-accounts } no enviará datos técnicos o de interacción a { -brand-mozilla }. dc-opt-in-success-2 = ¡Gracias! Compartir estos datos nos ayuda a mejorar { -product-mozilla-accounts }. dc-opt-in-out-error-2 = Lo sentimos, ha surgido un problema al cambiar tu preferencia de recolección de datos dc-learn-more = Saber más # DropDownAvatarMenu component drop-down-menu-title-2 = menú { -product-mozilla-account } # This is displayed in the Settings menu after user's click on their profile icon. # Following this string on a new line will be their display name (user's name or email) drop-down-menu-signed-in-as-v2 = Sesión iniciada como drop-down-menu-sign-out = Cerrar sesión drop-down-menu-sign-out-error-2 = Lo sentimos, ha surgido un problema al cerrar tu sesión ## Flow Container flow-container-back = Atrás ## FlowRecoveryKeyConfirmPwd - Second view in the PageRecoveryKeyCreate flow ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen asks the user to confirm their password before generating a new key flow-recovery-key-confirm-pwd-heading-v2 = Introduce de nuevo tu contraseña por seguridad flow-recovery-key-confirm-pwd-input-label = Introduce tu contraseña # Clicking on this button will check the password and create an account recovery key flow-recovery-key-confirm-pwd-submit-button = Crear una clave de recuperación de cuenta # For users with an existing account recovery key, clicking on this button will # check the password, delete the existing key and create a new account recovery key flow-recovery-key-confirm-pwd-submit-button-change-key = Crear una nueva clave de recuperación de cuenta ## FlowRecoveryKeyDownload - Third view in the PageRecoveryKeyCreate flow ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen displays the generated key and allows users to download or copy the key flow-recovery-key-download-heading-v2 = Clave de recuperación de cuenta creada — Descárgala y guárdala ahora # The "key" here refers to the term "account recovery key" flow-recovery-key-download-info-v2 = Esta clave te permite recuperar tus datos si olvidas tu contraseña. Descárgala ahora y guárdala en algún lugar que recuerdes — no podrás regresar a esta página más tarde. # This link allows user to proceed to the next step without clicking the download button flow-recovery-key-download-next-link-v2 = Continuar sin descargar ## FlowRecoveryKeyHint ## This is the fourth and final step in the account recovery key creation flow in account settings ## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key. # Success message displayed in alert bar after the user has finished creating an account recovery key. flow-recovery-key-success-alert = Clave de recuperación de cuenta creada ## FlowRecoveryKeyInfo - First view in the PageRecoveryKeyCreate flow # The header of the first view in the Recovery Key Create flow flow-recovery-key-info-header = Crea una clave de recuperación de cuenta en caso de que olvides tu contraseña # The header of the first view in the Recovery Key Create flow when replacing an existing recovery key flow-recovery-key-info-header-change-key = Cambiar tu clave de recuperación de cuenta # In the first view of the PageRecoveryKeyCreate flow, this is the first of two bullet points explaining why the user should create an account recovery key flow-recovery-key-info-shield-bullet-point-v2 = Ciframos los datos de navegación: contraseñas, marcadores y más. Es lo mejor para la privacidad, pero podrías perder tus datos si olvidas tu contraseña. # In the first view of the PageRecoveryKeyCreate flow, this is the second of two bullet points explaining why the user should create an account recovery key flow-recovery-key-info-key-bullet-point-v2 = Por eso es tan importante crear una clave de recuperación de cuenta: puedes usarla para restaurar tus datos # The text of the "submit" button to start creating (or changing) an account recovery key flow-recovery-key-info-cta-text-v3 = Comenzar # Link to cancel account recovery key change and return to settings flow-recovery-key-info-cancel-link = Cancelar ## FlowSetupPhoneConfirmCode # verification code refers to a code sent by text message to confirm phone number ownership # and complete setup flow-setup-phone-confirm-code-heading = Introduce el código de verificación # $phoneNumber is a partially obfuscated phone number with only the last 4 digits showing (e.g., *** *** 1234) # span element applies formatting to ensure the number is always displayed left-to-right flow-setup-phone-confirm-code-instruction = Se envió un código de 6 dígitos a <span>{ $phoneNumber }</span> por SMS. Este código caduca en 5 minutos. flow-setup-phone-confirm-code-input-label = Introduce el código de 6 dígitos flow-setup-phone-confirm-code-button = Confirmar # button to resend a code by text message to the user's phone # followed by a button to resend a code flow-setup-phone-confirm-code-expired = ¿Código expirado? flow-setup-phone-confirm-code-resend-code-button = Reenviar código flow-setup-phone-confirm-code-resend-code-success = Código enviado flow-setup-phone-confirm-code-success-message-v2 = Teléfono de recuperación añadido ## FlowSetupPhoneConfirmCode flow-setup-phone-submit-number-heading = Verifica tu número de teléfono # The code is a 6-digit code send by text message/SMS flow-setup-phone-verify-number-instruction = Recibirás un mensaje de texto de { -brand-mozilla } con un código para verificar tu número. No compartas este código con nadie. # The initial rollout of the recovery phone is only available to users with US and Canada mobile phone numbers. # Voice over Internet Protocol (VoIP), is a technology that uses a broadband Internet connection instead of a regular (or analog) phone line to make calls. # Phone mask services (for example Relay) provide a temporary virtual number to avoid providing a real phone number. # Both VoIP and phone masks can be unreliable for one-time-passcode (OTP) verification flow-setup-phone-submit-number-info-message-v2 = El teléfono de recuperación sólo está disponible en Estados Unidos y Canadá. No se recomiendan los números VoIP ni las máscaras telefónicas. flow-setup-phone-submit-number-legal = Al proporcionar tu número, aceptas que lo almacenemos para poder enviarte mensajes de texto únicamente para verificar tu cuenta. Pueden aplicarse tarifas por mensajes y datos. # cliking on the button sends a code by text message to the phone number typed in by the user flow-setup-phone-submit-number-button = Enviar código ## HeaderLockup component, the header in account settings header-menu-open = Cerrar menú header-menu-closed = Menú de navegación del sitio header-back-to-top-link = .title = Volver arriba header-title-2 = { -product-mozilla-account } header-help = Ayuda ## Linked Accounts section la-heading = Cuentas vinculadas la-description = Has autorizado el acceso a las siguientes cuentas. la-unlink-button = Desvincular la-unlink-account-button = Desvincular la-set-password-button = Establecer contraseña la-unlink-heading = Desvincular de cuenta de terceros la-unlink-content-3 = ¿Seguro que quieres desvincular tu cuenta? Desvincular tu cuenta no te desconecta automáticamente de tus Servicios conectados. Para hacerlo, deberás cerrar sesión manualmente en la sección Servicios conectados. la-unlink-content-4 = Antes de desvincular tu cuenta, debes establecer una contraseña. Sin una contraseña, no hay forma de que te conectes después de desvincular tu cuenta. nav-linked-accounts = { la-heading } ## Modal - Default values for a message directed at the user where the user can typically Confirm or Cancel. modal-close-title = Cerrar modal-cancel-button = Cancelar modal-default-confirm-button = Confirmar ## Modal Verify Session mvs-verify-your-email-2 = Confirma tu correo electrónico mvs-enter-verification-code-2 = Introduce tu código de confirmación # This string is used to show a notification to the user for them to enter confirmation code to confirm their email. # Variables: # email (String) - the user's email mvs-enter-verification-code-desc-2 = Por favor introduce en los 5 minutos siguientes el código de confirmación que se ha enviado a <email>{ $email }</email>. msv-cancel-button = Cancelar msv-submit-button-2 = Confirmar ## Settings Nav nav-settings = Ajustes nav-profile = Perfil nav-security = Seguridad nav-connected-services = Servicios conectados nav-data-collection = Recopilación y uso de datos nav-paid-subs = Suscripciones de pago nav-email-comm = Comunicaciones por correo electrónico ## Two Step Authentication - replace backup authentication code tfa-replace-code-error-3 = Ha habido un problema al reemplazar tus códigos de autenticación de respaldo tfa-create-code-error = Ha habido un problema al crear tus códigos de autenticación de respaldo tfa-replace-code-success-1 = Se han creado nuevos códigos. Guarda estos códigos de autenticación de respaldo de un solo uso en un lugar seguro; los necesitarás para acceder a tu cuenta si no cuentas con tu dispositivo móvil. tfa-replace-code-success-alert-4 = Códigos de autenticación de respaldo actualizados tfa-replace-code-1-2 = Paso 1 de 2 tfa-replace-code-2-2 = Paso 2 de 2 tfa-enter-code-to-confirm-v2 = Por favor, escribe uno de tus nuevos códigos de autenticación de respaldo para confirmar que los has guardado. Tus códigos de autenticación de respaldo antiguos se desactivarán una vez que completes este paso. ## Avatar change page avatar-page-title = .title = Foto de perfil avatar-page-add-photo = Añadir foto avatar-page-add-photo-button = .title = { avatar-page-add-photo } avatar-page-take-photo = Tomar foto avatar-page-take-photo-button = .title = { avatar-page-take-photo } avatar-page-remove-photo = Eliminar foto avatar-page-remove-photo-button = .title = { avatar-page-remove-photo } avatar-page-retake-photo = Volver a tomar foto avatar-page-cancel-button = Cancelar avatar-page-save-button = Guardar avatar-page-saving-button = Guardando… avatar-page-zoom-out-button = .title = Reducir avatar-page-zoom-in-button = .title = Ampliar avatar-page-rotate-button = .title = Rotar avatar-page-camera-error = No se puede inicializar la cámara avatar-page-new-avatar = .alt = nueva foto de perfil avatar-page-file-upload-error-3 = Ha surgido un problema al subir tu foto de perfil avatar-page-delete-error-3 = Ha surgido un problema borrando tu foto de perfil avatar-page-image-too-large-error-2 = El tamaño del archivo de imagen es demasiado grande para cargarlo ## Password change page pw-change-header = .title = Cambiar contraseña pw-8-chars = Al menos 8 caracteres pw-not-email = Diferente a tu dirección de correo electrónico pw-change-must-match = La nueva contraseña coincide con la confirmación pw-commonly-used = No es una contraseña de uso común # linkExternal is a link to a mozilla.org support article on password strength pw-tips = Mantente seguro — no reutilices las contraseñas. Descubre más consejos para <linkExternal>crear contraseñas seguras</linkExternal>. pw-change-cancel-button = Cancelar pw-change-save-button = Guardar pw-change-forgot-password-link = ¿Olvidaste tu contraseña? pw-change-current-password = .label = Introduce la contraseña actual pw-change-new-password = .label = Introduce la nueva contraseña pw-change-confirm-password = .label = Confirmar nueva contraseña pw-change-success-alert-2 = Contraseña actualizada ## Password create page pw-create-header = .title = Crear contraseña pw-create-success-alert-2 = Contraseña establecida pw-create-error-2 = Lo sentimos, ha surgido un problema al establecer tu contraseña ## Delete account page delete-account-header = .title = Eliminar cuenta delete-account-step-1-2 = Paso 1 de 2 delete-account-step-2-2 = Paso 2 de 2 delete-account-confirm-title-4 = Puede que hayas conectado tu { -product-mozilla-account } a uno o más de los siguientes productos o servicios de { -brand-mozilla } lo que te mantiene seguro y productivo en la web: delete-account-product-mozilla-account = { -product-mozilla-account } delete-account-product-mozilla-vpn = { -product-mozilla-vpn } delete-account-product-mdn-plus = { -product-mdn-plus } delete-account-product-mozilla-hubs = { -product-mozilla-hubs } delete-account-product-pocket = { -product-pocket } delete-account-product-mozilla-monitor = { -product-mozilla-monitor } delete-account-product-firefox-relay = { -product-firefox-relay } delete-account-product-firefox-sync = Sincronizando datos de { -brand-firefox } delete-account-product-firefox-addons = Complementos de { -brand-firefox } delete-account-acknowledge = Recuerda que si eliminas tu cuenta: delete-account-chk-box-1-v3 = .label = Cualquier suscripción de pago que tengas será cancelada (excepto { -product-pocket }) delete-account-chk-box-2 = .label = Puede que pierdas información y funciones guardadas en los productos de { -brand-mozilla } delete-account-chk-box-3 = .label = La reactivación de este correo no implica recuperar la información guardada delete-account-chk-box-4 = .label = Cualquier extensión y tema que hayas publicado en addons.mozilla.org se eliminará delete-account-continue-button = Continuar delete-account-password-input = .label = Introducir contraseña pocket-delete-notice = Si te suscribes a Pocket Premium, asegúrate de <a>cancelar tu suscripción</a> antes de eliminar tu cuenta. pocket-delete-notice-marketing = Para dejar de recibir correos electrónicos de marketing de Mozilla Corporation y Mozilla Foundation, debes <a>solicitar la eliminación de tus datos de marketing.</a> delete-account-cancel-button = Cancelar delete-account-delete-button-2 = Eliminar ## Display name page display-name-page-title = .title = Nombre para mostrar display-name-input = .label = Introduce el nombre para mostrar submit-display-name = Guardar cancel-display-name = Cancelar display-name-update-error-2 = Ha surgido un problema al actualizar tu nombre para mostrar display-name-success-alert-2 = Nombre visible actualizado ## Recent account activity ## All strings except title indicate an event that occurred from the user's account ## These are displayed as a list with the date when the event occured recent-activity-title = Actividad reciente de la cuenta recent-activity-account-create-v2 = Cuenta creada recent-activity-account-disable-v2 = Cuenta desactivada recent-activity-account-enable-v2 = Cuenta activada recent-activity-account-login-v2 = Sesión de cuenta iniciada recent-activity-account-reset-v2 = Se ha iniciado el restablecimiento de la contraseña # This string appears under recent account activity when there were email bounces associated with the account, but those were recently cleared (i.e. removed/deleted). # An email bounce is when an email is sent to an email address and fails/receives a non-delivery receipt from the recipient's mail server. recent-activity-emails-clearBounces-v2 = Correos rebotados eliminados recent-activity-account-login-failure = Intento fallido de acceso a la cuenta recent-activity-account-two-factor-added = Autenticación en dos pasos activada recent-activity-account-two-factor-requested = Autenticación en dos pasos solicitada recent-activity-account-two-factor-failure = Autenticación en dos pasos fallida recent-activity-account-two-factor-success = Autenticación en dos pasos completada con éxito recent-activity-account-two-factor-removed = Autenticación en dos pasos eliminada recent-activity-account-password-reset-requested = Se ha solicitado un restablecimiento de contraseña recent-activity-account-password-reset-success = Contraseña de cuenta restablecida correctamente recent-activity-account-recovery-key-added = Clave de recuperación de cuenta activada recent-activity-account-recovery-key-verification-failure = Verificación de clave de recuperación de cuenta fallida recent-activity-account-recovery-key-verification-success = Verificación de clave de recuperación de cuenta completada con éxito recent-activity-account-recovery-key-removed = Clave de recuperación de cuenta eliminada recent-activity-account-password-added = Nueva contraseña añadida recent-activity-account-password-changed = Contraseña cambiada recent-activity-account-secondary-email-added = Dirección de correo secundario añadida recent-activity-account-secondary-email-removed = Dirección de correo secundario eliminada recent-activity-account-emails-swapped = Correos electrónicos primario y secundario intercambiados recent-activity-session-destroy = Desconectado de la sesión recent-activity-account-recovery-phone-send-code = Código de recuperación del teléfono enviado recent-activity-account-recovery-phone-setup-complete = Se ha completado la configuración del teléfono de recuperación recent-activity-account-recovery-phone-signin-complete = Se ha completado el inicio de sesión con el teléfono de recuperación recent-activity-account-recovery-phone-signin-failed = Error al iniciar sesión con el teléfono de recuperación recent-activity-account-recovery-phone-removed = Teléfono de recuperación eliminado recent-activity-account-recovery-codes-replaced = Códigos de recuperación reemplazados recent-activity-account-recovery-codes-created = Códigos de recuperación creados recent-activity-account-recovery-codes-signin-complete = Se ha completado el inicio de sesión mediante códigos de recuperación # Security event was recorded, but the activity details are unknown or not shown to user recent-activity-unknown = Otra actividad de la cuenta ## PageRecoveryKeyCreate # The page title displayed at the top of the flow container recovery-key-create-page-title = Clave de recuperación de cuenta # Tooltip text and aria label for back arrow that takes users out of the account recovery key generation flow # and back to account settings recovery-key-create-back-button-title = Volver a los ajustes ## PageRecoveryPhoneRemove ## Users reach this page from account settings when they want to remove a backup phone number. recovery-phone-remove-header = Eliminar el número de teléfono de recuperación # Variables: # $formattedFullPhoneNumber (String) - the user's full phone number settings-recovery-phone-remove-info = Esto eliminará <strong>{ $formattedFullPhoneNumber }</strong> como tu teléfono de recuperación. settings-recovery-phone-remove-recommend = Te recomendamos que mantengas este método porque es más fácil que guardar códigos de autenticación de respaldo. # "Saved backup authentication codes" refers to previously saved backup authentication codes settings-recovery-phone-remove-recovery-methods = Si lo eliminas, asegúrate de que aún tengas guardados los códigos de autenticación de respaldo. <linkExternal>Comparar métodos de recuperación</linkExternal> settings-recovery-phone-remove-button = Eliminar número de teléfono settings-recovery-phone-remove-cancel = Cancelar settings-recovery-phone-remove-success = Teléfono de recuperación eliminado ## PageSetupRecoveryPhone page-setup-recovery-phone-heading = Añadir teléfono de recuperación page-setup-recovery-phone-back-button-title = Volver a los ajustes # Back arrow to return to step 1 of recovery phone setup flow page-setup-recovery-phone-step2-back-button-title = Cambiar número de teléfono ## Add secondary email page add-secondary-email-step-1 = Paso 1 de 2 add-secondary-email-error-2 = Ha surgido un problema al crear este correo electrónico add-secondary-email-page-title = .title = Correo electrónico secundario add-secondary-email-enter-address = .label = Escribe tu dirección de correo add-secondary-email-cancel-button = Cancelar add-secondary-email-save-button = Guardar # This message is shown when a user tries to add a secondary email that is a # Firefox Relay email mask (generated email address that can be used in place of # your real email address) add-secondary-email-mask = Las máscaras de correo electrónico no se pueden usar como correo electrónico secundario ## Verify secondary email page add-secondary-email-step-2 = Paso 2 de 2 verify-secondary-email-error-3 = Ha habido un problema al enviar el código de confirmación verify-secondary-email-page-title = .title = Correo electrónico secundario verify-secondary-email-verification-code-2 = .label = Introduce tu código de confirmación verify-secondary-email-cancel-button = Cancelar verify-secondary-email-verify-button-2 = Confirmar # This string is an instruction in a form. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. verify-secondary-email-please-enter-code-2 = Por favor, escribe antes de 5 minutos el código de confirmacion que ha sido enviado a <strong>{ $email }</strong>. # This string is a confirmation message shown after verifying an email. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. verify-secondary-email-success-alert-2 = { $email } añadido correctamente ## # Link to delete account on main Settings page delete-account-link = Eliminar cuenta # Success message displayed in alert bar after the user has successfully confirmed their account is not inactive. inactive-update-status-success-alert = Has iniciado sesión correctamente. Tu { -product-mozilla-account } y tus datos permanecerán activos. ## Two Step Authentication tfa-title = Autenticación en dos pasos tfa-step-1-3 = Paso 1 de 3 tfa-step-2-3 = Paso 2 de 3 tfa-step-3-3 = Paso 3 de 3 tfa-button-continue = Continuar tfa-button-cancel = Cancelar tfa-button-finish = Finalizar tfa-incorrect-totp = Código de autenticación en dos pasos incorrecto tfa-cannot-retrieve-code = Ha surgido un problema al recuperar tu código. tfa-cannot-verify-code-4 = Ha habido un problema al confirmar tu código de autenticación de respaldo tfa-incorrect-recovery-code-1 = Código de autenticación de respaldo incorrecto tfa-enabled-v2 = Se ha activado la autenticación en dos pasos tfa-scan-this-code = Escanea este código QR usando una de <linkExternal>estas aplicaciones de autenticación</linkExternal>. # This is the image alt text for a QR code. # Variables: # $secret (String) - a long alphanumeric string that does not require translation # DEV NOTE: Set image alt text per fluent/react documentation, do not use the below as an example tfa-qa-code-alt = Usa el código { $secret } para configurar la autenticación en dos pasos en las aplicaciones compatibles. tfa-qa-code = .alt = { tfa-qa-code-alt } tfa-button-cant-scan-qr = ¿No puedes escanear el código? # When the user cannot use a QR code. tfa-enter-secret-key = Escribe esta clave secreta en tu aplicación de autenticación: tfa-enter-totp-v2 = Ahora introduce el código de autenticación de la aplicación de autenticación. tfa-input-enter-totp-v2 = .label = Introducir código de autenticación tfa-save-these-codes-1 = Guarda estos códigos de autenticación de respaldo de un solo uso en un lugar seguro para cuando no tengas tu dispositivo móvil. # codes here refers to backup authentication codes tfa-enter-code-to-confirm-setup = Confirma que has guardado tus códigos introduciendo uno. Sin estos códigos, es posible que no puedas iniciar sesión si no tienes tu aplicación de autenticación. tfa-enter-recovery-code-1 = .label = Introduce un código de autenticación de respaldo ## Product promotion product-promo-monitor = .alt = { -product-mozilla-monitor } product-promo-monitor-description = Descubre si tu información privada ha sido expuesta — y recupérala product-promo-monitor-plus-description = La privacidad es importante: descubre dónde está expuesta tu información privada y recupérala # Links out to the Monitor site product-promo-monitor-cta = Hacer un escaneo gratuito # Links out to the Monitor pricing site product-promo-monitor-plus-cta = Comenzar ## Profile section profile-heading = Perfil profile-picture = .header = Imagen profile-display-name = .header = Nombre para mostrar profile-primary-email = .header = Correo electrónico principal ## Progress bar # This is the aria-label text for the progress bar. The progress bar is meant to visually show the user how much progress they have made through the steps of a given flow. # Variables: # $currentStep (number) - the step which the user is currently on # $numberOfSteps (number) - the total number of steps in a given flow progress-bar-aria-label-v2 = Paso { $currentStep } de { $numberOfSteps }. ## Security section of Setting security-heading = Seguridad security-password = .header = Contraseña # This is a string that shows when the user's password was created. # Variables: # $date (String) - a localized date and time string security-password-created-date = Creado { $date } security-not-set = No establecido security-action-create = Crear security-set-password = Establecer una contraseña para sincronizar y usar ciertas funciones de seguridad de la cuenta. # Link opens a list of recent account activity (e.g., login attempts, password changes, etc.) security-recent-activity-link = Ver actividad reciente de la cuenta signout-sync-header = Sesión expirada signout-sync-session-expired = Lo sentimos, algo ha salido mal. Cierra la sesión en el menú del navegador y vuelve a intentarlo. ## SubRow component tfa-row-backup-codes-title = Códigos de autenticación de respaldo # Only shown for users that have 2FA enabled and verified, but all backup authentication codes have been consumed # Users that have not enabled or verified 2FA will not see this tfa-row-backup-codes-not-available = No hay códigos disponibles # $numCodesRemaining - the number of backup authentication codes that have not yet been used (generally between 1 to 5) # A different message is shown when no codes are available tfa-row-backup-codes-available-v2 = { $numCodesAvailable -> [one] { $numCodesAvailable } código restante *[other] { $numCodesAvailable } códigos restantes } # Shown to users who have backup authentication codes - this will allow them to generate new codes to replace the previous ones tfa-row-backup-codes-get-new-cta-v2 = Crear nuevos códigos # Shown to users who have no backup authentication codes # Button to add backup authentication codes when none are configured tfa-row-backup-codes-add-cta = Añadir # 'This' refers to 'backup authentication codes', used as a recovery method for two-step authentication tfa-row-backup-codes-description-2 = Este es el método de recuperación más seguro si no puedes utilizar tu dispositivo móvil o la aplicación de autenticación. # Recovery phone is a recovery method for two-step authentication # A recovery code can be sent to the user's phone tfa-row-backup-phone-title-v2 = Teléfono de recuperación # Shown with an alert icon to indicate that no recovery phone is configured tfa-row-backup-phone-not-available-v2 = No se ha añadido ningún número de teléfono # button to change the configured recovery phone tfa-row-backup-phone-change-cta = Cambiar # button to add/configure a recovery phone tfa-row-backup-phone-add-cta = Añadir # Button to remove a recovery phone from the user's account tfa-row-backup-phone-delete-button = Eliminar # Shown in tooltip on delete button or delete icon tfa-row-backup-phone-delete-title-v2 = Eliminar teléfono de recuperación tfa-row-backup-phone-delete-restriction-v2 = Si quieres eliminar tu teléfono de recuperación, primero añade códigos de autenticación de respaldo o desactiva la autenticación de dos pasos para evitar el bloqueo de tu cuenta. # "this" refers to recovery phone tfa-row-backup-phone-description-v2 = Este es el método de recuperación más sencillo si no puedes utilizar tu aplicación de autenticación. # A SIM swap attack is a type of identity theft where an attacker tricks or bribes a mobile carrier # into transferring a victim's phone number to their own SIM card, enabling access to accounts secured # with SMS-based two-factor authentication. tfa-row-backup-phone-sim-swap-risk-link = Saber más sobre el riesgo de intercambio de SIM ## Switch component # Used as "title" attribute when the switch is "on" and interaction turns the switch to "off" switch-turn-off = Desactivar # Used as "title" attribute when the switch is "off" and interaction turns the switch to "on" switch-turn-on = Activar # Used as "title" attribute when switch has been interacted with and form is submitting switch-submitting = Enviando… switch-is-on = activado switch-is-off = desactivado ## Sub-section row Defaults row-defaults-action-add = Añadir row-defaults-action-change = Cambiar row-defaults-action-disable = Desactivar row-defaults-status = Ninguno ## Account recovery key sub-section on main Settings page rk-header-1 = Clave de recuperación de cuenta rk-enabled = Activado rk-not-set = No establecido rk-action-create = Crear # Button to delete the existing account recovery key and create a new one rk-action-change-button = Cambiar rk-action-remove = Eliminar rk-key-removed-2 = Clave de recuperación de cuenta eliminada rk-cannot-remove-key = No se ha podido eliminar la clave de recuperación de tu cuenta. rk-refresh-key-1 = Actualizar clave de recuperación de cuenta rk-content-explain = Restaura tu información cuando olvides tu contraseña. rk-cannot-verify-session-4 = Lo sentimos, ha surgido un problema al confirmar tu sesión rk-remove-modal-heading-1 = ¿Eliminar clave de recuperación de cuenta? rk-remove-modal-content-1 = En caso de que restablezcas tu contraseña, no podrás usar tu clave de recuperación de cuenta para acceder a tus datos. No puedes deshacer esta acción. rk-remove-error-2 = No se ha podido eliminar la clave de recuperación de tu cuenta # Icon button to delete user's account recovery key. Text appears in tooltip on hover and as alt text for screen readers. unit-row-recovery-key-delete-icon-button-title = Eliminar clave de recuperación de cuenta ## Secondary email sub-section on main Settings page se-heading = Correo electrónico secundario .header = Correo electrónico secundario se-cannot-refresh-email = Lo sentimos, ha surgido un problema al actualizar ese correo. se-cannot-resend-code-3 = Lo sentimos, ha surgido un problema al enviar el código de confirmación # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. se-set-primary-successful-2 = { $email } es ahora tu correo principal se-set-primary-error-2 = Lo sentimos, ha surgido un problema al cambiar tu correo principal # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. se-delete-email-successful-2 = { $email } eliminado correctamente se-delete-email-error-2 = Lo sentimos, ha surgido un problema al eliminar este correo se-verify-session-3 = Deberás confirmar tu sesión actual para realizar esta acción se-verify-session-error-3 = Lo sentimos, ha surgido un problema al confirmar tu sesión # Button to remove the secondary email se-remove-email = .title = Eliminar correo electrónico # Button to refresh secondary email status se-refresh-email = .title = Actualizar correo electrónico se-unverified-2 = sin confirmar se-resend-code-2 = Se requiere confirmación. <button>Reenviar código de confirmación</button>, en caso de que no esté en tu bandeja de entrada o carpeta de spam. # Button to make secondary email the primary se-make-primary = Hacer principal se-default-content = Accede a tu cuenta si no puedes conectarte a tu correo principal. se-content-note-1 = Nota: un correo electrónico secundario no restaurará tu información — necesitarás una <a>clave de recuperación de cuenta</a> para eso. # Default value for the secondary email se-secondary-email-none = Ninguno ## Two Step Auth sub-section on Settings main page tfa-row-header = Autenticación en dos pasos tfa-row-enabled = Activado tfa-row-disabled-status = Desactivado tfa-row-action-add = Añadir tfa-row-action-disable = Desactivar tfa-row-button-refresh = .title = Actualizar autenticación en dos pasos tfa-row-cannot-refresh = Lo sentimos, ha surgido un problema al actualizar la autenticación en dos pasos. tfa-row-enabled-description = Tu cuenta está protegida con la verificación en dos pasos. Tendrás que meter un código que se usa una sola vez de tu app de autenticación cuando entres en tu { -product-mozilla-account }. # "this" refers to two-step authentication # Link goes to https://support.mozilla.org/kb/secure-mozilla-account-two-step-authentication tfa-row-enabled-info-link = Cómo protege tu cuenta tfa-row-disabled-description-v2 = Ayuda a proteger tu cuenta utilizando una aplicación de autenticación de terceros como segundo paso para iniciar sesión. tfa-row-cannot-verify-session-4 = Lo sentimos, ha surgido un problema al confirmar tu sesión tfa-row-disable-modal-heading = ¿Desactivar la autenticación en dos pasos? tfa-row-disable-modal-confirm = Desactivar tfa-row-disable-modal-explain-1 = No podrás deshacer esta acción. También tienes la opción de <linkExternal>reemplazar tus códigos de autenticación de respaldo</linkExternal>. # Shown in an alert bar after two-step authentication is disabled tfa-row-disabled-2 = Autenticación en dos pasos desactivada tfa-row-cannot-disable-2 = La autenticación en dos pasos no ha podido ser desactivada ## TermsPrivacyAgreement ## These terms are used in signin and signup for Firefox account # This message is followed by a bulleted list terms-privacy-agreement-intro-2 = Al continuar, aceptas: # links to Pocket's Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-pocket-2 = <pocketTos>Términos de servicio</pocketTos> y <pocketPrivacy>Aviso de privacidad</pocketPrivacy> de { -product-pocket } # link to Monitor's Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-monitor-3 = <mozSubscriptionTosLink>Términos del servicio</mozSubscriptionTosLink> y <mozSubscriptionPrivacyLink>Aviso de privacidad</mozSubscriptionPrivacyLink> de los Servicios de suscripción de { -brand-mozilla } # links to Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-mozilla = <mozillaAccountsTos>Términos de servicio</mozillaAccountsTos> y <mozillaAccountsPrivacy>Aviso de privacidad</mozillaAccountsPrivacy> de { -product-mozilla-accounts(capitalization: "uppercase") } # links to Mozilla Account's Terms of Service and Privacy Notice terms-privacy-agreement-default-2 = Al continuar, aceptas los <mozillaAccountsTos>Términos de servicio</mozillaAccountsTos> y <mozillaAccountsPrivacy>Aviso de privacidad</mozillaAccountsPrivacy> ## ThirdPartyAuth component ## This is a component that is used to display a list of third party providers (Apple, Google, etc.) # This appears when a user has the option to authenticate via third party accounts in addition to their Firefox account. # Firefox account login appears on top, and third party options appear on bottom. # This string appears as a separation between the two, in the following order: "Enter your password" "Or"(this string) "Continue with Google"(continue-with-google-button) / "Continue with Apple"(continue-with-apple-button) third-party-auth-options-or = O continue-with-google-button = Continuar con { -brand-google } continue-with-apple-button = Continuar con { -brand-apple } ## Auth-server based errors that originate from backend service auth-error-102 = Cuenta desconocida auth-error-103 = Contraseña incorrecta auth-error-105-2 = Código de confirmación no válido auth-error-110 = Token no válido # Error shown to users when they have attempted a request (e.g., requesting a password reset) too many times # and their requests have been throttled, but the specific amount of time before they can retry is unknown. auth-error-114-generic = Has probado demasiadas veces. Inténtalo más tarde. # This string is the amount of time required before a user can attempt another request. # Variables: # $retryAfter (String) - Time required before retrying a request. The variable is localized by our # formatting library (momentjs) as a "time from now" and automatically includes # the prefix as required by the current locale (for example, "in 15 minutes", "dans 15 minutes"). auth-error-114 = Has probado demasiadas veces. Vuelve a intentarlo { $retryAfter }. auth-error-125 = Se bloqueó la solicitud por motivos de seguridad auth-error-129-2 = Has escrito un número de teléfono no válido. Verifícalo y prueba de nuevo. auth-error-138-2 = Sesión no confirmada auth-error-139 = El correo electrónico secundario debe ser diferente del correo electrónico de tu cuenta auth-error-155 = Token TOTP no encontrado # Error shown when the user submits an invalid backup authentication code auth-error-156 = Código de autenticación de respaldo no encontrado auth-error-159 = Clave de recuperación de cuenta no válida auth-error-183-2 = Código de confirmación no válido o caducado auth-error-202 = Función no activada auth-error-203 = Sistema no disponible, vuelve a intentarlo más tarde auth-error-206 = No se puede crear la contraseña, la contraseña ya está establecida auth-error-214 = El número de teléfono de recuperación ya existe auth-error-215 = El número de teléfono de recuperación no existe auth-error-216 = Se alcanzó el límite de mensajes de texto auth-error-218 = No se puede eliminar el teléfono de recuperación, faltan los códigos de autenticación de respaldo. auth-error-219 = Este número de teléfono está registrado con demasiadas cuentas. Prueba con otro número. auth-error-999 = Error inesperado auth-error-1001 = Se ha cancelado el inicio de sesión auth-error-1002 = La sesión expiró. Inicia sesión para continuar. auth-error-1003 = El almacenamiento local o las cookies siguen desactivados auth-error-1008 = La nueva contraseña debe ser diferente auth-error-1010 = Introduce una contraseña válida auth-error-1011 = Se requiere un correo válido auth-error-1018 = Se ha devuelto el correo de confirmación. ¿Estaba mal escrito? auth-error-1020 = ¿Escribiste mal tu correo electrónico? firefox.com no es un servicio de correo electrónico válido auth-error-1031 = Debes introducir la edad para registrarte auth-error-1032 = Debes introducir una edad válida para registrarte auth-error-1054 = Código de autenticación en dos pasos incorrecto auth-error-1056 = Código de autenticación de respaldo no válido auth-error-1062 = Redirección no válida # Shown when a user tries to sign up with an email address with a domain that doesn't receive emails auth-error-1064 = ¿Escribiste mal tu correo electrónico? { $domain } no es un servicio de correo electrónico válido. auth-error-1066 = Las máscaras de correo electrónico no pueden utilizarse para crear una cuenta. auth-error-1067 = ¿Correo electrónico mal escrito? # Displayed when we want to reference a user's previously set up recovery phone # number, but they are not completely signed in yet. We'll only show the last 4 digits. # Variables: # $lastFourPhoneNumber (Number) - The last 4 digits of the user's recovery phone number recovery-phone-number-ending-digits = Número que termina en { $lastFourPhoneNumber } oauth-error-1000 = Algo ha salido mal. Cierra la pestaña y vuelve a intentarlo. ## Cannot Create Account page ## Users are redirected to this page if they attempt to create an account that does not meet age requirements. cannot-create-account-header = No se ha podido crear la cuenta cannot-create-account-requirements-2 = Debes cumplir ciertos requisitos mínimos de edad para crear una { -product-mozilla-account }. # For an external link: https://www.ftc.gov/business-guidance/privacy-security/childrens-privacy cannot-create-account-learn-more-link = Saber más ## Connect Another Device page # A user will only see this header if they are signed in. The header will be preceded by a green checkmark (rtl/ltr sensitive) connect-another-device-signed-in-header = Has iniciado sesión en { -brand-firefox } # A "success" message visible to users who verified via email connect-another-device-email-confirmed-banner = Correo electrónico confirmado # A "success" message visible to users who verified via sign-in connect-another-device-signin-confirmed-banner = Inicio de sesión confirmado # A message prompts the user to sign in to this instance of the Firefox browser so as to complete device sync. This is followed by a link labeled "Sign in" connect-another-device-signin-to-complete-message = Inicia sesión en este { -brand-firefox } para completar la configuración # A link for the user to sign in to the current Firefox browser, preceded by a message prompting the user to sign in so as to complete the device sync setup connect-another-device-signin-link = Iniciar sesión # A message prompting the user to sign in via a different device than the current one so as to complete the device-syncing process connect-another-device-still-adding-devices-message = ¿Aún añadiendo dispositivos? Inicia sesión con { -brand-firefox } en otro dispositivo para completar la configuración. # A message prompting the user to sign in via a different device than the current one so as to complete the device-syncing process connect-another-device-signin-another-device-to-complete-message = Inicia sesión con { -brand-firefox } en otro dispositivo para completar la configuración. # This message is a value-proposition prompting the user to sync another device so as to get tabs, bookmarks, and passwords shared between devices connect-another-device-get-data-on-another-device-message = ¿Quieres tener tus pestañas, marcadores y contraseñas en otro dispositivo? # This link leads the user back to the `/pair` page so as to connect another device connect-another-device-cad-link = Conectar otro dispositivo # This link cancels the process of connecting another device, and takes the user back to Account Settings connect-another-device-not-now-link = Ahora no # This is a message for Firefox Android users, prompting them to complete the process of connecting another device by signing into Firefox for Android connect-another-device-android-complete-setup-message = Inicia sesión en { -brand-firefox } para Android para completar la configuración. # This is a message for Firefox iOS users, prompting them to complete the process of connecting another device by signing into Firefox for iOS connect-another-device-ios-complete-setup-message = Inicia sesión en { -brand-firefox } para iOS para completar la configuración. ## Cookies disabled page ## Users will see this page if they have local storage or cookies disabled. cookies-disabled-header = Se requiere almacenamiento local y cookies cookies-disabled-enable-prompt-2 = Por favor, activa las cookies y el almacenamiento local en tu navegador para acceder a { -product-mozilla-account }. Si lo haces, se activarán funcionalidades como recordar tus datos entre sesiones. # A button users may click to check if cookies and local storage are enabled and be directed to the previous page if so. cookies-disabled-button-try-again = Reintentar # An external link going to: https://support.mozilla.org/kb/cookies-information-websites-store-on-your-computer cookies-disabled-learn-more = Saber más ## Index / home page index-header = Escribe tu correo electrónico index-sync-header = Continuar a tu { -product-mozilla-account } index-sync-subheader = Sincroniza tus contraseñas, pestañas y marcadores donde sea que uses { -brand-firefox }. index-relay-header = Crear una máscara de correo electrónico index-relay-subheader = Por favor, proporciona la dirección de correo electrónico a la que deseas reenviar correos electrónicos desde tu correo enmascarado. # $serviceName - the service (e.g., Pontoon) that the user is signing into with a Mozilla account index-subheader-with-servicename = Continuar a { $serviceName } index-subheader-with-logo = Continuar a <span>{ $serviceLogo }</span> index-subheader-default = Continuar a configuración de cuenta index-cta = Regístrate o inicia sesión index-account-info = Una { -product-mozilla-account } también desbloquea el acceso a más productos de protección de privacidad de { -brand-mozilla }. index-email-input = .label = Escribe tu correo electrónico # When users delete their Mozilla account inside account Settings, they are redirected to this page with a success message index-account-delete-success = Cuenta eliminada correctamente # Displayed when users try to sign up for an account and their confirmation code email bounces index-email-bounced = Tu correo de confirmación acaba de ser devuelto. ¿Has escrito bien tu dirección? ## InlineRecoveryKeySetup page component inline-recovery-key-setup-create-error = ¡Vaya! No hemos podido crear tu clave de recuperación de cuenta. Prueba de nuevo más tarde. inline-recovery-key-setup-recovery-created = Clave de recuperación de cuenta creada inline-recovery-key-setup-download-header = Asegura tu cuenta inline-recovery-key-setup-download-subheader = Descárgala y guárdala ahora inline-recovery-key-setup-download-info = Guarda esta clave en algún lugar que puedas recordar — no podrás volver a esta página más tarde. inline-recovery-key-setup-hint-header = Recomendación de seguridad ## InlineRecoverySetup page ## When users are creating an account, they may get pushed to setup 2FA ## in this case, they will encounter this page in the signup process (hence calling it "Inline) # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" inline-recovery-setup-header-default = Confirma el código de autenticación de respaldo <span>para continuar con la configuración de la cuenta</span> # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # $serviceName - the name of the service which is using Mozilla accounts to authenticate inline-recovery-setup-header = Guarda los códigos de autenticación de respaldo <span>para continuar en { $serviceName }</span>. # Message refers to the recovery codes depicted below in the view inline-recovery-setup-message = Guarda estos códigos de un solo uso en un lugar seguro para cuando no tengas tu dispositivo móvil. # This button allows a user to copy their recovery codes to their clipboard # This button allows the user to cancel setup of two-factor authentication for their account inline-recovery-cancel-button = Cancelar # This button allows the user to proceed to the next step in setting up two-factor authentication for their account inline-recovery-continue-button = Continuar # This button allows user to verify one of their recovery codes to show they downloaded them inline-recovery-confirm-button = Confirmar inline-recovery-back-link = Atrás inline-recovery-cancel-setup = Cancelar configuración # Label describing a text input where the user can enter one of their new authentication codes to prove they downloaded them inline-recovery-backup-authentication-code = Código de autenticación de respaldo inline-recovery-confirmation-description = Para asegurarte de poder recuperar el acceso a tu cuenta si pierdes un dispositivo, introduce uno de los códigos de autenticación de respaldo. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" inline-recovery-confirmation-header-default = Confirma el código de autenticación de respaldo <span>para continuar con la configuración de la cuenta</span> # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # $serviceName - the name of the service which is using Mozilla accounts to authenticate inline-recovery-confirmation-header = Confirma el código de autenticación de respaldo <span>para continuar en { $serviceName }</span>. inline-recovery-2fa-enabled-v2 = Se ha activado la autenticación en dos pasos ## InlineTotpSetup page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). inline-totp-setup-cancel-setup-button = Cancelar configuración inline-totp-setup-continue-button = Continuar # <authenticationAppsLink> links to a list of security apps inline-totp-setup-add-security-link = Añade una capa de seguridad a tu cuenta requiriendo códigos de autenticación de una de <authenticationAppsLink>estas aplicaciones de autenticación</authenticationAppsLink>. # The <enable2StepDefaultSpan> elements are just visual separation here inline-totp-setup-enable-two-step-authentication-default-header-2 = Activa la autenticación en dos pasos <span>para continuar con la configuración de la cuenta</span> # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <enable2StepCustomServiceSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-enable-two-step-authentication-custom-header-2 = Activa la autenticación en dos pasos <span>para continuar con { $serviceName }</span> inline-totp-setup-ready-button = Listo # The authentication code a user is scanning is a QR code. # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <scanAuthCodeHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-show-qr-custom-service-header-2 = Escanea el código de autenticación <span> para continuar con { $serviceName }</span> # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <enterCodeManuallyHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-no-qr-custom-service-header-2 = Introduce el código manualmente <span>para continuar con { $serviceName }</span> # The authentication code a user is scanning is a QR code. # The <scanAuthHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-show-qr-default-service-header-2 = Escanea el código de autenticación <span>para continuar con la configuración de la cuenta</span> # The <enterCodeManuallyHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-no-qr-default-service-header-2 = Introduce el código manualmente <span>para continuar con la configuración de la cuenta</span> # The <toggleToQRButton> allows the user to use a QR code instead of manually entering a secret key inline-totp-setup-enter-key-or-use-qr-instructions = Escribe esta clave secreta en tu aplicación de autenticación. <toggleToQRButton>¿Prefieres escanear el código QR?</toggleToQRButton> # The <toggleToManualModeButton> allows the user to manually enter a secret key instead of scanning a QR code inline-totp-setup-use-qr-or-enter-key-instructions = Escanea el código QR en tu aplicación de autenticación y luego introduce el código de autenticación que te proporciona. <toggleToManualModeButton>¿No puedes escanear el código?</toggleToManualModeButton> # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-on-completion-description = Una vez completado, comenzará a generar códigos de seguridad para ti # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-security-code-placeholder = Código de autenticación # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-code-required-error = Código de autenticación requerido tfa-qr-code-alt = Usa el código { $code } para configurar la autenticación en dos pasos en las aplicaciones admitidas. ## Legal page. This page contains simply a header and links to pages that display ## content from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-header = Legal # Links to our internal "Firefox Cloud" /legal/terms page legal-terms-of-service-link = Términos del servicio # Links to our internal "Firefox Cloud" /legal/terms page legal-privacy-link = Aviso de privacidad ## Legal privacy notice page. Most content comes from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-privacy-heading = Aviso de privacidad ## Legal terms of service page. Most content comes from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-terms-heading = Términos del servicio ## AuthAllow page - Part of the device pairing flow pair-auth-allow-heading-text = ¿Acabas de iniciar sesión en { -product-firefox }? # Submit button to confirm that the user initiated the device pairing # and that they approve of the new device being added to their account pair-auth-allow-confirm-button = Sí, aprobar dispositivo # "If this wasn't you" means "If it wasn't you that just signed in to Firefox" # The text with the <link> tags links to a `reset password` page pair-auth-allow-refuse-device-link = Si no fuiste tú, <link>cambia tu contraseña</link>. ## PairAuthComplete page - part of the device pairing flow # Heading to confirm the successful pairing of a new device with the user's account # Device here is non specific (could be a laptop, tablet, phone, etc.) pair-auth-complete-heading = Dispositivo conectado # Variable { $deviceFamily } is generally a browser name, for example "Firefox" # Variable { $deviceOS } is an operating system short name, for example "iOS", "Android" pair-auth-complete-now-syncing-device-text = Ahora estás sincronizando con: { $deviceFamily } en { $deviceOS } pair-auth-complete-sync-benefits-text = Ahora puedes acceder a tus pestañas abiertas, contraseñas y marcadores en todos tus dispositivos. pair-auth-complete-see-tabs-button = Ver pestañas de dispositivos sincronizados pair-auth-complete-manage-devices-link = Administrar dispositivos ## AuthTotp page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). ## Users that have set up two-factor authentication land on this page during device pairing. # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" auth-totp-heading-w-default-service = Introduce el código de autenticación <span>para continuar con la configuración de la cuenta</span> # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # { $serviceName } represents a product name (e.g., Mozilla VPN) that will be passed in as a variable auth-totp-heading-w-custom-service = Introduce el código de autenticación <span>para continuar en { $serviceName }</span> auth-totp-instruction = Abre tu aplicación de autenticación e introduce el código de autenticación que te proporciona. auth-totp-input-label = Introduce el código de 6 dígitos # Form button to confirm if the authentication code entered by the user is valid auth-totp-confirm-button = Confirmar # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code auth-totp-code-required-error = Código de autenticación requerido ## WaitForSupp page - Part of the devide pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be approved from both devices to succeed # The "other device" is non-specific and could be a desktop computer, laptop, tablet, mobile phone, etc. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. pair-wait-for-supp-heading-text = Se requiere aprobación <span>desde tu otro dispositivo</span> ## PairFailure - a view which displays on failure of the device pairing process pair-failure-header = Ha fallado el emparejamiento pair-failure-message = Proceso de configuración interrumpido. ## Pair index page pair-sync-header = Sincronizar { -brand-firefox } en tu teléfono o tableta pair-cad-header = Conectar { -brand-firefox } en otro dispositivo pair-already-have-firefox-paragraph = ¿Ya tienes { -brand-firefox } en un teléfono o tableta? # Clicking this button initiates the pairing process, usually by directing the user to the `about:preferences` page in Firefox pair-sync-your-device-button = Sincroniza tu dispositivo # This is a heading element immediately preceded by "Sync your device" and followed by a link and QR code to download Firefox pair-or-download-subheader = O descargar # Directs user to scan a QR code to download Firefox. <linkExternal> is an anchor tag that directs the user to where they can download the { -brand-firefox } app pair-scan-to-download-message = Escanea para descargar { -brand-firefox } para dispositivos móviles o envíate un <linkExternal>enlace de descarga</linkExternal>. # This allows the user to exit the sync/pair flow, and redirects them back to Settings pair-not-now-button = Ahora no pair-take-your-data-message = Lleva tus pestañas, marcadores y contraseñas a cualquier lugar donde uses { -brand-firefox }. # This initiates the pairing process, usually by directing the user to the `about:preferences` page in Firefox pair-get-started-button = Comenzar # This is the aria label on the QR code image pair-qr-code-aria-label = Código QR ## PairSuccess - a view which displays on successful completion of the device pairing process pair-success-header-2 = Dispositivo conectado pair-success-message-2 = Emparejamiento correcto. ## SuppAllow page - Part of the device pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be confirmed from both devices to succeed # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # Variable $email is the user's email address pair-supp-allow-heading-text = Confirmar emparejamiento <span>para { $email }</span> pair-supp-allow-confirm-button = Confirmar emparejamiento pair-supp-allow-cancel-link = Cancelar ## WaitForAuth page - Part of the devide pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be approved from both devices to succeed # The "other device" is non-specific and could be a desktop computer, laptop, tablet, mobile phone, etc. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. pair-wait-for-auth-heading-text = Se requiere aprobación <span>desde tu otro dispositivo</span> ## PairUnsupported - a view which is shown when the user tries to scan the pairing QR code any way other than through a Firefox app pair-unsupported-header = Conectarse mediante una aplicación pair-unsupported-message = ¿Has usado la cámara del sistema? Tienes que conectarla desde una aplicación de { -brand-firefox }. ## SetPassword page ## Third party auth users that do not have a password set yet are prompted for a ## password to complete their sign-in when they want to login to a service requiring it. set-password-heading = Crear contraseña set-password-info = Tus datos de sincronización se cifran con tu contraseña para proteger tu privacidad. ## ThirdPartyAuthCallback Page ## This page is called after a user completes the third party authentication flow from Google or Apple. third-party-auth-callback-message = Espera, estás siendo redirigido a la aplicación autorizada. ## AccountRecoveryConfirmKey page account-recovery-confirm-key-heading = Introduce tu clave de recuperación de cuenta account-recovery-confirm-key-instruction = Esta clave recupera tus datos de navegación cifrados, como contraseñas y marcadores, desde los servidores de { -brand-firefox }. # Prompts the user to enter their account recovery key # Account recovery key contains a mix of letters and numbers, no special characters account-recovery-confirm-key-input-label = .label = Escribe tu clave de recuperación de cuenta de 32 caracteres # When setting up an account recovery key, users have the option of storing an account recovery key hint that is shown during password reset account-recovery-confirm-key-hint = Tu sugerencia de almacenamiento es: # Clicking this button checks if the recovery key provided by the user is correct and associated with their account account-recovery-confirm-key-button-2 = Continuar # Link that leads to the password reset page (without recovery code) account-recovery-lost-recovery-key-link-2 = ¿No puedes encontrar tu clave de recuperación de cuenta? ## CompleteResetPassword component ## User followed a password reset link and is now prompted to create a new password complete-reset-pw-header-v2 = Crear una nueva contraseña # A new password was successfully set for the user's account # Displayed in an alert bar complete-reset-password-success-alert = Contraseña establecida # An error occurred while attempting to set a new password (password reset flow) # Displayed in an alert bar complete-reset-password-error-alert = Lo sentimos, ha surgido un problema al establecer tu contraseña # Link to go back and use an account recovery key before resetting the password complete-reset-pw-recovery-key-link = Usar la clave de recuperación de la cuenta # A message informing the user that the password reset was successful and reminding them to create another recovery key # Displayed on the sign in page reset-password-complete-banner-heading = Se ha restablecido tu contraseña maestra. reset-password-complete-banner-message = No olvides generar una nueva clave de recuperación de cuenta desde la configuración de { -product-mozilla-account } para evitar futuros problemas de conexión. # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. complete-reset-password-desktop-relay = { -brand-firefox } intentará enviarte nuevamente donde estabas para que uses una máscara de correo electrónico después de iniciar sesión. ## Confirm Reset Password With Code confirm-reset-password-with-code-heading = Comprueba tu correo # Text within span appears in bold # $email - email address for which a password reset was requested confirm-reset-password-with-code-instruction = Hemos enviado un código de confirmación a <span>{ $email }</span>. # Shown above a group of 8 single-digit input boxes # Only numbers allowed confirm-reset-password-code-input-group-label = Introduce el código de 8 dígitos dentro de los próximos 10 minutos # Clicking the button submits and verifies the code # If succesful, continues to the next step of the password reset confirm-reset-password-otp-submit-button = Continuar # Button to request a new reset password confirmation code confirm-reset-password-otp-resend-code-button = Reenviar código # Link to cancel the password reset and sign in with a different account confirm-reset-password-otp-different-account-link = Usar una cuenta diferente ## PasswordResetConfirmTotp Page confirm-totp-reset-password-header = Restablecer tu contraseña confirm-totp-reset-password-subheader-v2 = Escribir el código de autenticación en dos pasos confirm-totp-reset-password-instruction-v2 = Comprueba tu <strong>aplicación de autenticación</strong> para restablecer tu contraseña. confirm-totp-reset-password-trouble-code = ¿Problemas para introducir el código? confirm-totp-reset-password-confirm-button = Confirmar confirm-totp-reset-password-input-label-v2 = Introduce el código de 6 dígitos confirm-totp-reset-password-use-different-account = Usar una cuenta diferente confirm-recovery-code-reset-password-input-label = Introduce el código de 10 caracteres confirm-recovery-code-reset-password-trouble-code = Atrás ## ResetPassword start page password-reset-flow-heading = Restablecer tu contraseña password-reset-body-2 = Te pediremos un par de cosas que solo tú sabes para mantener tu cuenta segura. password-reset-email-input = .label = Escribe tu correo electrónico password-reset-submit-button-2 = Continuar ## ResetPasswordConfirmed reset-password-complete-header = Se ha restablecido tu contraseña # $serviceName is a product name such as Monitor, Pocket, Relay reset-password-confirmed-cta = Continuar a { $serviceName } reset-password-with-recovery-key-verified-page-title = Contraseña restablecida correctamente reset-password-complete-new-password-saved = ¡Nueva contraseña guardada! reset-password-complete-recovery-key-created = Se ha creado una nueva clave de recuperación de cuenta. Descárgala y guárdala ahora. reset-password-complete-recovery-key-download-info = Esta clave es esencial para la recuperación de datos si olvidas tu contraseña. <b>Descárgala y guárdala de manera segura ahora mismo, ya que no podrás volver a esta página más tarde.</b> ## CompleteSignin component # This is a label that precedes any error which could arise from trying to validate the user's signin error-label = Error: # This is a message that is shown to users along with a "Loading" spinner while the site tries to check their signin validating-signin = Validando inicio de sesión… # Shown above an error banner (e.g., invalid confirmation code, unexpected error) complete-signin-error-header = Error de confirmación # The user followed a signin confirmation link, but that link is expired and no longer valid signin-link-expired-header = Enlace de confirmación expirado signin-link-expired-message-2 = El enlace en el que hiciste clic ha caducado o ya ha sido utilizado. ## Signin page # Strings within the <span> elements appear as a subheading. signin-password-needed-header-2 = Introduce tu contraseña <span>para tu { -product-mozilla-account }</span> # $serviceLogo - an image of the logo of the service which the user is authenticating for. # For languages structured like English, the phrase can read "to continue to" signin-subheader-with-logo = Continuar a <span>{ $serviceLogo }</span> # $serviceName - the name of the service which the user authenticating for # For languages structured like English, the phrase can read "to continue to { $serviceName }" signin-subheader-without-logo-with-servicename = Continuar a { $serviceName } signin-subheader-without-logo-default = Continuar a configuración de cuenta signin-button = Iniciar sesión signin-header = Iniciar sesión signin-use-a-different-account-link = Usar una cuenta diferente signin-forgot-password-link = ¿Olvidaste tu contraseña? signin-password-button-label = Contraseña # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-desktop-relay = { -brand-firefox } intentará enviarte nuevamente donde estabas para que uses una máscara de correo electrónico después de iniciar sesión. ## ReportSignin Page ## When users receive an "Is this you signing in?" email with an unblock code, ## they can click "report it to us" if they did not attempt to sign in. ## This will be the page shown to users to block the sign in and report it. report-signin-link-damaged-body = Al enlace que has pulsado le faltan caracteres y puede que tu cliente de correo lo haya roto. Copia la dirección con cuidado y vuelve a intentarlo. report-signin-header = ¿Informar de un inicio de sesión no autorizado? report-signin-body = Has recibido un correo electrónico sobre un intento de acceso a tu cuenta. ¿Quieres informar de esta actividad como sospechosa? report-signin-submit-button = Informar de actividad report-signin-support-link = ¿Por qué sucede esto? report-signin-error = Lo sentimos, ha habido un problema al enviar el informe. signin-bounced-header = Lo sentimos. Hemos bloqueado tu cuenta. # $email (string) - The user's email. signin-bounced-message = El correo electrónico de confirmación enviado a { $email } fue devuelto y hemos bloqueado tu cuenta para proteger tus datos de { -brand-firefox }. # linkExternal is button which logs the user's action and navigates them to mozilla support signin-bounced-help = Si esta es una dirección de correo válida, <linkExternal>háznoslo saber</linkExternal> y podremos ayudarte a desbloquear tu cuenta. signin-bounced-create-new-account = ¿Ese correo electrónico ya no es tuyo? Crea una cuenta nueva back = Atrás ## SigninPushCode page ## This page is used to send a push notification to the user's device for two-factor authentication (2FA). signin-push-code-heading-w-default-service = Verifica este inicio de sesión <span>para continuar con la configuración de la cuenta</span> signin-push-code-heading-w-custom-service = Verifica este inicio de sesión <span>para continuar a { $serviceName }</span> signin-push-code-instruction = Por favor, verifica tus otros dispositivos y aprueba esta conexión desde tu navegador { -brand-firefox }. signin-push-code-did-not-recieve = ¿No has recibido la notificación? signin-push-code-send-email-link = Enviar código por correo electrónico ## SigninPushCodeConfirmPage signin-push-code-confirm-instruction = Confirma tu inicio de sesión signin-push-code-confirm-description = Hemos detectado un intento de inicio de sesión desde el siguiente dispositivo. Si has sido tú, por favor, aprueba el inicio de sesión signin-push-code-confirm-verifying = Verificando signin-push-code-confirm-login = Confirmar inicio de sesión signin-push-code-confirm-wasnt-me = No he sido yo, cambiar la contraseña. signin-push-code-confirm-login-approved = Se ha aprobado tu inicio de sesión. Puedes cerrar esta ventana. signin-push-code-confirm-link-error = El enlace está dañado. Prueba de nuevo. ## Signin recovery method page ## This page is shown to users when they are having trouble signing in with ## their password, and they previously had set up an account recovery method. signin-recovery-method-header = Iniciar sesión signin-recovery-method-subheader = Elige un método de recuperación signin-recovery-method-details = Asegurémonos de que seas tú quien utiliza tus métodos de recuperación. signin-recovery-method-phone = Teléfono de recuperación signin-recovery-method-code-v2 = Códigos de autenticación de respaldo # Variable: $numBackupCodes (String) - The number of backup authentication codes the user has left, e.g., 4 signin-recovery-method-code-info-v2 = { $numBackupCodes -> [one] { $numBackupCodes } código restante *[other] { $numBackupCodes } códigos restantes } # Shown when a backend service fails and a code cannot be sent to the user's recovery phone. signin-recovery-method-send-code-error-heading = Ha habido un problema al enviar un código a tu teléfono de recuperación signin-recovery-method-send-code-error-description = Por favor, vuelve a intentarlo más tarde o utiliza tus códigos de autenticación de respaldo. ## SigninRecoveryCode page ## Users are prompted to enter a backup authentication code ## (provided to the user when they first set up two-step authentication) ## when they are unable to sign in with two-step authentication (e.g., Authy, Duo, etc.) signin-recovery-code-heading = Iniciar sesión signin-recovery-code-sub-heading = Introduce el código de autenticación de respaldo # codes here refers to backup authentication codes signin-recovery-code-instruction-v3 = Introduce uno de los códigos de un solo uso que guardaste al configurar la autenticación en dos pasos. # code here refers to backup authentication code signin-recovery-code-input-label-v2 = Introduce el código de 10 caracteres # Form button to confirm if the backup authentication code entered by the user is valid signin-recovery-code-confirm-button = Confirmar # Link to go to the page to use recovery phone instead signin-recovery-code-phone-link = Usar teléfono de recuperación # External link for support if the user can't use two-step autentication or a backup authentication code # https://support.mozilla.org/kb/what-if-im-locked-out-two-step-authentication signin-recovery-code-support-link = ¿Estás bloqueado? # Error displayed in a tooltip when form is submitted witout a code signin-recovery-code-required-error = Se requiere un código de autenticación de respaldo # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-recovery-code-use-phone-failure = Se ha producido un problema al enviar un código a tu teléfono de recuperación signin-recovery-code-use-phone-failure-description = Por favor, vuelve a intentarlo más tarde. ## SigninRecoveryPhone page signin-recovery-phone-flow-heading = Iniciar sesión # A recovery code in context of this page is a one time code sent to the user's phone signin-recovery-phone-heading = Introducir código de recuperación # Text that explains the user should check their phone for a recovery code # $maskedPhoneNumber - The users masked phone number signin-recovery-phone-instruction-v3 = Se ha enviado un código de 6 dígitos por SMS al número de teléfono que termina en <span>{ $lastFourPhoneDigits }</span>. Este código caduca en 5 minutos. No lo compartas con nadie. signin-recovery-phone-input-label = Introduce el código de 6 dígitos signin-recovery-phone-code-submit-button = Confirmar signin-recovery-phone-resend-code-button = Reenviar código signin-recovery-phone-resend-success = Código enviado # links to https://support.mozilla.org/kb/what-if-im-locked-out-two-step-authentication signin-recovery-phone-locked-out-link = ¿Estás bloqueado? signin-recovery-phone-send-code-error-heading = Se ha producido un problema al enviar un código. signin-recovery-phone-code-verification-error-heading = Se ha producido un problema al verificar tu código. # Follows the error message (e.g, "There was a problem sending a code") signin-recovery-phone-general-error-description = Por favor, vuelve a intentarlo más tarde. signin-recovery-phone-invalid-code-error-description = El código no es válido o ha expirado. signin-recovery-phone-invalid-code-error-link = ¿Utilizar códigos de autenticación de respaldo en su lugar? # "Limits" refers to potential restrictions on how often a recovery phone number can be used for signing in within a given time period. # If limits are reached, users may have to use an alternate two-step authentication method or wait until the restriction period is over. signin-recovery-phone-success-message = Se ha iniciado sesión correctamente. Se pueden aplicar límites si vuelves a usar tu teléfono de recuperación. ## Signin reported page: this page is shown when a user receives an email notifying them of a new account signin, and the user clicks a button indicating that the signin was not them so that we know it was someone trying to break into their account. signin-reported-header = Gracias por tu vigilancia signin-reported-message = Se ha notificado a nuestro equipo. Informes como éste nos permiten mantener a raya a los intrusos. ## SigninTokenCode page ## Users see this page during the signin process. In this instance, the confirmation code is ## a 6-digit code that is sent to the user's email address. # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "for your { -product-mozilla-account }" # can stand alone as "{ -product-mozilla-account }" signin-token-code-heading-2 = Introduce el código de confirmación <span> para tu { -product-mozilla-account }</span> signin-token-code-input-label-v2 = Introduce el código de 6 dígitos # Form button to confirm if the confirmation code entered by the user is valid signin-token-code-confirm-button = Confirmar signin-token-code-code-expired = ¿Código caducado? # Link to resend a new code to the user's email. signin-token-code-resend-code-link = Enviar código nuevo por correo electrónico. # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code signin-token-code-required-error = Código de confirmación requerido signin-token-code-resend-error = Ha habido un problema. No se ha podido enviar un nuevo código. # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-token-code-instruction-desktop-relay = { -brand-firefox } intentará enviarte nuevamente donde estabas para que uses una máscara de correo electrónico después de iniciar sesión. ## SigninTOTPCode page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). ## Users that have set up two-factor authentication land on this page during sign-in. signin-totp-code-header = Iniciar sesión signin-totp-code-subheader-v2 = Escribir el código de autenticación en dos pasos signin-totp-code-instruction-v4 = Comprueba tu <strong>aplicación de autenticación</strong> para confirmar tu inicio de sesión. signin-totp-code-input-label-v4 = Introduce el código de 6 dígitos # Form button to confirm if the authentication code entered by the user is valid signin-totp-code-confirm-button = Confirmar signin-totp-code-other-account-link = Usar una cuenta diferente signin-totp-code-recovery-code-link = ¿Problemas para introducir el código? # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code signin-totp-code-required-error = Código de autenticación requerido # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-totp-code-desktop-relay = { -brand-firefox } intentará enviarte nuevamente donde estabas para que uses una máscara de correo electrónico después de iniciar sesión. ## Signin Unblock Page ## Page shown when signin has been blocked by rate limiting (too many requests) signin-unblock-header = Autorizar este inicio de sesión # Where $email is the email address entered for the sign-in attempt signin-unblock-body = Revisa tu correo por el código de verificación enviado a { $email }. signin-unblock-code-input = Introducir el código de autorización signin-unblock-submit-button = Continuar # Shown when the user attempts to submit the form without including a code signin-unblock-code-required-error = Se requiere un código de autorización signin-unblock-code-incorrect-length = El código de autorización debe tener 8 caracteres signin-unblock-code-incorrect-format-2 = El código de autorización solo puede contener letras y/o números signin-unblock-resend-code-button = ¿No está en la bandeja de entrada o en la carpeta de spam? Reenviar signin-unblock-support-link = ¿Por qué sucede esto? # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-unblock-desktop-relay = { -brand-firefox } intentará enviarte nuevamente donde estabas para que uses una máscara de correo electrónico después de iniciar sesión. ## ConfirmSignupCode page ## Users see this page after they have initiated account sign up, # and a confirmation code has been sent to their email address. # Page title show in browser title bar or page tab confirm-signup-code-page-title = Introduce el código de confirmación # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "for your { -product-mozilla-account }" # can stand alone as "{ -product-mozilla-account }" confirm-signup-code-heading-2 = Introduce el código de confirmación <span>para tu { -product-mozilla-account }</span> confirm-signup-code-input-label = Introduce el código de 6 dígitos # Form button to confirm if the confirmation code entered by the user is valid confirm-signup-code-confirm-button = Confirmar confirm-signup-code-code-expired = ¿Código caducado? # Link to resend a new code to the user's email. confirm-signup-code-resend-code-link = Enviar código nuevo por correo electrónico. confirm-signup-code-success-alert = Cuenta confirmada correctamente # Error displayed in tooltip. confirm-signup-code-is-required-error = Código de confirmación requerido # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. confirm-signup-code-desktop-relay = { -brand-firefox } intentará enviarte nuevamente donde estabas para que uses una máscara de correo electrónico después de iniciar sesión. ## Account Signup page ## This is the second page of the sign up flow, users have already entered their email signup-heading = Establece tu contraseña signup-relay-info = Se necesita una contraseña para administrar de forma segura tus correos electrónicos enmascarados y acceder a las herramientas de seguridad de { -brand-mozilla }. signup-heading-relay = Crear una contraseña # This text is displayed in a dismissible info banner and is only displayed to Pocket clients signup-pocket-info-banner = ¿Por qué necesito crear esta cuenta? # Link included in a dismissible info banner that is only displayed to Pocket clients # Link leads to https://support.mozilla.org/kb/pocket-firefox-account-migration signup-pocket-info-banner-link = Descúbrelo aquí # Clicking on this link returns the user to the beginning of the flow so they can enter a new email address signup-change-email-link = Cambiar correo