locale/fr/settings.ftl (1,588 lines of code) (raw):

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. ## Banner component resend-code-success-banner-heading = Un nouveau code a été envoyé à votre adresse e-mail. resend-link-success-banner-heading = Un nouveau lien a été envoyé à votre adresse e-mail. # $accountsEmail is the Mozilla accounts sender email address (e.g. accounts@firefox.com) resend-success-banner-description = Ajoutez { $accountsEmail } à vos contacts pour assurer la bonne réception des messages. ## Brand Messaging component ## Used to show in product messaging about upcoming brand changes # This aria-label applies to the dismiss/close button of the banner # This text is for screen-readers brand-banner-dismiss-button-2 = .aria-label = Fermer la bannière # This message is displayed as the title element in the banner, prior to actually launching the new brand brand-prelaunch-title = Les { -product-firefox-accounts } seront renommés { -product-mozilla-accounts } le 1er novembre # This message is displayed as sub title element in the banner, giving a it more context about the brand changes. brand-prelaunch-subtitle = Vous pourrez toujours vous connecter avec le même nom d’utilisateur et le même mot de passe, et il n’y aura aucun autre changement concernant les produits que vous utilisez. # This message is displayed as title element in the banner, after the brand changes take affect letting the user know that # no action is required on their part brand-postlaunch-title = Nous avons renommé les { -product-firefox-accounts } en { -product-mozilla-accounts }. Vous pourrez toujours vous connecter avec le même nom d’utilisateur et le même mot de passe, et il n’y aura aucun autre changement concernant les produits que vous utilisez. # This is an extra link element, that directs users to a page where they can learn more about the branding changes. brand-learn-more = En savoir plus # Alt text for close banner image brand-close-banner = .alt = Fermer la bannière # Alt text for 'm' logo in banner header brand-m-logo = .alt = Logo { -brand-mozilla } m ## ButtonBack component ## Allows users to click a back arrow to navigate to the previous page button-back-aria-label = Retour button-back-title = Retour ## ButtonDownloadRecoveryKeyPDF ## Clicking on this button downloads a PDF file that contains the user's account recovery key ## The account recovery key can be used to recover data when users forget their account password # Button to download the account recovery key as a PDF file and navigate to the next step # The next (and final) step is an optional prompt to save a storage hint # .title will displayed as a tooltip on the button recovery-key-download-button-v3 = Télécharger et continuer .title = Télécharger et continuer recovery-key-pdf-heading = Clé de récupération du compte # Date when the account recovery key was created and this file was downloaded # { $date }: formatted date with 'medium' dateStyle format (e.g., for 'en': Jul 31, 2023) recovery-key-pdf-download-date = Générée le : { $date } # Shown directly above recovery key value and preceeded by a key icon recovery-key-pdf-key-legend = Clé de récupération du compte # Instructions in the text file to prompt the user to keep this information in a secure, easy to remember location. # Password resets without this account recovery key can result in data loss. # "key" here refers to "account recovery key" recovery-key-pdf-instructions = Cette clé vous permet de récupérer les données chiffrées de votre navigateur (y compris les mots de passe, les marque-pages et l’historique) si vous oubliez votre mot de passe. Conservez-la à un endroit dont vous vous souviendrez. # This heading is shown above a list of options for storing the account recovery key # "key" here refers to "account recovery key" recovery-key-pdf-storage-ideas-heading = Où conserver votre clé : # Followed by a link (https://mzl.la/3bNrM1I) to get more information and support recovery-key-pdf-support = En savoir plus sur la clé de récupération de compte # Error message displayed in an alert bar if the PDF download failed. recovery-key-pdf-download-error = Un problème est survenu lors du téléchargement de la clé de récupération de votre compte. ## ChooseNewsletters component ## Checklist of newsletters that the user can choose to sign up to # Prompt above a checklist of newsletters choose-newsletters-prompt-2 = Recevez plus d’informations de la part de { -brand-mozilla } : # Newsletter checklist item choose-newsletters-option-latest-news = .label = Recevoir nos dernières actualités et actualités produit # Newsletter checklist item choose-newsletters-option-test-pilot = .label = Accès en avant-première pour tester de nouveaux produits # Newsletter checklist item. This for a Mozilla Foundation newsletters, # "Action alerts" can be interpreted as "Calls to action" choose-newsletters-option-reclaim-the-internet = .label = Actions pour reprendre le contrôle d’Internet ## ChooseWhatToSync component ## Checklist of services/information that can be synced across signed in devices # Prompt above a checklist of services/information (e.g., passwords, bookmarks, etc.) # That users can choose to sync choose-what-to-sync-prompt-2 = Choisir les informations à synchroniser choose-what-to-sync-option-bookmarks = .label = Marque-pages choose-what-to-sync-option-history = .label = Historique choose-what-to-sync-option-passwords = .label = Mots de passe choose-what-to-sync-option-addons = .label = Modules complémentaires # Refers to 'tabs that are open', not the action choose-what-to-sync-option-tabs = .label = Onglets ouverts choose-what-to-sync-option-prefs = .label = Préférences choose-what-to-sync-option-addresses = .label = Adresses choose-what-to-sync-option-paymentmethods = .label = Moyens de paiement ## Tooltip notifications for actions performed on account recovery keys or one-time use codes datablock-download = .message = Téléchargé datablock-copy = .message = Copié datablock-print = .message = Imprimé ## DeviceInfoBlock component ## The strings here are used to display information about the origin of activity happening on a user's account ## For example, when connecting another device to the user's account # Variables { $city }, { $region }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Vancouver, British Columbia, Canada (estimated)' device-info-block-location-city-region-country = { $city }, { $region }, { $country } (approximatif) # Variables { $region }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'British Columbia, Canada (estimated)' device-info-block-location-region-country = { $region }, { $country } (approximatif) # Variables { $city }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Vancouver, Canada (estimated)' device-info-block-location-city-country = { $city }, { $country } (approximatif) # Variable { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Canada (estimated)' device-info-block-location-country = { $country } (approximatif) # When an approximate location for the user's device could not be determined device-info-block-location-unknown = Lieu inconnu # Variable { $browserName } is the browser that created the request (e.g., Firefox) # Variable { $genericOSName } is the name of the operating system that created the request (e.g., MacOS, Windows, iOS) device-info-browser-os = { $browserName } sur { $genericOSName } # Variable { $ipAddress } represents the IP address where the request originated # The IP address is a string of numbers separated by periods (e.g., 192.158.1.38) device-info-ip-address = Adresse IP : { $ipAddress } ## FormPasswordWithBalloons signup-new-password-label = .label = Mot de passe signup-confirm-password-label = .label = Répéter le mot de passe signup-submit-button = Créer un compte form-reset-password-with-balloon-new-password = .label = Nouveau mot de passe form-reset-password-with-balloon-confirm-password = .label = Saisissez-le à nouveau form-reset-password-with-balloon-submit-button = Réinitialiser le mot de passe form-reset-password-with-balloon-match-error = Les mots de passe ne correspondent pas form-password-sr-too-short-message = Le mot de passe doit contenir au moins 8 caractères. form-password-sr-not-email-message = Le mot de passe ne doit pas contenir votre adresse email. form-password-sr-not-common-message = Le mot de passe ne doit pas être un mot de passe trop commun. form-password-sr-requirements-met = Le mot de passe saisi respecte toutes les exigences en matière de mots de passe. form-password-sr-passwords-match = Les mots de passe saisis correspondent. ## FormPasswordInlineCriteria form-password-with-inline-criteria-signup-new-password-label = .label = Mot de passe form-password-with-inline-criteria-signup-confirm-password-label = .label = Répéter le mot de passe form-password-with-inline-criteria-signup-submit-button = Créer un compte form-password-with-inline-criteria-reset-new-password = .label = Nouveau mot de passe form-password-with-inline-criteria-confirm-password = .label = Confirmer le mot de passe form-password-with-inline-criteria-reset-submit-button = Créer un nouveau mot de passe form-password-with-inline-criteria-match-error = Les mots de passe ne correspondent pas form-password-with-inline-criteria-sr-too-short-message = Le mot de passe doit contenir au moins 8 caractères. form-password-with-inline-criteria-sr-not-email-message = Le mot de passe ne doit pas contenir votre adresse e-mail. form-password-with-inline-criteria-sr-not-common-message = Le mot de passe ne doit pas être un mot de passe trop commun. form-password-with-inline-criteria-sr-requirements-met = Le mot de passe saisi respecte toutes les exigences en matière de mots de passe. form-password-with-inline-criteria-sr-passwords-match = Les mots de passe saisis correspondent. ## FormVerifyCode # Fallback default localized error message for empty input field form-verify-code-default-error = Ce champ est requis. ## FormVerifyTotp component ## Form to enter a time-based one-time-passcode (e.g., 6-digit numeric code or 8-digit alphanumeric code) # Information explaining why button is disabled, also read to screen readers # Submit button is disabled unless a valid code format is entered # Used when the code may only contain numbers # $codeLength : number of digits in a valid code form-verify-totp-disabled-button-title-numeric = Saisissez le code à { $codeLength } chiffres pour continuer # Information explaining why button is disabled, also read to screen readers # Submit button is disabled unless a valid code format is entered # Used when the code may contain numbers and/or letters # $codeLength : number of characters in a valid code form-verify-totp-disabled-button-title-alphanumeric = Saisissez le code de { $codeLength } caractères pour continuer # GetDataTrio component, part of Account Recovery Key flow get-data-trio-title-firefox = { -brand-firefox } get-data-trio-title-firefox-recovery-key = Clé de récupération du compte { -brand-firefox } get-data-trio-title-backup-verification-codes = Codes d’authentification de secours get-data-trio-download-2 = .title = Télécharger .aria-label = Télécharger get-data-trio-copy-2 = .title = Copier .aria-label = Copier get-data-trio-print-2 = .title = Imprimer .aria-label = Imprimer ## Images - these are all aria labels used for illustrations ## Aria labels are used as alternate text that can be read aloud by screen readers. # Aria-label option for an alert symbol alert-icon-aria-label = .aria-label = Alerte # Aria-label option for an alert symbol icon-attention-aria-label = .aria-label = Attention # Aria-label option for an alert symbol icon-warning-aria-label = .aria-label = Avertissement authenticator-app-aria-label = .aria-label = Authentificateur backup-codes-icon-aria-label-v2 = .aria-label = Codes d’authentification de secours activés backup-codes-disabled-icon-aria-label-v2 = .aria-label = Codes d’authentification de secours désactivés # An icon of phone with text message. A back recovery phone number backup-recovery-sms-icon-aria-label = .aria-label = SMS de récupération activé # Disabled version of backup-recovery-sms-icon-aria-label backup-recovery-sms-disabled-icon-aria-label = .aria-label = SMS de récupération désactivé # Used to select Canada as country code for phone number canadian-flag-icon-aria-label = .aria-label = Drapeau canadien # Used to indicate a general checkmark, as in something checked off in a list! checkmark-icon-aria-label = .aria-label = Sélectionner # Used to indicate a check mark for a successful state/action checkmark-success-icon-aria-label = .aria-label = Effectué # Used to indicate a check mark for an enabled state/option checkmark-enabled-icon-aria-label = .aria-label = Activé # Used on X icon to dismiss a message such as an alert or banner close-icon-aria-label = .aria-label = Fermer le message # Used to decorate a code you enter for verification purposes code-icon-aria-label = .aria-label = Code error-icon-aria-label = .aria-label = Erreur # Used as information icon for informative messaging info-icon-aria-label = .aria-label = Informations # Used to select United States as a country code for phone number usa-flag-icon-aria-label = .aria-label = Drapeau des États-Unis ## Images - these are all aria labels used for illustrations ## Aria labels are used as alternate text that can be read aloud by screen readers. hearts-broken-image-aria-label = .aria-label = Un ordinateur, un téléphone portable et une image d’un cœur brisé sur chacun d’eux hearts-verified-image-aria-label = .aria-label = Un ordinateur, un téléphone portable et une tablette avec un cœur qui bat sur chacun signin-recovery-code-image-description = .aria-label = Document contenant du texte masqué. signin-totp-code-image-label = .aria-label = Un appareil avec un code caché à 6 chiffres. confirm-signup-aria-label = .aria-label = Une enveloppe contenant un lien # Used for an image of a key on a shield surrounded by 5 other icons representing information that can be recovered with the account recovery key. # Other icons and their meaning: Gear (settings), star (favorites), clock (history), magnifying glass (search) and lock (passwords). security-shield-aria-label = .aria-label = Illustration représentant une clé de récupération de compte. # Used for an image of a single key. recovery-key-image-aria-label = .aria-label = Illustration représentant une clé de récupération de compte. password-image-aria-label = .aria-label = Une illustration pour représenter la saisie d’un mot de passe. lightbulb-aria-label = .aria-label = Illustration représentant la création d’un indice de lieu de stockage. email-code-image-aria-label = .aria-label = Illustration pour représenter un e-mail contenant un code. recovery-phone-image-description = .aria-label = Appareil mobile qui reçoit un code par SMS. recovery-phone-code-image-description = .aria-label = Code reçu sur un appareil mobile. backup-recovery-phone-image-aria-label = .aria-label = Appareil mobile avec capacité d’envoi de SMS backup-authentication-codes-image-aria-label = .aria-label = Écran de l’appareil avec des codes ## InlineRecoveryKeySetupCreate component ## Users see this view when we prompt them to generate an account recovery key ## after signing in. inline-recovery-key-setup-signed-in-firefox-2 = Vous êtes connecté·e à { -brand-firefox }. inline-recovery-key-setup-create-header = Sécurisez votre compte # This is a subheader asking users to create an account recovery key, indicating it will only take a moment to complete. inline-recovery-key-setup-create-subheader = Avez-vous une minute pour protéger vos données ? inline-recovery-key-setup-info = Créez une clé de récupération de compte afin de pouvoir restaurer vos données de navigation synchronisées si jamais vous oubliez votre mot de passe. inline-recovery-key-setup-start-button = Créer une clé de récupération de compte inline-recovery-key-setup-later-button = Le faire plus tard ## Input Password # Tooltip displayed on a password input visibility toggle. Expresses the toggle action, where clicking on the toggle will hide the password. input-password-hide = Masquer le mot de passe # Tooltip displayed on a password input visibility toggle. Expresses the toggle action, where clicking on the toggle will show the password. input-password-show = Afficher le mot de passe # Message read by screen readers when focus is on a password input visibility toggle. Expresses current (visible) state of the textbox content. input-password-hide-aria-2 = Votre mot de passe est actuellement visible à l’écran. # Message read by screen readers when focus is on a password input visibility toggle. Expresses current (hidden) state of the textbox content. input-password-show-aria-2 = Votre mot de passe est actuellement masqué. # Message read by screen readers after clicking on a password input visibility toggle to show the password. Expresses the new (visible) state of the textbox content. input-password-sr-only-now-visible = Votre mot de passe est désormais visible à l’écran. # Message read by screen readers after clicking on a password input visibility toggle to hide the password. Expresses the new (hidden) state of the textbox content. input-password-sr-only-now-hidden = Votre mot de passe est maintenant masqué. ## Phone number component # This is an aria-label available to screen readers for a selection list that includes country flags, country name and country code input-phone-number-country-list-aria-label = Sélectionnez un pays input-phone-number-enter-number = Saisissez un numéro de téléphone input-phone-number-country-united-states = États-Unis input-phone-number-country-canada = Canada # Back button on legal/terms or legal/privacy that takes users to the previous page legal-back-button = Retour ## LinkDamaged component # The user followed a password reset link that was received by email # but the link is damaged (for example mistyped or broken by the email client) reset-pwd-link-damaged-header = Le lien de réinitialisation du mot de passe est endommagé # The user followed a link to signin that was received by email # but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client). signin-link-damaged-header = Lien de confirmation altéré # The user followed a link to report an invalid signin attempt that was received by email # but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client). report-signin-link-damaged-header = Lien endommagé # The user followed a link received by email, but the link was damaged. reset-pwd-link-damaged-message = Le lien sur lequel vous avez cliqué était incomplet, probablement à cause de votre client de messagerie. Veuillez vous assurer de copier l’adresse complète puis réessayez. ## LinkExpired component # Button to request a new link if the previous link that was emailed to the user is expired link-expired-new-link-button = Recevoir un nouveau lien ## LinkRememberPassword component # immediately before remember-password-signin-link remember-password-text = Se souvenir de votre mot de passe ? # link navigates to the sign in page remember-password-signin-link = Connexion ## LinkUsed component # The user followed a primary email confirmation link, but that link is has been used and is no longer valid primary-email-confirmation-link-reused = Adresse e-mail principale déjà confirmée # The user followed a sign-in confirmation link, but that link has been used and is no longer valid signin-confirmation-link-reused = Connexion déjà confirmée confirmation-link-reused-message = Ce lien de confirmation a déjà été utilisé et ne peut être utilisé qu’une seule fois. ## Notification Promo Banner component account-recovery-notification-cta = Créer account-recovery-notification-header-value = Ne perdez pas vos données si vous oubliez votre mot de passe account-recovery-notification-header-description = Créez une clé de récupération de compte pour restaurer vos données de navigation synchronisées si jamais vous oubliez votre mot de passe. # Users will see this heading when the URL or network request is malformed, e.g. a query parameter is required and is invalid error-bad-request = Requête incorrecte ## PasswordInfoBalloon ## Balloon displayed next to password input field password-info-balloon-why-password-info = Vous avez besoin de ce mot de passe pour accéder aux données chiffrées que vous stockez chez nous. password-info-balloon-reset-risk-info = Une réinitialisation implique potentiellement la perte de données telles que les mots de passe et les marque-pages. ## PasswordStrengthBalloon component password-strength-balloon-heading = Exigences relatives aux mots de passe password-strength-balloon-min-length = Au moins 8 caractères password-strength-balloon-not-email = Pas votre adresse e-mail password-strength-balloon-not-common = Pas un mot de passe trop commun password-strength-balloon-stay-safe-tips = Protégez-vous — ne réutilisez pas vos mots de passe. Voici plus de conseils pour <LinkExternal>créer des mots de passe robustes</LinkExternal>. ## PasswordStrengthBalloon component password-strength-inline-min-length = Au moins 8 caractères password-strength-inline-not-email = Pas votre adresse e-mail password-strength-inline-not-common = Pas un mot de passe trop commun password-strength-inline-confirmed-must-match = La confirmation correspond au nouveau mot de passe ## Ready component ready-complete-set-up-instruction = Terminez la configuration en saisissant votre nouveau mot de passe sur vos autres appareils { -brand-firefox }. manage-your-account-button = Gérer votre compte # This is a string that tells the user they can use whatever service prompted them to reset their password or to verify their email # Variables: # { $serviceName } represents a product name (e.g., Mozilla VPN) that will be passed in as a variable ready-use-service = { $serviceName } est maintenant prêt à être utilisé. # The user successfully accomplished a task (password reset, confirm email) that lets them use their account ready-use-service-default = Vous pouvez maintenant accéder aux paramètres du compte # Message shown when the account is ready but the user is not signed in ready-account-ready = Votre compte est prêt ! ready-continue = Continuer sign-in-complete-header = Connexion confirmée sign-up-complete-header = Compte confirmé primary-email-verified-header = Adresse e-mail principale confirmée ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen displays the generated key and allows users to download or copy the key # This heading is shown above a list of options for storing the account recovery key # "key" here refers to "account recovery key" flow-recovery-key-download-storage-ideas-heading-v2 = Où conserver votre clé : flow-recovery-key-download-storage-ideas-folder-v2 = Un dossier sur un appareil sécurisé flow-recovery-key-download-storage-ideas-cloud = Stockage cloud fiable flow-recovery-key-download-storage-ideas-print-v2 = Une copie papier flow-recovery-key-download-storage-ideas-pwd-manager = Gestionnaire de mots de passe ## RecoveryKeySetupHint ## This is the final step in the account recovery key creation flow after a Sync signin or in account settings ## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key. # The header of the last step in the account recovery key creation flow # "key" here refers to the "account recovery key" flow-recovery-key-hint-header-v2 = Ajouter un indice pour vous aider à retrouver votre clé # This message explains why saving a storage hint can be helpful. The account recovery key could be "stored" in a physical (e.g., printed) or virtual location (e.g., in a device folder or in the cloud). # "it" here refers to the storage hint, NOT the "account recovery key" flow-recovery-key-hint-message-v3 = Cet indice a pour but de vous aider à vous souvenir où vous avez stocké la clé de récupération de votre compte. Nous pourrons vous l’afficher lors de la réinitialisation du mot de passe afin de récupérer vos données. # The label for the text input where the user types in the storage hint they want to save. # The storage hint is optional, and users can leave this blank. flow-recovery-key-hint-input-v2 = .label = Saisir un indice (facultatif) # The text of the "submit" button. Clicking on this button will save the hint (if provided) and exit the account recovery key creation flow. # "Finish" refers to "Finish the account recovery key creation process" flow-recovery-key-hint-cta-text = Terminer # Error displayed in a tooltip if the hint entered by the user exceeds the character limit. # "Hint" refers to "storage hint" flow-recovery-key-hint-char-limit-error = L’indice doit contenir moins de 225 caractères. # Error displayed in a tooltip if the user included unsafe unicode characters in their hint. # "Hint" refers to "storage hint" flow-recovery-key-hint-unsafe-char-error = L’indice ne peut pas contenir de caractères Unicode non sûrs. Seuls les lettres, les nombres, les signes de ponctuation et les symboles sont autorisés. ## ResetPasswordWarning component ## Warning shown to sync users that reset their password without using an account recovery key password-reset-warning-icon = Avertissement password-reset-chevron-expanded = Réduire l’avertissement password-reset-chevron-collapsed = Développer l’avertissement password-reset-data-may-not-be-recovered = Les données de votre navigateur pourraient ne pas été récupérées password-reset-previously-signed-in-device-2 = Vous disposez d’un appareil sur lequel vous vous êtes déjà connecté·e ? password-reset-data-may-be-saved-locally-2 = Les données de votre navigateur sont peut-être enregistrées sur cet appareil. Réinitialisez votre mot de passe, puis connectez-vous pour restaurer et synchroniser vos données. password-reset-no-old-device-2 = Vous avez un nouvel appareil mais vous n’avez plus accès à vos anciens appareils ? password-reset-encrypted-data-cannot-be-recovered-2 = Nous sommes désolés, mais vos données de navigateur chiffrées sur les serveurs de { -brand-firefox } ne peuvent pas être récupérées. password-reset-warning-have-key = Vous disposez d’une clé de récupération de compte ? password-reset-warning-use-key-link = Utilisez-la maintenant pour réinitialiser votre mot de passe et conserver vos données ## Alert Bar alert-bar-close-message = Fermer le message ## User's avatar avatar-your-avatar = .alt = Votre avatar avatar-default-avatar = .alt = Avatar par défaut ## # BentoMenu component bento-menu-title-3 = Produits { -brand-mozilla } bento-menu-tagline = Autres produits de { -brand-mozilla } qui protègent votre vie privée bento-menu-vpn-2 = { -product-mozilla-vpn } bento-menu-monitor-3 = { -product-mozilla-monitor } bento-menu-pocket-2 = { -product-pocket } bento-menu-firefox-relay-2 = { -product-firefox-relay } bento-menu-firefox-desktop = Navigateur { -brand-firefox } pour ordinateur bento-menu-firefox-mobile = Navigateur { -brand-firefox } pour mobile bento-menu-made-by-mozilla = Conçu par { -brand-mozilla } ## Connect another device promo connect-another-fx-mobile = Installez { -brand-firefox } sur mobile ou tablette connect-another-find-fx-mobile-2 = Recherchez { -brand-firefox } sur { -google-play } et l’{ -app-store }. # Alt text for Google Play and Apple App store images that will be shown if the image can't be loaded. # These images are used to encourage users to download Firefox on their mobile devices. connect-another-play-store-image = .title = Télécharger { -brand-firefox } sur { -google-play } connect-another-app-store-image-2 = .title = Télécharger { -brand-firefox } sur l’{ -app-store } ## Connected services section cs-heading = Services connectés cs-description = Tout ce que vous utilisez et auquel vous vous êtes connecté·e. cs-cannot-refresh = Désolé, un problème est survenu lors de l’actualisation de la liste des services connectés. cs-cannot-disconnect = Client introuvable, impossible de se déconnecter # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $service (String) - the name of a device or service that uses Mozilla accounts # (for example: "Firefox Lockwise") cs-logged-out-2 = Déconnecté·e de { $service }. cs-refresh-button = .title = Actualiser les services connectés # Link text to a support page on missing or duplicate devices cs-missing-device-help = Éléments manquants ou dupliqués ? cs-disconnect-sync-heading = Se déconnecter de Sync ## This string is used in a modal dialog when the user starts the disconnect from ## Sync process. ## Variables: ## $device (String) - the name of a device using Mozilla accounts ## (for example: "Firefox Nightly on Google Pixel 4a") cs-disconnect-sync-content-3 = Vos données de navigation seront conservées sur <span>{ $device }</span>, mais elles ne seront plus synchronisées avec votre compte. cs-disconnect-sync-reason-3 = Quelle est la raison principale de la déconnexion de <span>{ $device }</span> ? ## The following are the options for selecting a reason for disconnecting the ## device cs-disconnect-sync-opt-prefix = L’appareil est : cs-disconnect-sync-opt-suspicious = Suspect cs-disconnect-sync-opt-lost = Perdu ou volé cs-disconnect-sync-opt-old = Ancien ou remplacé cs-disconnect-sync-opt-duplicate = Un doublon cs-disconnect-sync-opt-not-say = Je préfère ne rien indiquer ## cs-disconnect-advice-confirm = J’ai compris cs-disconnect-lost-advice-heading = L’appareil perdu ou volé a été déconnecté cs-disconnect-lost-advice-content-3 = Puisque votre appareil a été perdu ou volé, vous devriez changer le mot de passe de votre { -product-mozilla-account } dans les paramètres du compte afin de protéger vos informations. Vous devriez également vous informer auprès du fabricant de l’appareil pour savoir comment effacer vos données à distance. cs-disconnect-suspicious-advice-heading = L’appareil suspect est déconnecté. cs-disconnect-suspicious-advice-content-2 = Si l’appareil déconnecté est effectivement suspect, pour protéger vos informations, vous devez modifier le mot de passe de votre { -product-mozilla-account } dans les paramètres de votre compte. Vous devriez également modifier tout autre mot de passe que vous auriez enregistré dans { -brand-firefox } en tapant about:logins dans la barre d’adresse. cs-sign-out-button = Se déconnecter ## Data collection section dc-heading = Collecte et utilisation de données dc-subheader-moz-accounts = { -product-mozilla-accounts(capitalization: "uppercase") } dc-subheader-ff-browser = Navigateur { -brand-firefox } dc-subheader-content-2 = Autoriser les { -product-mozilla-accounts } à envoyer des données techniques et d’interaction à { -brand-mozilla }. dc-subheader-ff-content = Pour consulter ou mettre à jour les paramètres des données techniques et d’interaction de votre navigateur { -brand-firefox }, ouvrez les paramètres de { -brand-firefox } et accédez à la section Vie privée et sécurité. dc-opt-out-success-2 = Désactivation réussie. Les { -product-mozilla-accounts } n’enverront plus de données techniques ou d’interaction à { -brand-mozilla }. dc-opt-in-success-2 = Merci ! Le partage de ces données nous aide à améliorer les { -product-mozilla-accounts }. dc-opt-in-out-error-2 = Un problème est survenu lors de la modification de vos préférences en matière de collecte de données dc-learn-more = En savoir plus # DropDownAvatarMenu component drop-down-menu-title-2 = Menu { -product-mozilla-account(capitalization: "uppercase") } # This is displayed in the Settings menu after user's click on their profile icon. # Following this string on a new line will be their display name (user's name or email) drop-down-menu-signed-in-as-v2 = Connecté·e en tant que drop-down-menu-sign-out = Déconnexion drop-down-menu-sign-out-error-2 = Un problème est survenu lors de votre déconnexion ## Flow Container flow-container-back = Retour ## FlowRecoveryKeyConfirmPwd - Second view in the PageRecoveryKeyCreate flow ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen asks the user to confirm their password before generating a new key flow-recovery-key-confirm-pwd-heading-v2 = Saisissez à nouveau votre mot de passe par sécurité flow-recovery-key-confirm-pwd-input-label = Saisissez votre mot de passe # Clicking on this button will check the password and create an account recovery key flow-recovery-key-confirm-pwd-submit-button = Créer une clé de récupération de compte # For users with an existing account recovery key, clicking on this button will # check the password, delete the existing key and create a new account recovery key flow-recovery-key-confirm-pwd-submit-button-change-key = Créer une nouvelle clé de récupération de compte ## FlowRecoveryKeyDownload - Third view in the PageRecoveryKeyCreate flow ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen displays the generated key and allows users to download or copy the key flow-recovery-key-download-heading-v2 = Clé de récupération de compte créée — Téléchargez-la et conservez-la maintenant # The "key" here refers to the term "account recovery key" flow-recovery-key-download-info-v2 = Cette clé vous permet de récupérer vos données si vous oubliez votre mot de passe. Téléchargez-la maintenant et conservez-la en lieu sûr — vous ne pourrez pas revenir sur cette page ultérieurement. # This link allows user to proceed to the next step without clicking the download button flow-recovery-key-download-next-link-v2 = Continuer sans télécharger ## FlowRecoveryKeyHint ## This is the fourth and final step in the account recovery key creation flow in account settings ## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key. # Success message displayed in alert bar after the user has finished creating an account recovery key. flow-recovery-key-success-alert = Clé de récupération de compte créée ## FlowRecoveryKeyInfo - First view in the PageRecoveryKeyCreate flow # The header of the first view in the Recovery Key Create flow flow-recovery-key-info-header = Créez une clé de récupération de compte au cas où vous oublieriez votre mot de passe # The header of the first view in the Recovery Key Create flow when replacing an existing recovery key flow-recovery-key-info-header-change-key = Modifier la clé de récupération de votre compte # In the first view of the PageRecoveryKeyCreate flow, this is the first of two bullet points explaining why the user should create an account recovery key flow-recovery-key-info-shield-bullet-point-v2 = Nous chiffrons les données de navigation (mots de passe, marque-pages, etc.). C’est excellent pour la vie privée, mais vous risquez de perdre vos données si vous oubliez votre mot de passe. # In the first view of the PageRecoveryKeyCreate flow, this is the second of two bullet points explaining why the user should create an account recovery key flow-recovery-key-info-key-bullet-point-v2 = C’est pourquoi créer une clé de récupération de compte est si important : vous pouvez l’utiliser pour restaurer vos données. # The text of the "submit" button to start creating (or changing) an account recovery key flow-recovery-key-info-cta-text-v3 = Commencer # Link to cancel account recovery key change and return to settings flow-recovery-key-info-cancel-link = Annuler ## FlowSetupPhoneConfirmCode # verification code refers to a code sent by text message to confirm phone number ownership # and complete setup flow-setup-phone-confirm-code-heading = Saisissez le code de vérification # $phoneNumber is a partially obfuscated phone number with only the last 4 digits showing (e.g., *** *** 1234) # span element applies formatting to ensure the number is always displayed left-to-right flow-setup-phone-confirm-code-instruction = Un code à six chiffres a été envoyé au <span>{ $phoneNumber }</span> par SMS. Ce code expire au bout de 5 minutes. flow-setup-phone-confirm-code-input-label = Saisissez le code à 6 chiffres flow-setup-phone-confirm-code-button = Confirmer # button to resend a code by text message to the user's phone # followed by a button to resend a code flow-setup-phone-confirm-code-expired = Code expiré ? flow-setup-phone-confirm-code-resend-code-button = Renvoyer le code flow-setup-phone-confirm-code-resend-code-success = Code envoyé flow-setup-phone-confirm-code-success-message-v2 = Numéro de téléphone de secours ajouté ## FlowSetupPhoneConfirmCode flow-setup-phone-submit-number-heading = Vérifiez votre numéro de téléphone # The code is a 6-digit code send by text message/SMS flow-setup-phone-verify-number-instruction = Vous recevrez un SMS de { -brand-mozilla } avec un code pour vérifier votre numéro. Ne partagez pas ce code avec qui que ce soit. # The initial rollout of the recovery phone is only available to users with US and Canada mobile phone numbers. # Voice over Internet Protocol (VoIP), is a technology that uses a broadband Internet connection instead of a regular (or analog) phone line to make calls. # Phone mask services (for example Relay) provide a temporary virtual number to avoid providing a real phone number. # Both VoIP and phone masks can be unreliable for one-time-passcode (OTP) verification flow-setup-phone-submit-number-info-message-v2 = Le numéro de téléphone de secours est uniquement disponible aux États-Unis et au Canada. Les numéros VoIP et les alias de numéro de téléphone ne sont pas recommandés. flow-setup-phone-submit-number-legal = En fournissant votre numéro, vous acceptez que nous le conservions pour vous envoyer des SMS dans l’unique but de vérifier votre compte. Des frais de communication peuvent s’appliquer. # cliking on the button sends a code by text message to the phone number typed in by the user flow-setup-phone-submit-number-button = Envoyer le code ## HeaderLockup component, the header in account settings header-menu-open = Fermer le menu header-menu-closed = Menu de navigation du site header-back-to-top-link = .title = Haut de la page header-title-2 = { -product-mozilla-account(capitalization: "uppercase") } header-help = Aide ## Linked Accounts section la-heading = Comptes liés la-description = Vous avez autorisé l’accès aux comptes suivants. la-unlink-button = Dissocier la-unlink-account-button = Dissocier la-set-password-button = Définir un mot de passe la-unlink-heading = Dissocier du compte tiers la-unlink-content-3 = Voulez-vous vraiment dissocier votre compte ? La dissociation de votre compte ne vous déconnecte pas automatiquement de vos Services connectés. Pour ce faire, vous devrez vous déconnecter manuellement depuis la section Services connectés. la-unlink-content-4 = Avant de dissocier votre compte, vous devez définir un mot de passe. Sans mot de passe, vous ne pourrez plus vous connecter après avoir dissocié votre compte. nav-linked-accounts = { la-heading } ## Modal - Default values for a message directed at the user where the user can typically Confirm or Cancel. modal-close-title = Fermer modal-cancel-button = Annuler modal-default-confirm-button = Confirmer ## Modal Verify Session mvs-verify-your-email-2 = Confirmez votre adresse e-mail mvs-enter-verification-code-2 = Saisissez votre code de confirmation # This string is used to show a notification to the user for them to enter confirmation code to confirm their email. # Variables: # email (String) - the user's email mvs-enter-verification-code-desc-2 = Veuillez saisir au cours des 5 prochaines minutes le code de confirmation envoyé à <email>{ $email }</email>. msv-cancel-button = Annuler msv-submit-button-2 = Confirmer ## Settings Nav nav-settings = Paramètres nav-profile = Profil nav-security = Sécurité nav-connected-services = Services connectés nav-data-collection = Collecte et utilisation de données nav-paid-subs = Abonnements payants nav-email-comm = Communications électroniques ## Two Step Authentication - replace backup authentication code tfa-replace-code-error-3 = Un problème est survenu lors du remplacement de vos codes d’authentification de secours tfa-create-code-error = Un problème est survenu lors de la création de vos codes d’authentification de secours tfa-replace-code-success-1 = De nouveaux codes ont été créés. Enregistrez ces codes d’authentification de secours à usage unique en lieu sûr — vous aurez besoin d’eux pour accéder à votre compte si vous ne disposez pas de votre appareil mobile. tfa-replace-code-success-alert-4 = Codes d’authentification de secours mis à jour tfa-replace-code-1-2 = Étape 1 sur 2 tfa-replace-code-2-2 = Étape 2 sur 2 tfa-enter-code-to-confirm-v2 = Veuillez saisir l’un de vos nouveaux codes d’authentification de secours pour confirmer que vous les avez enregistrés. Vos anciens codes d’authentification de secours seront désactivés une fois cette étape terminée. ## Avatar change page avatar-page-title = .title = Image de profil avatar-page-add-photo = Ajouter une photo avatar-page-add-photo-button = .title = { avatar-page-add-photo } avatar-page-take-photo = Prendre une photo avatar-page-take-photo-button = .title = { avatar-page-take-photo } avatar-page-remove-photo = Supprimer la photo avatar-page-remove-photo-button = .title = { avatar-page-remove-photo } avatar-page-retake-photo = Prendre à nouveau une photo avatar-page-cancel-button = Annuler avatar-page-save-button = Enregistrer avatar-page-saving-button = Enregistrement… avatar-page-zoom-out-button = .title = Diminuer la taille avatar-page-zoom-in-button = .title = Augmenter la taille avatar-page-rotate-button = .title = Faire pivoter avatar-page-camera-error = Impossible d’initialiser l’appareil photo avatar-page-new-avatar = .alt = nouvelle image de profil avatar-page-file-upload-error-3 = Un problème est survenu durant l’envoi de votre image de profil avatar-page-delete-error-3 = Un problème est survenu lors de la suppression de votre image de profil avatar-page-image-too-large-error-2 = Cette image est trop volumineuse pour être envoyée. ## Password change page pw-change-header = .title = Changement de mot de passe pw-8-chars = Au moins 8 caractères pw-not-email = Pas votre adresse e-mail pw-change-must-match = Le nouveau mot de passe correspond à la confirmation pw-commonly-used = Pas un mot de passe trop commun # linkExternal is a link to a mozilla.org support article on password strength pw-tips = Protégez-vous — ne réutilisez pas vos mots de passe. Voici plus de conseils pour <linkexternal>créer des mots de passe robustes</linkexternal>. pw-change-cancel-button = Annuler pw-change-save-button = Enregistrer pw-change-forgot-password-link = Mot de passe oublié ? pw-change-current-password = .label = Saisissez votre mot de passe actuel pw-change-new-password = .label = Saisissez le nouveau mot de passe pw-change-confirm-password = .label = Confirmez le nouveau mot de passe pw-change-success-alert-2 = Mot de passe mis à jour ## Password create page pw-create-header = .title = Créer un mot de passe pw-create-success-alert-2 = Mot de passe défini pw-create-error-2 = Un problème est survenu lors de la création de votre mot de passe ## Delete account page delete-account-header = .title = Supprimer le compte delete-account-step-1-2 = Étape 1 sur 2 delete-account-step-2-2 = Étape 2 sur 2 delete-account-confirm-title-4 = Votre { -product-mozilla-account } a pu être connecté à un ou plusieurs produits ou services { -brand-mozilla } qui vous permettent de naviguer de façon sécurisée et d’améliorer votre productivité sur le Web : delete-account-product-mozilla-account = { -product-mozilla-account(capitalization: "uppercase") } delete-account-product-mozilla-vpn = { -product-mozilla-vpn } delete-account-product-mdn-plus = { -product-mdn-plus } delete-account-product-mozilla-hubs = { -product-mozilla-hubs } delete-account-product-pocket = { -product-pocket } delete-account-product-mozilla-monitor = { -product-mozilla-monitor } delete-account-product-firefox-relay = { -product-firefox-relay } delete-account-product-firefox-sync = Synchronisation des données { -brand-firefox } delete-account-product-firefox-addons = Modules complémentaires { -brand-firefox } delete-account-acknowledge = En supprimant votre compte, vous reconnaissez que : delete-account-chk-box-1-v3 = .label = Tous les abonnements payants que vous détenez seront annulés (sauf { -product-pocket }) delete-account-chk-box-2 = .label = Vous risquez de perdre des informations enregistrées et des fonctionnalités dans les produits { -brand-mozilla } delete-account-chk-box-3 = .label = Réactiver le compte avec cette adresse e-mail peut ne pas restaurer vos informations enregistrées delete-account-chk-box-4 = .label = Toutes les extensions et tous les thèmes que vous avez publiés sur addons.mozilla.org seront supprimés delete-account-continue-button = Continuer delete-account-password-input = .label = Saisissez votre mot de passe pocket-delete-notice = Si vous êtes abonné·e à Pocket Premium, assurez-vous <a>d’annuler votre abonnement</a> avant de supprimer votre compte. pocket-delete-notice-marketing = Pour ne plus recevoir d’e-mails marketing de Mozilla Corporation et de la Fondation Mozilla, vous devez <a>demander la suppression de vos données marketing.</a> delete-account-cancel-button = Annuler delete-account-delete-button-2 = Supprimer ## Display name page display-name-page-title = .title = Nom d’affichage display-name-input = .label = Saisissez le nom à afficher submit-display-name = Enregistrer cancel-display-name = Annuler display-name-update-error-2 = Un problème est survenu lors de la mise à jour de votre nom d’affichage. display-name-success-alert-2 = Nom d’affichage mis à jour ## Recent account activity ## All strings except title indicate an event that occurred from the user's account ## These are displayed as a list with the date when the event occured recent-activity-title = Activité récente du compte recent-activity-account-create-v2 = Compte créé recent-activity-account-disable-v2 = Compte désactivé recent-activity-account-enable-v2 = Compte activé recent-activity-account-login-v2 = Connexion au compte initiée recent-activity-account-reset-v2 = Réinitialisation du mot de passe initiée # This string appears under recent account activity when there were email bounces associated with the account, but those were recently cleared (i.e. removed/deleted). # An email bounce is when an email is sent to an email address and fails/receives a non-delivery receipt from the recipient's mail server. recent-activity-emails-clearBounces-v2 = Alerte de refus d’e-mails supprimée recent-activity-account-login-failure = Échec de tentative de connexion au compte recent-activity-account-two-factor-added = Authentification en deux étapes activée recent-activity-account-two-factor-requested = Authentification en deux étapes demandée recent-activity-account-two-factor-failure = Échec de l’authentification en deux étapes recent-activity-account-two-factor-success = Authentification en deux étapes réussie recent-activity-account-two-factor-removed = Authentification en deux étapes désactivée recent-activity-account-password-reset-requested = Réinitialisation du mot de passe demandée par le compte recent-activity-account-password-reset-success = Le mot de passe du compte a été réinitialisé recent-activity-account-recovery-key-added = Clé de récupération du compte activée recent-activity-account-recovery-key-verification-failure = Échec de la vérification de la clé de récupération du compte recent-activity-account-recovery-key-verification-success = Vérification de la clé de récupération du compte réussie recent-activity-account-recovery-key-removed = Clé de récupération du compte supprimée recent-activity-account-password-added = Nouveau mot de passe ajouté recent-activity-account-password-changed = Mot de passe changé recent-activity-account-secondary-email-added = Adresse e-mail secondaire ajoutée recent-activity-account-secondary-email-removed = Adresse e-mail secondaire supprimée recent-activity-account-emails-swapped = Les adresses e-mail principale et secondaire ont été interverties recent-activity-session-destroy = Déconnecté·e de la session recent-activity-account-recovery-phone-send-code = Code de secours envoyé au numéro de téléphone recent-activity-account-recovery-phone-setup-complete = Configuration du numéro de téléphone de secours terminée recent-activity-account-recovery-phone-signin-complete = Connexion avec le numéro de téléphone de secours effectuée recent-activity-account-recovery-phone-signin-failed = Échec de connexion avec le numéro de téléphone de secours recent-activity-account-recovery-phone-removed = Le numéro de téléphone de secours a été supprimé recent-activity-account-recovery-codes-replaced = Codes de secours remplacés recent-activity-account-recovery-codes-created = Codes de secours créés recent-activity-account-recovery-codes-signin-complete = Connexion avec les codes de secours effectuée recent-activity-password-reset-otp-sent = Code de confirmation de réinitialisation du mot de passe envoyé recent-activity-password-reset-otp-verified = Code de confirmation de réinitialisation du mot de passe vérifié recent-activity-must-reset-password = Réinitialisation du mot de passe nécessaire # Security event was recorded, but the activity details are unknown or not shown to user recent-activity-unknown = Autre activité du compte ## PageRecoveryKeyCreate # The page title displayed at the top of the flow container recovery-key-create-page-title = Clé de récupération de compte # Tooltip text and aria label for back arrow that takes users out of the account recovery key generation flow # and back to account settings recovery-key-create-back-button-title = Retour aux paramètres ## PageRecoveryPhoneRemove ## Users reach this page from account settings when they want to remove a backup phone number. recovery-phone-remove-header = Supprimer le numéro de téléphone de secours # Variables: # $formattedFullPhoneNumber (String) - the user's full phone number settings-recovery-phone-remove-info = Le numéro de téléphone de secours <strong>{ $formattedFullPhoneNumber }</strong> sera supprimé. settings-recovery-phone-remove-recommend = Nous vous recommandons de conserver cette méthode, car elle est plus facile à utiliser que d’enregistrer des codes d’authentification de secours. # "Saved backup authentication codes" refers to previously saved backup authentication codes settings-recovery-phone-remove-recovery-methods = Si vous supprimez cette méthode, assurez-vous de conserver les codes d’authentification de secours que vous avez enregistrés. <linkExternal>Comparer les méthodes de récupération</linkExternal> settings-recovery-phone-remove-button = Supprimer le numéro de téléphone settings-recovery-phone-remove-cancel = Annuler settings-recovery-phone-remove-success = Le numéro de téléphone de secours a été supprimé ## PageSetupRecoveryPhone page-setup-recovery-phone-heading = Ajoutez un numéro de téléphone de secours page-setup-recovery-phone-back-button-title = Retour aux paramètres # Back arrow to return to step 1 of recovery phone setup flow page-setup-recovery-phone-step2-back-button-title = Modifier le numéro de téléphone ## Add secondary email page add-secondary-email-step-1 = Étape 1 sur 2 add-secondary-email-error-2 = Un problème est survenu lors de la création de cette adresse e-mail add-secondary-email-page-title = .title = Adresse e-mail secondaire add-secondary-email-enter-address = .label = Saisissez votre adresse e-mail add-secondary-email-cancel-button = Annuler add-secondary-email-save-button = Enregistrer # This message is shown when a user tries to add a secondary email that is a # Firefox Relay email mask (generated email address that can be used in place of # your real email address) add-secondary-email-mask = Les alias de messagerie ne peuvent pas être utilisés comme adresse e-mail secondaire ## Verify secondary email page add-secondary-email-step-2 = Étape 2 sur 2 verify-secondary-email-error-3 = Un problème est survenu lors de l’envoi du code de confirmation verify-secondary-email-page-title = .title = Adresse e-mail secondaire verify-secondary-email-verification-code-2 = .label = Saisissez votre code de confirmation verify-secondary-email-cancel-button = Annuler verify-secondary-email-verify-button-2 = Confirmer # This string is an instruction in a form. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. verify-secondary-email-please-enter-code-2 = Veuillez saisir au cours des 5 prochaines minutes le code de confirmation envoyé à <strong>{ $email }</strong>. # This string is a confirmation message shown after verifying an email. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. verify-secondary-email-success-alert-2 = L’adresse { $email } a bien été ajoutée ## # Link to delete account on main Settings page delete-account-link = Supprimer le compte # Success message displayed in alert bar after the user has successfully confirmed their account is not inactive. inactive-update-status-success-alert = Connexion réussie. Votre { -product-mozilla-account } et vos données resteront actifs. ## Two Step Authentication tfa-title = Authentification en deux étapes tfa-step-1-3 = Étape 1 sur 3 tfa-step-2-3 = Étape 2 sur 3 tfa-step-3-3 = Étape 3 sur 3 tfa-button-continue = Continuer tfa-button-cancel = Annuler tfa-button-finish = Terminer tfa-incorrect-totp = Code d’authentification en deux étapes incorrect tfa-cannot-retrieve-code = Un problème est survenu lors de la récupération de votre code. tfa-cannot-verify-code-4 = Un problème est survenu lors de la confirmation de vos codes d’authentification de secours tfa-incorrect-recovery-code-1 = Code d’authentification de secours incorrect tfa-enabled-v2 = L’authentification en deux étapes a été activée tfa-scan-this-code = Scannez ce code QR en utilisant l’une de <linkExternal>ces applications d’authentification</linkExternal>. # This is the image alt text for a QR code. # Variables: # $secret (String) - a long alphanumeric string that does not require translation # DEV NOTE: Set image alt text per fluent/react documentation, do not use the below as an example tfa-qa-code-alt = Utilisez le code { $secret } pour configurer l’authentification en deux étapes dans les applications prises en charge. tfa-qa-code = .alt = { tfa-qa-code-alt } tfa-button-cant-scan-qr = Impossible de scanner le code ? # When the user cannot use a QR code. tfa-enter-secret-key = Saisissez cette clé secrète dans votre application d’authentification : tfa-enter-totp-v2 = Maintenant, saisissez le code d’authentification de l’application d’authentification. tfa-input-enter-totp-v2 = .label = Saisissez le code d’authentification tfa-save-these-codes-1 = Conservez ces codes d’authentification de secours à usage unique dans un endroit sûr pour quand vous n’avez pas votre appareil mobile. # codes here refers to backup authentication codes tfa-enter-code-to-confirm-setup = Confirmez que vous avez enregistré vos codes en en saisissant un. Sans ces codes, vous ne pourrez peut-être pas vous connecter si vous ne disposez pas de votre application d’authentification. tfa-enter-recovery-code-1 = .label = Saisissez un code d’authentification de secours ## Product promotion product-promo-monitor = .alt = { -product-mozilla-monitor } product-promo-monitor-description = Découvrez où vos informations personnelles ont fuité et reprenez le contrôle product-promo-monitor-plus-description = Le respect de la vie privée est important : découvrez où vos informations personnelles ont fuité et reprenez le contrôle # Links out to the Monitor site product-promo-monitor-cta = Effectuer un scan gratuit # Links out to the Monitor pricing site product-promo-monitor-plus-cta = Lancez-vous ## Profile section profile-heading = Profil profile-picture = .header = Photo profile-display-name = .header = Nom d’affichage profile-primary-email = .header = Adresse e-mail principale ## Progress bar # This is the aria-label text for the progress bar. The progress bar is meant to visually show the user how much progress they have made through the steps of a given flow. # Variables: # $currentStep (number) - the step which the user is currently on # $numberOfSteps (number) - the total number of steps in a given flow progress-bar-aria-label-v2 = Étape { $currentStep } sur { $numberOfSteps }. ## Security section of Setting security-heading = Sécurité security-password = .header = Mot de passe # This is a string that shows when the user's password was created. # Variables: # $date (String) - a localized date and time string security-password-created-date = Créé le { $date } security-not-set = Non défini security-action-create = Créer security-set-password = Définissez un mot de passe pour synchroniser et utiliser certaines fonctionnalités de sécurité du compte. # Link opens a list of recent account activity (e.g., login attempts, password changes, etc.) security-recent-activity-link = Voir l’activité récente du compte signout-sync-header = Session expirée signout-sync-session-expired = Désolé, une erreur s’est produite. Veuillez vous déconnecter depuis le menu du navigateur puis réessayer. ## SubRow component tfa-row-backup-codes-title = Codes d’authentification de secours # Only shown for users that have 2FA enabled and verified, but all backup authentication codes have been consumed # Users that have not enabled or verified 2FA will not see this tfa-row-backup-codes-not-available = Aucun code disponible # $numCodesRemaining - the number of backup authentication codes that have not yet been used (generally between 1 to 5) # A different message is shown when no codes are available tfa-row-backup-codes-available-v2 = { $numCodesAvailable -> [one] { $numCodesAvailable } code restant *[other] { $numCodesAvailable } codes restants } # Shown to users who have backup authentication codes - this will allow them to generate new codes to replace the previous ones tfa-row-backup-codes-get-new-cta-v2 = Créer de nouveaux codes # Shown to users who have no backup authentication codes # Button to add backup authentication codes when none are configured tfa-row-backup-codes-add-cta = Ajouter # 'This' refers to 'backup authentication codes', used as a recovery method for two-step authentication tfa-row-backup-codes-description-2 = Il s’agit de la méthode de récupération la plus sûre si vous ne pouvez pas utiliser votre appareil mobile ou votre application d’authentification. # Recovery phone is a recovery method for two-step authentication # A recovery code can be sent to the user's phone tfa-row-backup-phone-title-v2 = Numéro de téléphone de secours # Shown with an alert icon to indicate that no recovery phone is configured tfa-row-backup-phone-not-available-v2 = Aucun numéro de téléphone ajouté # button to change the configured recovery phone tfa-row-backup-phone-change-cta = Modifier # button to add/configure a recovery phone tfa-row-backup-phone-add-cta = Ajouter # Button to remove a recovery phone from the user's account tfa-row-backup-phone-delete-button = Supprimer # Shown in tooltip on delete button or delete icon tfa-row-backup-phone-delete-title-v2 = Supprimer le numéro de téléphone de secours tfa-row-backup-phone-delete-restriction-v2 = Si vous souhaitez supprimer votre numéro de téléphone de secours, ajoutez des codes d’authentification de secours ou désactivez d’abord l’authentification en deux étapes pour éviter de perdre l’accès à votre compte. # "this" refers to recovery phone tfa-row-backup-phone-description-v2 = C’est la méthode de récupération la plus simple si vous ne pouvez pas utiliser votre application d’authentification. # A SIM swap attack is a type of identity theft where an attacker tricks or bribes a mobile carrier # into transferring a victim's phone number to their own SIM card, enabling access to accounts secured # with SMS-based two-factor authentication. tfa-row-backup-phone-sim-swap-risk-link = En savoir plus sur le risque lié à l’échange de SIM ## Switch component # Used as "title" attribute when the switch is "on" and interaction turns the switch to "off" switch-turn-off = Désactiver # Used as "title" attribute when the switch is "off" and interaction turns the switch to "on" switch-turn-on = Activer # Used as "title" attribute when switch has been interacted with and form is submitting switch-submitting = Envoi… switch-is-on = activé switch-is-off = désactivé ## Sub-section row Defaults row-defaults-action-add = Ajouter row-defaults-action-change = Modifier row-defaults-action-disable = Désactiver row-defaults-status = Aucun ## Account recovery key sub-section on main Settings page rk-header-1 = Clé de récupération de compte rk-enabled = Activée rk-not-set = Non définie rk-action-create = Créer # Button to delete the existing account recovery key and create a new one rk-action-change-button = Modifier rk-action-remove = Supprimer rk-key-removed-2 = La clé de récupération a été supprimée rk-cannot-remove-key = La clé de récupération de votre compte n’a pas pu être supprimée. rk-refresh-key-1 = Actualiser la clé de récupération du compte rk-content-explain = Restauration de vos informations lorsque vous oubliez votre mot de passe. rk-cannot-verify-session-4 = Un problème est survenu lors de la confirmation de votre session rk-remove-modal-heading-1 = Supprimer la clé de récupération du compte ? rk-remove-modal-content-1 = Si vous réinitialisez votre mot de passe, vous ne pourrez plus utiliser la clé de récupération de votre compte pour accéder à vos données. Cette action est irréversible. rk-remove-error-2 = La clé de récupération de votre compte n’a pas pu être supprimée # Icon button to delete user's account recovery key. Text appears in tooltip on hover and as alt text for screen readers. unit-row-recovery-key-delete-icon-button-title = Supprimer la clé de récupération du compte ## Secondary email sub-section on main Settings page se-heading = Adresse e-mail secondaire .header = Adresse e-mail secondaire se-cannot-refresh-email = Un problème est survenu lors de l’actualisation de cette adresse. se-cannot-resend-code-3 = Un problème est survenu lors de la réexpédition du code de confirmation # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. se-set-primary-successful-2 = { $email } est désormais votre adresse e-mail principale se-set-primary-error-2 = Un problème est survenu lors de la modification de votre adresse e-mail principale # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. se-delete-email-successful-2 = L’adresse { $email } a été supprimée se-delete-email-error-2 = Un problème est survenu lors de la suppression de cette adresse se-verify-session-3 = Vous devrez confirmer votre session en cours pour effectuer cette action se-verify-session-error-3 = Un problème est survenu lors de la confirmation de votre session # Button to remove the secondary email se-remove-email = .title = Supprimer l’adresse # Button to refresh secondary email status se-refresh-email = .title = Actualiser l’adresse se-unverified-2 = non confirmée se-resend-code-2 = Confirmation nécessaire. <button>Renvoyer le code de confirmation</button> si celui-ci n’est pas dans votre boîte de réception ou votre dossier de spam. # Button to make secondary email the primary se-make-primary = En faire l’adresse principale se-default-content = Accédez à votre compte si vous ne pouvez pas vous connecter à votre messagerie principale. se-content-note-1 = Remarque : une adresse secondaire ne permettra pas de restaurer vos informations — vous aurez besoin d’une <a>clé de récupération du compte</a> pour cela. # Default value for the secondary email se-secondary-email-none = Aucune ## Two Step Auth sub-section on Settings main page tfa-row-header = Authentification en deux étapes tfa-row-enabled = Activée tfa-row-disabled-status = Désactivée tfa-row-action-add = Ajouter tfa-row-action-disable = Désactiver tfa-row-button-refresh = .title = Actualiser l’authentification en deux étapes tfa-row-cannot-refresh = Un problème est survenu lors de l’actualisation de l’authentification en deux étapes. tfa-row-enabled-description = Votre compte est protégé par une authentification en deux étapes. Vous devrez saisir un code d’accès à usage unique provenant de votre application d’authentification lorsque vous vous connecterez à votre { -product-mozilla-account }. # "this" refers to two-step authentication # Link goes to https://support.mozilla.org/kb/secure-mozilla-account-two-step-authentication tfa-row-enabled-info-link = En quoi cela protège votre compte tfa-row-disabled-description-v2 = Aidez-nous à sécuriser votre compte en utilisant une application d’authentification tierce en tant que deuxième facteur pour vous connecter. tfa-row-cannot-verify-session-4 = Un problème est survenu lors de la confirmation de votre session tfa-row-disable-modal-heading = Désactiver l’authentification en deux étapes ? tfa-row-disable-modal-confirm = Désactiver tfa-row-disable-modal-explain-1 = Vous ne pourrez pas annuler cette action. Vous avez également la possibilité de <linkExternal>remplacer vos code d’authentification de secours</linkExternal>. # Shown in an alert bar after two-step authentication is disabled tfa-row-disabled-2 = Authentification en deux étapes désactivée tfa-row-cannot-disable-2 = L’authentification en deux étapes n’a pas pu être désactivée ## TermsPrivacyAgreement ## These terms are used in signin and signup for Firefox account # This message is followed by a bulleted list terms-privacy-agreement-intro-2 = En poursuivant, vous acceptez : # links to Pocket's Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-pocket-2 = Les <pocketTos>conditions d’utilisation</pocketTos> et la <pocketPrivacy>politique de confidentialité</pocketPrivacy> de { -product-pocket } # link to Monitor's Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-monitor-3 = Les <mozSubscriptionTosLink>conditions d’utilisation</mozSubscriptionTosLink> et la <mozSubscriptionPrivacyLink>politique de confidentialité</mozSubscriptionPrivacyLink> des services d’abonnement de { -brand-mozilla } # links to Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-mozilla = Les <mozillaAccountsTos>conditions d’utilisation</mozillaAccountsTos> et la <mozillaAccountsPrivacy>politique de confidentialité</mozillaAccountsPrivacy> des { -product-mozilla-accounts } # links to Mozilla Account's Terms of Service and Privacy Notice terms-privacy-agreement-default-2 = En continuant, vous acceptez les <mozillaAccountsTos>Conditions d’utilisation</mozillaAccountsTos> et la <mozillaAccountsPrivacy>Politique de confidentialité</mozillaAccountsPrivacy>. ## ThirdPartyAuth component ## This is a component that is used to display a list of third party providers (Apple, Google, etc.) # This appears when a user has the option to authenticate via third party accounts in addition to their Firefox account. # Firefox account login appears on top, and third party options appear on bottom. # This string appears as a separation between the two, in the following order: "Enter your password" "Or"(this string) "Continue with Google"(continue-with-google-button) / "Continue with Apple"(continue-with-apple-button) third-party-auth-options-or = ou continue-with-google-button = Continuer avec { -brand-google } continue-with-apple-button = Continuer avec { -brand-apple } ## Auth-server based errors that originate from backend service auth-error-102 = Compte inconnu auth-error-103 = Mot de passe incorrect auth-error-105-2 = Code de confirmation invalide auth-error-110 = Jeton invalide # Error shown to users when they have attempted a request (e.g., requesting a password reset) too many times # and their requests have been throttled, but the specific amount of time before they can retry is unknown. auth-error-114-generic = Vous avez effectué trop d’essais. Veuillez réessayer plus tard. # This string is the amount of time required before a user can attempt another request. # Variables: # $retryAfter (String) - Time required before retrying a request. The variable is localized by our # formatting library (momentjs) as a "time from now" and automatically includes # the prefix as required by the current locale (for example, "in 15 minutes", "dans 15 minutes"). auth-error-114 = Vous avez effectué trop d’essais. Veuillez réessayer { $retryAfter }. auth-error-125 = La requête a été bloquée par mesure de sécurité. auth-error-129-2 = Vous avez saisi un numéro de téléphone invalide. Veuillez la vérifier puis réessayer. auth-error-138-2 = Session non confirmée auth-error-139 = L’adresse alternative doit être différente de l’adresse de votre compte auth-error-155 = Jeton TOTP introuvable # Error shown when the user submits an invalid backup authentication code auth-error-156 = Code d’authentification de secours introuvable auth-error-159 = Clé de récupération du compte non valide auth-error-183-2 = Code de confirmation invalide ou expiré auth-error-202 = Fonctionnalité inactive auth-error-203 = Système indisponible, veuillez réessayer plus tard auth-error-206 = Impossible de créer le mot de passe, un mot de passe est déjà défini auth-error-214 = Le numéro de téléphone de secours existe déjà auth-error-215 = Le numéro de téléphone de secours n’existe pas auth-error-216 = Nombre maximum d’envois de SMS atteint auth-error-218 = Impossible de supprimer le numéro de téléphone de secours, car les codes d’authentification de secours n’ont pas été créés. auth-error-219 = Ce numéro de téléphone a été enregistré avec trop de comptes. Veuillez essayer avec un autre numéro. auth-error-999 = Erreur inattendue auth-error-1001 = Tentative de connexion annulée auth-error-1002 = Votre session a expiré. Connectez-vous pour continuer. auth-error-1003 = Le stockage local ou les cookies sont toujours désactivés auth-error-1008 = Votre nouveau mot de passe doit être différent auth-error-1010 = Mot de passe valide requis auth-error-1011 = Adresse e-mail valide requise auth-error-1018 = Votre message de confirmation nous a été renvoyé. Vérifiez que votre adresse e-mail est correcte. auth-error-1020 = Y a-t-il une faute de frappe dans l’adresse e-mail ? firefox.com n’est pas un service de messagerie valide auth-error-1031 = Vous devez renseigner votre âge pour créer un compte. auth-error-1032 = Vous devez entrer un âge valide pour vous inscrire auth-error-1054 = Code d’authentification en deux étapes incorrect auth-error-1056 = Code d’authentification de secours non valide auth-error-1062 = Redirection invalide # Shown when a user tries to sign up with an email address with a domain that doesn't receive emails auth-error-1064 = Y a-t-il une faute de frappe dans l’adresse e-mail ? { $domain } n’est pas un service de messagerie valide auth-error-1066 = Les alias de messagerie ne peuvent pas être utilisés pour créer un compte. auth-error-1067 = Y a-t-il une faute de frappe dans l’adresse e-mail ? # Displayed when we want to reference a user's previously set up recovery phone # number, but they are not completely signed in yet. We'll only show the last 4 digits. # Variables: # $lastFourPhoneNumber (Number) - The last 4 digits of the user's recovery phone number recovery-phone-number-ending-digits = Numéro se terminant par { $lastFourPhoneNumber } oauth-error-1000 = Une erreur s’est produite. Veuillez fermer cet onglet et réessayer. ## Cannot Create Account page ## Users are redirected to this page if they attempt to create an account that does not meet age requirements. cannot-create-account-header = Création de compte impossible cannot-create-account-requirements-2 = Vous devez avoir atteint l’âge requis pour pouvoir créer un { -product-mozilla-account }. # For an external link: https://www.ftc.gov/business-guidance/privacy-security/childrens-privacy cannot-create-account-learn-more-link = En savoir plus ## Connect Another Device page # A user will only see this header if they are signed in. The header will be preceded by a green checkmark (rtl/ltr sensitive) connect-another-device-signed-in-header = Connexion à { -brand-firefox } établie # A "success" message visible to users who verified via email connect-another-device-email-confirmed-banner = Adresse e-mail confirmée # A "success" message visible to users who verified via sign-in connect-another-device-signin-confirmed-banner = Connexion confirmée # A message prompts the user to sign in to this instance of the Firefox browser so as to complete device sync. This is followed by a link labeled "Sign in" connect-another-device-signin-to-complete-message = Connectez-vous via cette instance de { -brand-firefox } pour terminer la configuration # A link for the user to sign in to the current Firefox browser, preceded by a message prompting the user to sign in so as to complete the device sync setup connect-another-device-signin-link = Connexion # A message prompting the user to sign in via a different device than the current one so as to complete the device-syncing process connect-another-device-still-adding-devices-message = Vous souhaitez ajouter d’autres appareils ? Connectez-vous via { -brand-firefox } depuis d’autres appareils pour achever la configuration. # A message prompting the user to sign in via a different device than the current one so as to complete the device-syncing process connect-another-device-signin-another-device-to-complete-message = Connectez-vous via { -brand-firefox } sur un autre appareil pour terminer la configuration # This message is a value-proposition prompting the user to sync another device so as to get tabs, bookmarks, and passwords shared between devices connect-another-device-get-data-on-another-device-message = Voulez-vous retrouver onglets, marque-pages et mots de passe sur un autre appareil ? # This link leads the user back to the `/pair` page so as to connect another device connect-another-device-cad-link = Connecter un autre appareil # This link cancels the process of connecting another device, and takes the user back to Account Settings connect-another-device-not-now-link = Plus tard # This is a message for Firefox Android users, prompting them to complete the process of connecting another device by signing into Firefox for Android connect-another-device-android-complete-setup-message = Connectez-vous via { -brand-firefox } pour Android pour terminer la configuration # This is a message for Firefox iOS users, prompting them to complete the process of connecting another device by signing into Firefox for iOS connect-another-device-ios-complete-setup-message = Connectez-vous via { -brand-firefox } pour iOS pour terminer la configuration ## Cookies disabled page ## Users will see this page if they have local storage or cookies disabled. cookies-disabled-header = Le stockage local et les cookies sont nécessaires cookies-disabled-enable-prompt-2 = Veuillez activer les cookies et le stockage local de votre navigateur afin d’accéder à votre { -product-mozilla-account }. Cela permettra notamment de mémoriser vos informations entre deux sessions. # A button users may click to check if cookies and local storage are enabled and be directed to the previous page if so. cookies-disabled-button-try-again = Réessayer # An external link going to: https://support.mozilla.org/kb/cookies-information-websites-store-on-your-computer cookies-disabled-learn-more = En savoir plus ## Index / home page index-header = Saisissez votre adresse e-mail index-sync-header = Continuer vers votre { -product-mozilla-account } index-sync-subheader = Synchronisez vos mots de passe, onglets et marque-pages partout où vous utilisez { -brand-firefox }. index-relay-header = Créer un alias de messagerie index-relay-subheader = Veuillez indiquer l’adresse e-mail à laquelle vous souhaitez transférer les e-mails de votre alias de messagerie. # $serviceName - the service (e.g., Pontoon) that the user is signing into with a Mozilla account index-subheader-with-servicename = Continuez vers { $serviceName } index-subheader-with-logo = Continuez vers <span>{ $serviceLogo }</span> index-subheader-default = Continuer vers les paramètres du compte index-cta = S’inscrire ou se connecter index-account-info = Un { -product-mozilla-account } donne également accès à davantage de produits de { -brand-mozilla } qui protègent votre vie privée. index-email-input = .label = Saisissez votre adresse e-mail # When users delete their Mozilla account inside account Settings, they are redirected to this page with a success message index-account-delete-success = Le compte a été supprimé # Displayed when users try to sign up for an account and their confirmation code email bounces index-email-bounced = Votre message de confirmation nous a été renvoyé. Vérifiez que votre adresse e-mail est correcte. ## InlineRecoveryKeySetup page component inline-recovery-key-setup-create-error = Oups ! Nous n’avons pas pu créer la clé de récupération de votre compte. Veuillez réessayer plus tard. inline-recovery-key-setup-recovery-created = Clé de récupération de compte créée inline-recovery-key-setup-download-header = Sécurisez votre compte inline-recovery-key-setup-download-subheader = Téléchargez-la et stockez-la maintenant inline-recovery-key-setup-download-info = Conservez cette clé dans un endroit où vous vous en souviendrez ; vous ne pourrez pas rouvrir cette page plus tard. inline-recovery-key-setup-hint-header = Recommandation de sécurité ## InlineRecoverySetup page ## When users are creating an account, they may get pushed to setup 2FA ## in this case, they will encounter this page in the signup process (hence calling it "Inline) # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" inline-recovery-setup-header-default = Confirmez le code d’authentification de secours <span>pour accéder aux paramètres du compte</span> # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # $serviceName - the name of the service which is using Mozilla accounts to authenticate inline-recovery-setup-header = Enregistrez les codes d’authentification de secours <span>pour continuer vers { $serviceName }</span> # Message refers to the recovery codes depicted below in the view inline-recovery-setup-message = Conservez ces codes à usage unique en lieu sûr pour quand vous n’avez pas accès à votre appareil mobile. # This button allows a user to copy their recovery codes to their clipboard # This button allows the user to cancel setup of two-factor authentication for their account inline-recovery-cancel-button = Annuler # This button allows the user to proceed to the next step in setting up two-factor authentication for their account inline-recovery-continue-button = Continuer # This button allows user to verify one of their recovery codes to show they downloaded them inline-recovery-confirm-button = Confirmer inline-recovery-back-link = Retour inline-recovery-cancel-setup = Annuler la configuration # Label describing a text input where the user can enter one of their new authentication codes to prove they downloaded them inline-recovery-backup-authentication-code = Code d’authentification de secours inline-recovery-confirmation-description = Pour vous assurer d’être en mesure de retrouver l’accès à votre compte si jamais vous perdez un appareil, saisissez un de vos codes de récupération enregistrés. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" inline-recovery-confirmation-header-default = Confirmez le code d’authentification de secours <span>pour accéder aux paramètres du compte</span> # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # $serviceName - the name of the service which is using Mozilla accounts to authenticate inline-recovery-confirmation-header = Confirmez le code d’authentification de secours <span>pour continuer vers { $serviceName }</span> inline-recovery-2fa-enabled-v2 = L’authentification en deux étapes a été activée ## InlineTotpSetup page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). inline-totp-setup-cancel-setup-button = Annuler la configuration inline-totp-setup-continue-button = Continuer # <authenticationAppsLink> links to a list of security apps inline-totp-setup-add-security-link = Ajoutez une couche de sécurité supplémentaire en exigeant un code d’authentification depuis <authenticationAppsLink>l’une de ces applications d’authentification</authenticationAppsLink>. # The <enable2StepDefaultSpan> elements are just visual separation here inline-totp-setup-enable-two-step-authentication-default-header-2 = Activez l’authentification en deux étapes <span>pour accéder aux paramètres du compte</span> # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <enable2StepCustomServiceSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-enable-two-step-authentication-custom-header-2 = Activez l’authentification en deux étapes <span>pour continuer vers { $serviceName }</span> inline-totp-setup-ready-button = Prêt·e # The authentication code a user is scanning is a QR code. # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <scanAuthCodeHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-show-qr-custom-service-header-2 = Scannez le code d’authentification <span>pour continuer vers { $serviceName }</span> # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <enterCodeManuallyHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-no-qr-custom-service-header-2 = Saisissez le code manuellement <span>pour continuer vers { $serviceName }</span> # The authentication code a user is scanning is a QR code. # The <scanAuthHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-show-qr-default-service-header-2 = Scannez le code d’authentification <span>pour accéder aux paramètres du compte</span> # The <enterCodeManuallyHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-no-qr-default-service-header-2 = Saisissez le code manuellement <span>pour accéder aux paramètres du compte</span> # The <toggleToQRButton> allows the user to use a QR code instead of manually entering a secret key inline-totp-setup-enter-key-or-use-qr-instructions = Saisissez cette clé secrète dans votre application d’authentification. <toggleToQRButton>Scanner le code QR à la place ?</toggleToQRButton> # The <toggleToManualModeButton> allows the user to manually enter a secret key instead of scanning a QR code inline-totp-setup-use-qr-or-enter-key-instructions = Scannez le code QR dans votre application d’authentification, puis saisissez le code d’authentification fourni. <toggleToManualModeButton>Impossible de scanner le code ?</toggleToManualModeButton> # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-on-completion-description = Ensuite, des codes d’authentification à saisir commenceront à être générés. # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-security-code-placeholder = Code d’authentification # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-code-required-error = Code d’authentification requis tfa-qr-code-alt = Utilisez le code { $code } pour configurer l’authentification en deux étapes dans les applications prises en charge. ## Legal page. This page contains simply a header and links to pages that display ## content from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-header = Mentions légales # Links to our internal "Firefox Cloud" /legal/terms page legal-terms-of-service-link = Conditions d’utilisation # Links to our internal "Firefox Cloud" /legal/terms page legal-privacy-link = Politique de confidentialité ## Legal privacy notice page. Most content comes from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-privacy-heading = Politique de confidentialité ## Legal terms of service page. Most content comes from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-terms-heading = Conditions d’utilisation ## AuthAllow page - Part of the device pairing flow pair-auth-allow-heading-text = Venez-vous de vous connecter à { -product-firefox } ? # Submit button to confirm that the user initiated the device pairing # and that they approve of the new device being added to their account pair-auth-allow-confirm-button = Oui, approuver l’appareil # "If this wasn't you" means "If it wasn't you that just signed in to Firefox" # The text with the <link> tags links to a `reset password` page pair-auth-allow-refuse-device-link = S’il ne s’agissait pas de vous, <link>changez de mot de passe</link> ## PairAuthComplete page - part of the device pairing flow # Heading to confirm the successful pairing of a new device with the user's account # Device here is non specific (could be a laptop, tablet, phone, etc.) pair-auth-complete-heading = Appareil connecté # Variable { $deviceFamily } is generally a browser name, for example "Firefox" # Variable { $deviceOS } is an operating system short name, for example "iOS", "Android" pair-auth-complete-now-syncing-device-text = La synchronisation est désormais effective avec : { $deviceFamily } sur { $deviceOS } pair-auth-complete-sync-benefits-text = Vous pouvez désormais accéder à vos onglets ouverts, vos mots de passe et vos marque-pages sur tous vos appareils. pair-auth-complete-see-tabs-button = Afficher les onglets des appareils synchronisés pair-auth-complete-manage-devices-link = Gérer les appareils ## AuthTotp page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). ## Users that have set up two-factor authentication land on this page during device pairing. # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" auth-totp-heading-w-default-service = Saisissez le code d’authentification <span>pour accéder aux paramètres du compte</span> # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # { $serviceName } represents a product name (e.g., Mozilla VPN) that will be passed in as a variable auth-totp-heading-w-custom-service = Saisissez le code d’authentification <span>pour continuer vers { $serviceName }</span> auth-totp-instruction = Ouvrez l’application d’authentification et saisissez le code d’authentification fourni. auth-totp-input-label = Saisissez le code à 6 chiffres # Form button to confirm if the authentication code entered by the user is valid auth-totp-confirm-button = Confirmer # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code auth-totp-code-required-error = Code d’authentification requis ## WaitForSupp page - Part of the devide pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be approved from both devices to succeed # The "other device" is non-specific and could be a desktop computer, laptop, tablet, mobile phone, etc. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. pair-wait-for-supp-heading-text = L’approbation est maintenant nécessaire <span>sur votre autre appareil</span> ## PairFailure - a view which displays on failure of the device pairing process pair-failure-header = Échec de l’association pair-failure-message = Processus d’installation interrompu. ## Pair index page pair-sync-header = Synchroniser { -brand-firefox } sur votre téléphone ou votre tablette pair-cad-header = Connecter { -brand-firefox } sur un autre appareil pair-already-have-firefox-paragraph = Vous avez déjà { -brand-firefox } installé sur un téléphone ou une tablette ? # Clicking this button initiates the pairing process, usually by directing the user to the `about:preferences` page in Firefox pair-sync-your-device-button = Synchronisez vos appareils # This is a heading element immediately preceded by "Sync your device" and followed by a link and QR code to download Firefox pair-or-download-subheader = ou téléchargez Firefox # Directs user to scan a QR code to download Firefox. <linkExternal> is an anchor tag that directs the user to where they can download the { -brand-firefox } app pair-scan-to-download-message = Scannez pour télécharger { -brand-firefox } pour mobile, ou envoyez-vous un <linkExternal>lien de téléchargement</linkExternal>. # This allows the user to exit the sync/pair flow, and redirects them back to Settings pair-not-now-button = Plus tard pair-take-your-data-message = Emportez onglets, marque-pages et mots de passe partout où vous utilisez { -brand-firefox }. # This initiates the pairing process, usually by directing the user to the `about:preferences` page in Firefox pair-get-started-button = Commencer # This is the aria label on the QR code image pair-qr-code-aria-label = QR code ## PairSuccess - a view which displays on successful completion of the device pairing process pair-success-header-2 = Appareil connecté pair-success-message-2 = Association réussie. ## SuppAllow page - Part of the device pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be confirmed from both devices to succeed # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # Variable $email is the user's email address pair-supp-allow-heading-text = Confirmer l’association <span>pour { $email }</span> pair-supp-allow-confirm-button = Confirmer l’association pair-supp-allow-cancel-link = Annuler ## WaitForAuth page - Part of the devide pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be approved from both devices to succeed # The "other device" is non-specific and could be a desktop computer, laptop, tablet, mobile phone, etc. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. pair-wait-for-auth-heading-text = L’approbation est maintenant nécessaire <span>sur votre autre appareil</span> ## PairUnsupported - a view which is shown when the user tries to scan the pairing QR code any way other than through a Firefox app pair-unsupported-header = Associer en utilisant une application pair-unsupported-message = Avez-vous utilisé la caméra du système ? L’association doit être effectuée depuis une application { -brand-firefox }. ## SetPassword page ## Third party auth users that do not have a password set yet are prompted for a ## password to complete their sign-in when they want to login to a service requiring it. set-password-heading = Créer un mot de passe set-password-info = Vos données de synchronisation sont chiffrées à l’aide de votre mot de passe pour protéger votre vie privée. ## ThirdPartyAuthCallback Page ## This page is called after a user completes the third party authentication flow from Google or Apple. third-party-auth-callback-message = Veuillez patienter, vous allez être redirigé·e vers l’application autorisée. ## AccountRecoveryConfirmKey page account-recovery-confirm-key-heading = Saisissez la clé de récupération de votre compte account-recovery-confirm-key-instruction = Cette clé récupère vos données de navigation chiffrées, telles que les mots de passe et les marque-pages, sur les serveurs de { -brand-firefox }. # Prompts the user to enter their account recovery key # Account recovery key contains a mix of letters and numbers, no special characters account-recovery-confirm-key-input-label = .label = Saisissez votre clé de récupération de compte de 32 caractères # When setting up an account recovery key, users have the option of storing an account recovery key hint that is shown during password reset account-recovery-confirm-key-hint = Votre indice de stockage est : # Clicking this button checks if the recovery key provided by the user is correct and associated with their account account-recovery-confirm-key-button-2 = Continuer # Link that leads to the password reset page (without recovery code) account-recovery-lost-recovery-key-link-2 = Vous ne trouvez pas la clé de récupération de votre compte ? ## CompleteResetPassword component ## User followed a password reset link and is now prompted to create a new password complete-reset-pw-header-v2 = Créer un nouveau mot de passe # A new password was successfully set for the user's account # Displayed in an alert bar complete-reset-password-success-alert = Mot de passe défini # An error occurred while attempting to set a new password (password reset flow) # Displayed in an alert bar complete-reset-password-error-alert = Un problème est survenu lors de la création de votre mot de passe # Link to go back and use an account recovery key before resetting the password complete-reset-pw-recovery-key-link = Utiliser la clé de récupération du compte # A message informing the user that the password reset was successful and reminding them to create another recovery key # Displayed on the sign in page reset-password-complete-banner-heading = Votre mot de passe à été réinitialisé. reset-password-complete-banner-message = N’oubliez pas de générer une nouvelle clé de récupération de compte à partir des paramètres de votre { -product-mozilla-account } pour éviter tout problème de connexion ultérieur. # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. complete-reset-password-desktop-relay = Une fois connecté·e, { -brand-firefox } tentera de vous renvoyer vers l’onglet d’origine pour utiliser un alias de messagerie. ## Confirm Reset Password With Code confirm-reset-password-with-code-heading = Consultez vos e-mails # Text within span appears in bold # $email - email address for which a password reset was requested confirm-reset-password-with-code-instruction = Nous avons envoyé un code de confirmation à <span>{ $email }</span>. # Shown above a group of 8 single-digit input boxes # Only numbers allowed confirm-reset-password-code-input-group-label = Saisissez le code à 8 chiffres dans les 10 minutes # Clicking the button submits and verifies the code # If succesful, continues to the next step of the password reset confirm-reset-password-otp-submit-button = Continuer # Button to request a new reset password confirmation code confirm-reset-password-otp-resend-code-button = Renvoyer le code # Link to cancel the password reset and sign in with a different account confirm-reset-password-otp-different-account-link = Utiliser un autre { -product-mozilla-account } ## PasswordResetConfirmTotp Page confirm-totp-reset-password-header = Réinitialiser le mot de passe confirm-totp-reset-password-subheader-v2 = Saisissez le code d’authentification en deux étapes confirm-totp-reset-password-instruction-v2 = Consultez votre <strong>application d’authentification</strong> pour réinitialiser votre mot de passe. confirm-totp-reset-password-trouble-code = Un problème pour saisir le code ? confirm-totp-reset-password-confirm-button = Confirmer confirm-totp-reset-password-input-label-v2 = Saisissez le code à 6 chiffres confirm-recovery-code-reset-password-input-label = Saisissez le code de 10 caractères confirm-recovery-code-reset-password-trouble-code = Retour ## ResetPassword start page password-reset-flow-heading = Réinitialiser le mot de passe password-reset-body-2 = Nous vous demanderons d’effectuer certaines opérations pour assurer la sécurité de votre compte. password-reset-email-input = .label = Saisissez votre adresse e-mail password-reset-submit-button-2 = Continuer ## ResetPasswordConfirmed reset-password-complete-header = Votre mot de passe a été réinitialisé # $serviceName is a product name such as Monitor, Pocket, Relay reset-password-confirmed-cta = Continuer vers { $serviceName } reset-password-with-recovery-key-verified-page-title = Mot de passe réinitialisé reset-password-complete-new-password-saved = Nouveau mot de passe enregistré ! reset-password-complete-recovery-key-created = Nouvelle clé de récupération de compte créée. Téléchargez-la et stockez-la maintenant. reset-password-complete-recovery-key-download-info = Cette clé est essentielle pour la récupération des données si vous oubliez votre mot de passe. <b>Téléchargez-la et conservez-la en lieu sûr, car vous ne pourrez plus accéder à cette page plus tard.</b> ## CompleteSignin component # This is a label that precedes any error which could arise from trying to validate the user's signin error-label = Erreur : # This is a message that is shown to users along with a "Loading" spinner while the site tries to check their signin validating-signin = Validation de la connexion… # Shown above an error banner (e.g., invalid confirmation code, unexpected error) complete-signin-error-header = Erreur de confirmation # The user followed a signin confirmation link, but that link is expired and no longer valid signin-link-expired-header = Lien de confirmation expiré signin-link-expired-message-2 = Le lien sur lequel vous avez cliqué a expiré ou a déjà été utilisé. ## Signin page # Strings within the <span> elements appear as a subheading. signin-password-needed-header-2 = Saisissez le mot de passe <span>de votre { -product-mozilla-account }</span> # $serviceLogo - an image of the logo of the service which the user is authenticating for. # For languages structured like English, the phrase can read "to continue to" signin-subheader-with-logo = Continuez vers <span>{ $serviceLogo }</span> # $serviceName - the name of the service which the user authenticating for # For languages structured like English, the phrase can read "to continue to { $serviceName }" signin-subheader-without-logo-with-servicename = Continuez vers { $serviceName } signin-subheader-without-logo-default = Continuer vers les paramètres du compte signin-button = Connexion signin-header = Connexion signin-use-a-different-account-link = Utiliser un autre { -product-mozilla-account } signin-forgot-password-link = Mot de passe oublié ? signin-password-button-label = Mot de passe # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-desktop-relay = Une fois connecté·e, { -brand-firefox } tentera de vous renvoyer vers l’onglet d’origine pour utiliser un alias de messagerie. ## ReportSignin Page ## When users receive an "Is this you signing in?" email with an unblock code, ## they can click "report it to us" if they did not attempt to sign in. ## This will be the page shown to users to block the sign in and report it. report-signin-link-damaged-body = Le lien sur lequel vous avez cliqué était incomplet, probablement à cause de votre client de messagerie. Veuillez vous assurer de copier l’adresse complète puis réessayez. report-signin-header = Signaler une connexion non autorisée ? report-signin-body = Vous avez reçu un e-mail concernant une tentative d’accès à votre compte. Voulez-vous signaler cette activité comme suspecte ? report-signin-submit-button = Signaler cette activité report-signin-support-link = Que se passe-t-il ? report-signin-error = Un problème est survenu lors de l’envoi du rapport. signin-bounced-header = Désolé, nous avons bloqué votre compte. # $email (string) - The user's email. signin-bounced-message = Le message de confirmation que nous avons envoyé à { $email } a été renvoyé et nous avons verrouillé votre compte pour protéger vos données { -brand-firefox }. # linkExternal is button which logs the user's action and navigates them to mozilla support signin-bounced-help = Si cette adresse e-mail est valide, <linkExternal>dites-le-nous</linkExternal> et nous pourrons vous aider à débloquer votre compte. signin-bounced-create-new-account = Vous n’avez plus le contrôle de cette adresse e-mail ? Créez un nouveau compte back = Retour ## SigninPushCode page ## This page is used to send a push notification to the user's device for two-factor authentication (2FA). signin-push-code-heading-w-default-service = Vérifiez cet identifiant <span>pour accéder aux paramètres du compte</span> signin-push-code-heading-w-custom-service = Vérifiez cet identifiant <span>pour continuer vers { $serviceName }</span> signin-push-code-instruction = Consultez vos autres appareils pour approuver cette connexion depuis votre navigateur { -brand-firefox }. signin-push-code-did-not-recieve = Vous n’avez pas reçu de notification ? signin-push-code-send-email-link = Envoyer un code par e-mail ## SigninPushCodeConfirmPage signin-push-code-confirm-instruction = Confirmez votre identifiant signin-push-code-confirm-description = Nous avons détecté une tentative de connexion depuis l’appareil suivant. S’il s’agit de vous, veuillez approuver la connexion signin-push-code-confirm-verifying = Vérification signin-push-code-confirm-login = Confirmer la connexion signin-push-code-confirm-wasnt-me = Il ne s’agissait pas de moi, changer le mot de passe. signin-push-code-confirm-login-approved = Votre connexion a été approuvée. Veuillez fermer cette fenêtre. signin-push-code-confirm-link-error = Le lien est altéré. Veuillez réessayer. ## Signin recovery method page ## This page is shown to users when they are having trouble signing in with ## their password, and they previously had set up an account recovery method. signin-recovery-method-header = Connexion signin-recovery-method-subheader = Choisissez une méthode de récupération signin-recovery-method-details = Assurons-nous qu’il s’agit bien de vous à l’aide de vos méthodes de récupération. signin-recovery-method-phone = Numéro de téléphone de secours signin-recovery-method-code-v2 = Codes d’authentification de secours # Variable: $numBackupCodes (String) - The number of backup authentication codes the user has left, e.g., 4 signin-recovery-method-code-info-v2 = { $numBackupCodes -> [one] { $numBackupCodes } code restant *[other] { $numBackupCodes } codes restants } # Shown when a backend service fails and a code cannot be sent to the user's recovery phone. signin-recovery-method-send-code-error-heading = Un problème est survenu lors de l’envoi d’un code à votre numéro de téléphone de secours signin-recovery-method-send-code-error-description = Veuillez réessayer plus tard ou utiliser vos codes d’authentification de secours. ## SigninRecoveryCode page ## Users are prompted to enter a backup authentication code ## (provided to the user when they first set up two-step authentication) ## when they are unable to sign in with two-step authentication (e.g., Authy, Duo, etc.) signin-recovery-code-heading = Connexion signin-recovery-code-sub-heading = Saisissez un code d’authentification de secours # codes here refers to backup authentication codes signin-recovery-code-instruction-v3 = Saisissez l’un des codes à usage unique que vous avez enregistrés lors de la configuration de l’authentification en deux étapes. # code here refers to backup authentication code signin-recovery-code-input-label-v2 = Saisissez le code de 10 caractères # Form button to confirm if the backup authentication code entered by the user is valid signin-recovery-code-confirm-button = Confirmer # Link to go to the page to use recovery phone instead signin-recovery-code-phone-link = Utiliser le numéro de téléphone de secours # External link for support if the user can't use two-step autentication or a backup authentication code # https://support.mozilla.org/kb/what-if-im-locked-out-two-step-authentication signin-recovery-code-support-link = Vous ne parvenez pas à accéder à votre compte ? # Error displayed in a tooltip when form is submitted witout a code signin-recovery-code-required-error = Code d’authentification de secours requis # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-recovery-code-use-phone-failure = Un problème est survenu lors de l’envoi d’un code à votre téléphone de secours signin-recovery-code-use-phone-failure-description = Veuillez réessayer plus tard. ## SigninRecoveryPhone page signin-recovery-phone-flow-heading = Connexion # A recovery code in context of this page is a one time code sent to the user's phone signin-recovery-phone-heading = Saisissez le code de récupération # Text that explains the user should check their phone for a recovery code # $maskedPhoneNumber - The users masked phone number signin-recovery-phone-instruction-v3 = Un code à six chiffres a été envoyé au numéro de téléphone se terminant par <span>{ $lastFourPhoneDigits }</span> par SMS. Ce code expire au bout de 5 minutes. Ne partagez pas ce code avec qui que ce soit. signin-recovery-phone-input-label = Saisissez le code à 6 chiffres signin-recovery-phone-code-submit-button = Confirmer signin-recovery-phone-resend-code-button = Renvoyer le code signin-recovery-phone-resend-success = Code envoyé # links to https://support.mozilla.org/kb/what-if-im-locked-out-two-step-authentication signin-recovery-phone-locked-out-link = Vous ne parvenez pas à accéder à votre compte ? signin-recovery-phone-send-code-error-heading = Un problème est survenu lors de l’envoi d’un code signin-recovery-phone-code-verification-error-heading = Un problème est survenu lors de la vérification de votre code # Follows the error message (e.g, "There was a problem sending a code") signin-recovery-phone-general-error-description = Veuillez réessayer plus tard. signin-recovery-phone-invalid-code-error-description = Le code est invalide ou a expiré. signin-recovery-phone-invalid-code-error-link = Utiliser plutôt des codes d’authentification de secours ? # "Limits" refers to potential restrictions on how often a recovery phone number can be used for signing in within a given time period. # If limits are reached, users may have to use an alternate two-step authentication method or wait until the restriction period is over. signin-recovery-phone-success-message = Connexion réussie. Des limites peuvent s’appliquer si vous utilisez à nouveau votre numéro de téléphone de secours. ## Signin reported page: this page is shown when a user receives an email notifying them of a new account signin, and the user clicks a button indicating that the signin was not them so that we know it was someone trying to break into their account. signin-reported-header = Merci pour votre vigilance signin-reported-message = Notre équipe a été informée. Les signalements comme celui-ci nous aident à repousser les intrus. ## SigninTokenCode page ## Users see this page during the signin process. In this instance, the confirmation code is ## a 6-digit code that is sent to the user's email address. # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "for your { -product-mozilla-account }" # can stand alone as "{ -product-mozilla-account }" signin-token-code-heading-2 = Saisissez le code de confirmation <span>pour votre { -product-mozilla-account }</span> # { $email } represents the email that the user entered to sign in signin-token-code-instruction-v2 = Saisissez le code envoyé à <email>{ $email }</email> dans les 5 prochaines minutes. signin-token-code-input-label-v2 = Saisissez le code à 6 chiffres # Form button to confirm if the confirmation code entered by the user is valid signin-token-code-confirm-button = Confirmer signin-token-code-code-expired = Code expiré ? # Link to resend a new code to the user's email. signin-token-code-resend-code-link = Envoyer un nouveau code. # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code signin-token-code-required-error = Code de confirmation requis signin-token-code-resend-error = Une erreur s’est produite. Impossible d’envoyer un nouveau code. # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-token-code-instruction-desktop-relay = Une fois connecté·e, { -brand-firefox } tentera de vous renvoyer vers l’onglet d’origine pour utiliser un alias de messagerie. ## SigninTOTPCode page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). ## Users that have set up two-factor authentication land on this page during sign-in. signin-totp-code-header = Connexion signin-totp-code-subheader-v2 = Saisissez le code d’authentification en deux étapes signin-totp-code-instruction-v4 = Consultez votre <strong>application d’authentification</strong> pour confirmer votre connexion. signin-totp-code-input-label-v4 = Saisissez le code à 6 chiffres # Form button to confirm if the authentication code entered by the user is valid signin-totp-code-confirm-button = Confirmer signin-totp-code-other-account-link = Utiliser un autre { -product-mozilla-account } signin-totp-code-recovery-code-link = Un problème pour saisir le code ? # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code signin-totp-code-required-error = Code d’authentification requis # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-totp-code-desktop-relay = Une fois connecté·e, { -brand-firefox } tentera de vous renvoyer vers l’onglet d’origine pour utiliser un alias de messagerie. ## Signin Unblock Page ## Page shown when signin has been blocked by rate limiting (too many requests) signin-unblock-header = Autoriser cette connexion # Where $email is the email address entered for the sign-in attempt signin-unblock-body = Consultez votre boîte de réception pour accéder au code d’autorisation envoyé à { $email }. signin-unblock-code-input = Saisissez le code d’autorisation signin-unblock-submit-button = Continuer # Shown when the user attempts to submit the form without including a code signin-unblock-code-required-error = Code d’autorisation requis signin-unblock-code-incorrect-length = Le code d’autorisation doit contenir 8 caractères signin-unblock-code-incorrect-format-2 = Le code d’autorisation ne peut contenir que des lettres et/ou des chiffres signin-unblock-resend-code-button = Vous ne voyez rien dans votre boîte de réception ni dans le dossier des indésirables ? Renvoyez le message signin-unblock-support-link = Que se passe-t-il ? # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-unblock-desktop-relay = Une fois connecté·e, { -brand-firefox } tentera de vous renvoyer vers l’onglet d’origine pour utiliser un alias de messagerie. ## ConfirmSignupCode page ## Users see this page after they have initiated account sign up, # and a confirmation code has been sent to their email address. # Page title show in browser title bar or page tab confirm-signup-code-page-title = Saisissez le code de confirmation # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "for your { -product-mozilla-account }" # can stand alone as "{ -product-mozilla-account }" confirm-signup-code-heading-2 = Saisissez le code de confirmation <span>pour votre { -product-mozilla-account }</span> # { $email } represents the email that the user entered to sign in confirm-signup-code-instruction-v2 = Saisissez le code envoyé à <email>{ $email }</email> dans les 5 prochaines minutes. confirm-signup-code-input-label = Saisissez le code à 6 chiffres # Form button to confirm if the confirmation code entered by the user is valid confirm-signup-code-confirm-button = Confirmer confirm-signup-code-code-expired = Code expiré ? # Link to resend a new code to the user's email. confirm-signup-code-resend-code-link = Envoyer un nouveau code. confirm-signup-code-success-alert = Compte confirmé avec succès # Error displayed in tooltip. confirm-signup-code-is-required-error = Le code de confirmation est requis # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. confirm-signup-code-desktop-relay = Une fois connecté·e, { -brand-firefox } tentera de vous renvoyer vers l’onglet d’origine pour utiliser un alias de messagerie. ## Account Signup page ## This is the second page of the sign up flow, users have already entered their email signup-heading = Définissez votre mot de passe signup-relay-info = Un mot de passe est nécessaire pour gérer en toute sécurité vos alias de messagerie et accéder aux outils de sécurité de { -brand-mozilla }. signup-heading-relay = Créer un mot de passe # This text is displayed in a dismissible info banner and is only displayed to Pocket clients signup-pocket-info-banner = Pourquoi dois-je créer ce compte ? # Link included in a dismissible info banner that is only displayed to Pocket clients # Link leads to https://support.mozilla.org/kb/pocket-firefox-account-migration signup-pocket-info-banner-link = En savoir plus # Clicking on this link returns the user to the beginning of the flow so they can enter a new email address signup-change-email-link = Changer d’adresse e-mail