locale/is/settings.ftl (1,547 lines of code) (raw):

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. ## Banner component resend-code-success-banner-heading = Nýr kóði var sendur á tölvupóstfangið þitt. resend-link-success-banner-heading = Nýr tengill var sendur á tölvupóstfangið þitt. # $accountsEmail is the Mozilla accounts sender email address (e.g. accounts@firefox.com) resend-success-banner-description = Bættu { $accountsEmail } við tengiliðina þína til að tryggja hnökralausa afhendingu. ## Brand Messaging component ## Used to show in product messaging about upcoming brand changes # This aria-label applies to the dismiss/close button of the banner # This text is for screen-readers brand-banner-dismiss-button-2 = .aria-label = Loka borða # This message is displayed as the title element in the banner, prior to actually launching the new brand brand-prelaunch-title = { -product-firefox-accounts } verða endurnefndir { -product-mozilla-accounts } þann 1. nóvember # This message is displayed as sub title element in the banner, giving a it more context about the brand changes. brand-prelaunch-subtitle = Þú munt samt skrá þig inn með sama notandanafni og lykilorði og það eru engar aðrar breytingar á hugbúnaðnum sem þú notar. # This message is displayed as title element in the banner, after the brand changes take affect letting the user know that # no action is required on their part brand-postlaunch-title = Við höfum endurnefnt { -product-firefox-accounts }-reikninga sem { -product-mozilla-accounts }-reikninga. Þú munt samt skrá þig inn með sama notandanafni og lykilorði og það eru engar aðrar breytingar á hugbúnaðnum sem þú notar. # This is an extra link element, that directs users to a page where they can learn more about the branding changes. brand-learn-more = Kanna nánar # Alt text for close banner image brand-close-banner = .alt = Loka borða # Alt text for 'm' logo in banner header brand-m-logo = .alt = { -brand-mozilla } m-táknmerki ## ButtonBack component ## Allows users to click a back arrow to navigate to the previous page button-back-aria-label = Til baka button-back-title = Til baka ## ButtonDownloadRecoveryKeyPDF ## Clicking on this button downloads a PDF file that contains the user's account recovery key ## The account recovery key can be used to recover data when users forget their account password # Button to download the account recovery key as a PDF file and navigate to the next step # The next (and final) step is an optional prompt to save a storage hint # .title will displayed as a tooltip on the button recovery-key-download-button-v3 = Sækja og halda áfram .title = Sækja og halda áfram recovery-key-pdf-heading = Endurheimtulykill reiknings # Date when the account recovery key was created and this file was downloaded # { $date }: formatted date with 'medium' dateStyle format (e.g., for 'en': Jul 31, 2023) recovery-key-pdf-download-date = Útbúinn: { $date } # Shown directly above recovery key value and preceeded by a key icon recovery-key-pdf-key-legend = Endurheimtulykill reiknings # Instructions in the text file to prompt the user to keep this information in a secure, easy to remember location. # Password resets without this account recovery key can result in data loss. # "key" here refers to "account recovery key" recovery-key-pdf-instructions = Þessi lykill gerir þér kleift að endurheimta dulrituð vafragögn (þar á meðal lykilorð, bókamerki og vafurferil) ef þú gleymir lykilorðinu þínu. Geymdu hann á stað sem þú manst eftir. # This heading is shown above a list of options for storing the account recovery key # "key" here refers to "account recovery key" recovery-key-pdf-storage-ideas-heading = Staðir til að geyma lykilinn þinn # Followed by a link (https://mzl.la/3bNrM1I) to get more information and support recovery-key-pdf-support = Frekari upplýsingar um endurheimtulykilinn þinn # Error message displayed in an alert bar if the PDF download failed. recovery-key-pdf-download-error = Því miður kom upp vandamál við að sækja endurheimtulykilinn þinn. ## ChooseNewsletters component ## Checklist of newsletters that the user can choose to sign up to # Prompt above a checklist of newsletters choose-newsletters-prompt-2 = Fáðu meira frá { -brand-mozilla }: # Newsletter checklist item choose-newsletters-option-latest-news = .label = Fáðu nýjustu fréttir af okkur og upplýsingar um hugbúnað # Newsletter checklist item choose-newsletters-option-test-pilot = .label = Snemmbúinn aðgangur til að prófa nýjan hugbúnað # Newsletter checklist item. This for a Mozilla Foundation newsletters, # "Action alerts" can be interpreted as "Calls to action" choose-newsletters-option-reclaim-the-internet = .label = Aðvaranir um aðgerðir til að endurheimta internetið ## ChooseWhatToSync component ## Checklist of services/information that can be synced across signed in devices # Prompt above a checklist of services/information (e.g., passwords, bookmarks, etc.) # That users can choose to sync choose-what-to-sync-prompt-2 = Veldu hvað á að samstilla choose-what-to-sync-option-bookmarks = .label = Bókamerki choose-what-to-sync-option-history = .label = Feril choose-what-to-sync-option-passwords = .label = Lykilorð choose-what-to-sync-option-addons = .label = Viðbætur # Refers to 'tabs that are open', not the action choose-what-to-sync-option-tabs = .label = Opna flipa choose-what-to-sync-option-prefs = .label = Kjörstillingar choose-what-to-sync-option-addresses = .label = Tölvupóstföng choose-what-to-sync-option-paymentmethods = .label = Greiðslumátar ## Tooltip notifications for actions performed on account recovery keys or one-time use codes datablock-download = .message = Sótt datablock-copy = .message = Afritað datablock-print = .message = Prentað ## DeviceInfoBlock component ## The strings here are used to display information about the origin of activity happening on a user's account ## For example, when connecting another device to the user's account # Variables { $city }, { $region }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Vancouver, British Columbia, Canada (estimated)' device-info-block-location-city-region-country = { $city }, { $region } { $country } (áætlað) # Variables { $region }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'British Columbia, Canada (estimated)' device-info-block-location-region-country = { $region }, { $country } (áætlað) # Variables { $city }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Vancouver, Canada (estimated)' device-info-block-location-city-country = { $city }, { $country } (áætlað) # Variable { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Canada (estimated)' device-info-block-location-country = { $country } (áætlað) # When an approximate location for the user's device could not be determined device-info-block-location-unknown = Óþekkt staðsetning # Variable { $browserName } is the browser that created the request (e.g., Firefox) # Variable { $genericOSName } is the name of the operating system that created the request (e.g., MacOS, Windows, iOS) device-info-browser-os = { $browserName } á { $genericOSName } # Variable { $ipAddress } represents the IP address where the request originated # The IP address is a string of numbers separated by periods (e.g., 192.158.1.38) device-info-ip-address = IP-vistfang: { $ipAddress } ## FormPasswordWithBalloons signup-new-password-label = .label = Lykilorð signup-confirm-password-label = .label = Endurtaka lykilorð signup-submit-button = Búa til reikning form-reset-password-with-balloon-new-password = .label = Nýtt lykilorð form-reset-password-with-balloon-confirm-password = .label = Settu aftur inn lykilorðið form-reset-password-with-balloon-submit-button = Endurstilla lykilorð form-reset-password-with-balloon-match-error = Lykilorð passa ekki form-password-sr-too-short-message = Lykilorð verður að innihalda að minnsta kosti 8 stafi. form-password-sr-not-email-message = Lykilorð má ekki innihalda tölvupóstfangið þitt. form-password-sr-not-common-message = Lykilorð má ekki vera algengt lykilorð. form-password-sr-requirements-met = Uppgefna lykilorðið uppfyllir allar kröfur um lykilorð. form-password-sr-passwords-match = Uppgefin lykilorð passa saman. ## FormPasswordInlineCriteria form-password-with-inline-criteria-signup-new-password-label = .label = Lykilorð form-password-with-inline-criteria-signup-confirm-password-label = .label = Endurtaka lykilorð form-password-with-inline-criteria-signup-submit-button = Búa til reikning form-password-with-inline-criteria-reset-new-password = .label = Nýtt lykilorð form-password-with-inline-criteria-confirm-password = .label = Staðfestu lykilorð form-password-with-inline-criteria-reset-submit-button = Búðu til nýtt lykilorð form-password-with-inline-criteria-match-error = Lykilorð passa ekki form-password-with-inline-criteria-sr-too-short-message = Lykilorð verður að innihalda að minnsta kosti 8 stafi. form-password-with-inline-criteria-sr-not-email-message = Lykilorð má ekki innihalda tölvupóstfangið þitt. form-password-with-inline-criteria-sr-not-common-message = Lykilorð má ekki vera algengt lykilorð. form-password-with-inline-criteria-sr-requirements-met = Uppgefna lykilorðið uppfyllir allar kröfur um lykilorð. form-password-with-inline-criteria-sr-passwords-match = Uppgefin lykilorð passa saman. ## FormVerifyCode # Fallback default localized error message for empty input field form-verify-code-default-error = Þessi reitur er nauðsynlegur ## FormVerifyTotp component ## Form to enter a time-based one-time-passcode (e.g., 6-digit numeric code or 8-digit alphanumeric code) # Information explaining why button is disabled, also read to screen readers # Submit button is disabled unless a valid code format is entered # Used when the code may only contain numbers # $codeLength : number of digits in a valid code form-verify-totp-disabled-button-title-numeric = Settu inn { $codeLength }-talna kóða til að halda áfram # Information explaining why button is disabled, also read to screen readers # Submit button is disabled unless a valid code format is entered # Used when the code may contain numbers and/or letters # $codeLength : number of characters in a valid code form-verify-totp-disabled-button-title-alphanumeric = Settu inn { $codeLength }-stafa kóða til að halda áfram # GetDataTrio component, part of Account Recovery Key flow get-data-trio-title-firefox = { -brand-firefox } get-data-trio-title-firefox-recovery-key = Endurheimtulykill fyrir { -brand-firefox }-reikning get-data-trio-title-backup-verification-codes = Varaauðkenningarkóðar get-data-trio-download-2 = .title = Sækja .aria-label = Sækja get-data-trio-copy-2 = .title = Afrita .aria-label = Afrita get-data-trio-print-2 = .title = Prenta .aria-label = Prenta ## Images - these are all aria labels used for illustrations ## Aria labels are used as alternate text that can be read aloud by screen readers. # Aria-label option for an alert symbol alert-icon-aria-label = .aria-label = Aðvörun # Aria-label option for an alert symbol icon-attention-aria-label = .aria-label = Athugaðu # Aria-label option for an alert symbol icon-warning-aria-label = .aria-label = Aðvörun authenticator-app-aria-label = .aria-label = Auðkenningarforrit backup-codes-icon-aria-label-v2 = .aria-label = Varaauðkenningarkóðar virkjaðir backup-codes-disabled-icon-aria-label-v2 = .aria-label = Varaauðkenningarkóðar óvirkir # An icon of phone with text message. A back recovery phone number backup-recovery-sms-icon-aria-label = .aria-label = Endurheimtu-SMS virkt # Disabled version of backup-recovery-sms-icon-aria-label backup-recovery-sms-disabled-icon-aria-label = .aria-label = Endurheimtu-SMS óvirkt # Used to select Canada as country code for phone number canadian-flag-icon-aria-label = .aria-label = Kanadískur fáni # Used to indicate a general checkmark, as in something checked off in a list! checkmark-icon-aria-label = .aria-label = Merkja # Used to indicate a check mark for a successful state/action checkmark-success-icon-aria-label = .aria-label = Tókst # Used to indicate a check mark for an enabled state/option checkmark-enabled-icon-aria-label = .aria-label = Virkt # Used on X icon to dismiss a message such as an alert or banner close-icon-aria-label = .aria-label = Loka skilaboðum # Used to decorate a code you enter for verification purposes code-icon-aria-label = .aria-label = Kóði error-icon-aria-label = .aria-label = Villa # Used as information icon for informative messaging info-icon-aria-label = .aria-label = Upplýsingar # Used to select United States as a country code for phone number usa-flag-icon-aria-label = .aria-label = Bandarískur fáni ## Images - these are all aria labels used for illustrations ## Aria labels are used as alternate text that can be read aloud by screen readers. hearts-broken-image-aria-label = .aria-label = Tölva og farsími með brostin hjörtu hearts-verified-image-aria-label = .aria-label = Tölva, farsími og spjaldtölva með hjörtu sem slá signin-recovery-code-image-description = .aria-label = Skjal sem inniheldur falinn texta. signin-totp-code-image-label = .aria-label = Tæki með falinn 6-stafa kóða. confirm-signup-aria-label = .aria-label = Umslag sem inniheldur tengil # Used for an image of a key on a shield surrounded by 5 other icons representing information that can be recovered with the account recovery key. # Other icons and their meaning: Gear (settings), star (favorites), clock (history), magnifying glass (search) and lock (passwords). security-shield-aria-label = .aria-label = Skýringarmynd til að tákna endurheimtulykil reiknings. # Used for an image of a single key. recovery-key-image-aria-label = .aria-label = Skýringarmynd til að tákna endurheimtulykil reiknings. password-image-aria-label = .aria-label = Myndskreyting sem táknar að setja inn lykilorð. lightbulb-aria-label = .aria-label = Myndskreyting sem táknar að búa til vísbendingu fyrir geymslu. email-code-image-aria-label = .aria-label = Myndskreyting sem táknar tölvupóst sem inniheldur kóða. recovery-phone-image-description = .aria-label = Farsímatæki sem fær kóða með textaskilaboðum. recovery-phone-code-image-description = .aria-label = Kóði móttekinn í farsíma. backup-recovery-phone-image-aria-label = .aria-label = Farsímatæki með SMS textaskilaboðum backup-authentication-codes-image-aria-label = .aria-label = Skjár tækis með kóða ## InlineRecoveryKeySetupCreate component ## Users see this view when we prompt them to generate an account recovery key ## after signing in. inline-recovery-key-setup-signed-in-firefox-2 = Þú hefur skráð inn á { -brand-firefox }. inline-recovery-key-setup-create-header = Gerðu reikninginn þinn öruggan # This is a subheader asking users to create an account recovery key, indicating it will only take a moment to complete. inline-recovery-key-setup-create-subheader = Hefurðu tíma aflögu til að vernda gögnin þín? inline-recovery-key-setup-info = Búðu til endurheimtulykil fyrir reikninginn svo þú getir endurheimt samstilltu vafragögnin þín ef þú gleymir lykilorðinu þínu. inline-recovery-key-setup-start-button = Útbúðu endurheimtulykil reiknings inline-recovery-key-setup-later-button = Gera það seinna ## Input Password # Tooltip displayed on a password input visibility toggle. Expresses the toggle action, where clicking on the toggle will hide the password. input-password-hide = Fela lykilorð # Tooltip displayed on a password input visibility toggle. Expresses the toggle action, where clicking on the toggle will show the password. input-password-show = Birta lykilorð # Message read by screen readers when focus is on a password input visibility toggle. Expresses current (visible) state of the textbox content. input-password-hide-aria-2 = Lykilorðið þitt er nú sýnilegt á skjánum. # Message read by screen readers when focus is on a password input visibility toggle. Expresses current (hidden) state of the textbox content. input-password-show-aria-2 = Lykilorðið þitt er núna falið. # Message read by screen readers after clicking on a password input visibility toggle to show the password. Expresses the new (visible) state of the textbox content. input-password-sr-only-now-visible = Lykilorðið þitt er nú sýnilegt á skjánum. # Message read by screen readers after clicking on a password input visibility toggle to hide the password. Expresses the new (hidden) state of the textbox content. input-password-sr-only-now-hidden = Lykilorðið þitt er núna falið. ## Phone number component # This is an aria-label available to screen readers for a selection list that includes country flags, country name and country code input-phone-number-country-list-aria-label = Veldu land input-phone-number-enter-number = Settu inn símanúmer input-phone-number-country-united-states = Bandaríkin input-phone-number-country-canada = Kanada # Back button on legal/terms or legal/privacy that takes users to the previous page legal-back-button = Til baka ## LinkDamaged component # The user followed a password reset link that was received by email # but the link is damaged (for example mistyped or broken by the email client) reset-pwd-link-damaged-header = Tengill til að endurstilla lykilorð er skemmdur # The user followed a link to signin that was received by email # but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client). signin-link-damaged-header = Staðfestingartengill er skemmdur # The user followed a link to report an invalid signin attempt that was received by email # but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client). report-signin-link-damaged-header = Skemmdur tengill # The user followed a link received by email, but the link was damaged. reset-pwd-link-damaged-message = Tengilinn sem þú smelltir á vantaði stafi og gæti hafa skemmst í meðförum póstforritsins þíns. Afritaðu varlega slóð tengilsins og prófaðu aftur. ## LinkExpired component # Button to request a new link if the previous link that was emailed to the user is expired link-expired-new-link-button = Fá nýjan tengil ## LinkRememberPassword component # immediately before remember-password-signin-link remember-password-text = Muna lykilorðið þitt? # link navigates to the sign in page remember-password-signin-link = Skrá inn ## LinkUsed component # The user followed a primary email confirmation link, but that link is has been used and is no longer valid primary-email-confirmation-link-reused = Aðallykilorð hefur þegar verið staðfest # The user followed a sign-in confirmation link, but that link has been used and is no longer valid signin-confirmation-link-reused = Innskráning hefur þegar verið staðfest confirmation-link-reused-message = Þessi staðfestingartengill hefur þegar verið notaður, og er aðeins hægt að nota einu sinni. ## Notification Promo Banner component account-recovery-notification-cta = Búa til account-recovery-notification-header-value = Ekki tapa gögnunum þínum ef þú gleymir lykilorðinu þínu account-recovery-notification-header-description = Búðu til endurheimtulykil fyrir reikninginn svo þú getir endurheimt samstilltu vafragögnin þín ef þú gleymir lykilorðinu þínu. # Users will see this heading when the URL or network request is malformed, e.g. a query parameter is required and is invalid error-bad-request = Röng beiðni ## PasswordInfoBalloon ## Balloon displayed next to password input field password-info-balloon-why-password-info = Þú þarft þetta lykilorð til að fá aðgang að dulrituðu gögnum sem þú geymir hjá okkur. password-info-balloon-reset-risk-info = Endurstilling þýðir að mögulega tapast gögn eins og lykilorð og bókamerki. ## PasswordStrengthBalloon component password-strength-balloon-heading = Kröfur um lykilorð password-strength-balloon-min-length = Að minnsta kosti 8 stafir password-strength-balloon-not-email = Ekki tölvupóstfangið þitt password-strength-balloon-not-common = Ekki algengt lykilorð password-strength-balloon-stay-safe-tips = Tryggðu öriggið - ekki endurnýta lykilorð. Sjáðu fleiri aðferðir til að <LinkExternal>búa til sterk lykilorð</LinkExternal>. ## PasswordStrengthBalloon component password-strength-inline-min-length = Að minnsta kosti 8 stafir password-strength-inline-not-email = Ekki tölvupóstfangið þitt password-strength-inline-not-common = Ekki algengt lykilorð password-strength-inline-confirmed-must-match = Staðfesting passar við nýja lykilorðið ## Ready component ready-complete-set-up-instruction = Ljúktu uppsetningunni með því að setja inn nýja lykilorðið á hinum { -brand-firefox }-tækjunum þínum. manage-your-account-button = Sýslaðu með reikninginn þinn # This is a string that tells the user they can use whatever service prompted them to reset their password or to verify their email # Variables: # { $serviceName } represents a product name (e.g., Mozilla VPN) that will be passed in as a variable ready-use-service = Nú geturðu farið að nota { $serviceName } # The user successfully accomplished a task (password reset, confirm email) that lets them use their account ready-use-service-default = Þú ert nú tilbúin/n til að nota stillingar reikningsins # Message shown when the account is ready but the user is not signed in ready-account-ready = Aðgangurinn þinn er tilbúinn! ready-continue = Halda áfram sign-in-complete-header = Innskráning staðfest sign-up-complete-header = Reikningur staðfestur primary-email-verified-header = Aðalpóstfang staðfest ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen displays the generated key and allows users to download or copy the key # This heading is shown above a list of options for storing the account recovery key # "key" here refers to "account recovery key" flow-recovery-key-download-storage-ideas-heading-v2 = Staðir til að geyma lykilinn þinn: flow-recovery-key-download-storage-ideas-folder-v2 = Mappa á öruggu tæki flow-recovery-key-download-storage-ideas-cloud = Traust skýjageymsla flow-recovery-key-download-storage-ideas-print-v2 = Prentað eintak flow-recovery-key-download-storage-ideas-pwd-manager = Lykilorðaumsýsla ## RecoveryKeySetupHint ## This is the final step in the account recovery key creation flow after a Sync signin or in account settings ## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key. # The header of the last step in the account recovery key creation flow # "key" here refers to the "account recovery key" flow-recovery-key-hint-header-v2 = Bættu við vísbendingu til að hjálpa þér að finna lykilinn þinn # This message explains why saving a storage hint can be helpful. The account recovery key could be "stored" in a physical (e.g., printed) or virtual location (e.g., in a device folder or in the cloud). # "it" here refers to the storage hint, NOT the "account recovery key" flow-recovery-key-hint-message-v3 = Þessi vísbending ætti að hjálpa þér að muna hvar þú geymir endurheimtarlykilinn þinn. Við getum sýnt þér hana við endurstillingu lykilorðsins til að geta endurheimt gögnin þín. # The label for the text input where the user types in the storage hint they want to save. # The storage hint is optional, and users can leave this blank. flow-recovery-key-hint-input-v2 = .label = Settu inn vísbendingu (valfrjálst) # The text of the "submit" button. Clicking on this button will save the hint (if provided) and exit the account recovery key creation flow. # "Finish" refers to "Finish the account recovery key creation process" flow-recovery-key-hint-cta-text = Ljúka # Error displayed in a tooltip if the hint entered by the user exceeds the character limit. # "Hint" refers to "storage hint" flow-recovery-key-hint-char-limit-error = Vísbendingin verður að innihalda færri en 255 stafi. # Error displayed in a tooltip if the user included unsafe unicode characters in their hint. # "Hint" refers to "storage hint" flow-recovery-key-hint-unsafe-char-error = Vísbendingin má ekki innihalda óörugga unicode-stafi. Aðeins bókstafir, tölustafir, greinarmerki og tákn eru leyfð. ## ResetPasswordWarning component ## Warning shown to sync users that reset their password without using an account recovery key password-reset-warning-icon = Aðvörun password-reset-chevron-expanded = Fella aðvörun saman password-reset-chevron-collapsed = Fella út aðvörun password-reset-data-may-not-be-recovered = Ekki er víst að vafragögnin þín verði endurheimt password-reset-previously-signed-in-device-2 = Ertu með tæki þar sem þú skráðir þig áður inn? password-reset-data-may-be-saved-locally-2 = Gögn vafrans þíns gætu verið vistuð á því tæki. Endurstilltu lykilorðið þitt og skráðu þig síðan þar inn til að endurheimta og samstilla gögnin þín. password-reset-no-old-device-2 = Ertu með nýtt tæki en hefur ekki aðgang að neinu af þínum eldri tækjum? password-reset-encrypted-data-cannot-be-recovered-2 = Því miður er ekki hægt að endurheimta dulkrituðu vafragögnin þín af { -brand-firefox } netþjónum. password-reset-warning-have-key = Ertu með endurheimtulykil reiknings? password-reset-warning-use-key-link = Notaðu það núna til að endurstilla lykilorðið þitt og halda gögnunum þínum ## Alert Bar alert-bar-close-message = Loka skilaboðum ## User's avatar avatar-your-avatar = .alt = Auðkennismyndin þín avatar-default-avatar = .alt = Sjálfgefin auðkennismynd ## # BentoMenu component bento-menu-title-3 = { -brand-mozilla } hugbúnaður bento-menu-tagline = Fleiri vörur frá { -brand-mozilla } sem vernda friðhelgi þína bento-menu-vpn-2 = { -product-mozilla-vpn } bento-menu-monitor-3 = { -product-mozilla-monitor } bento-menu-pocket-2 = { -product-pocket } bento-menu-firefox-relay-2 = { -product-firefox-relay } bento-menu-firefox-desktop = { -brand-firefox }-vafri fyrir vinnutölvur bento-menu-firefox-mobile = { -brand-firefox }-vafri fyrir farsíma bento-menu-made-by-mozilla = Gert af { -brand-mozilla } ## Connect another device promo connect-another-fx-mobile = Fáðu þér { -brand-firefox } í farsíma eða spjaldtölvu connect-another-find-fx-mobile-2 = Finndu { -brand-firefox } á { -google-play } og { -app-store }. # Alt text for Google Play and Apple App store images that will be shown if the image can't be loaded. # These images are used to encourage users to download Firefox on their mobile devices. connect-another-play-store-image = .title = Sæktu { -brand-firefox } á { -google-play } connect-another-app-store-image-2 = .title = Sæktu { -brand-firefox } í { -app-store } ## Connected services section cs-heading = Tengdar þjónustur cs-description = Allt það sem þú ert að nota og skráðir þig á. cs-cannot-refresh = Því miður kom upp vandamál við að endurlesa listann yfir tengdar þjónustur. cs-cannot-disconnect = Biðlaraforrit fannst ekki, get ekki aftengst # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $service (String) - the name of a device or service that uses Mozilla accounts # (for example: "Firefox Lockwise") cs-logged-out-2 = Skráð út af { $service } cs-refresh-button = .title = Endurnýja tengdar þjónustur # Link text to a support page on missing or duplicate devices cs-missing-device-help = Atriði sem vantar eða eru tvítekin? cs-disconnect-sync-heading = Aftengjast frá Sync-samstillingu ## This string is used in a modal dialog when the user starts the disconnect from ## Sync process. ## Variables: ## $device (String) - the name of a device using Mozilla accounts ## (for example: "Firefox Nightly on Google Pixel 4a") cs-disconnect-sync-content-3 = Vafragögn verða áfram á <span>{ $device }</span>, en munu ekki lengur verða samstillt við reikninginn þinn. cs-disconnect-sync-reason-3 = Hver er aðalástæðan fyrir því að aftengja <span>{ $device }</span>? ## The following are the options for selecting a reason for disconnecting the ## device cs-disconnect-sync-opt-prefix = Tækið er: cs-disconnect-sync-opt-suspicious = Grunsamlegt cs-disconnect-sync-opt-lost = Týnt eða stolið cs-disconnect-sync-opt-old = Gamalt eða skipt út cs-disconnect-sync-opt-duplicate = Tvítekið cs-disconnect-sync-opt-not-say = Vil helst ekki segja ## cs-disconnect-advice-confirm = Allt í lagi, ég skil cs-disconnect-lost-advice-heading = Týnt eða stolið tæki aftengt cs-disconnect-lost-advice-content-3 = Þar sem tækið þitt týndist eða því var stolið, til að halda upplýsingum þínum öruggum, ættirðu að breyta lykilorðinu þínu fyrir { -product-mozilla-account } í stillingum reikningsins þíns. Þú ættir líka að leita að upplýsingum frá framleiðanda tækisins um hvernig hægt sé að eyða gögnunum þínum úr fjarlægð. cs-disconnect-suspicious-advice-heading = Grunsamlegt tæki aftengt cs-disconnect-suspicious-advice-content-2 = Ef ótengda tækið er örugglega grunsamlegt, þá ættirðu til að halda upplýsingum þínum öruggum að breyta { -product-mozilla-account } lykilorðinu þínu í stillingum reikningsins þíns. Þú ættir líka að breyta öllum öðrum lykilorðum sem þú hefur vistað í { -brand-firefox } með því að skrifa about:logins á veffangastikuna. cs-sign-out-button = Útskráning ## Data collection section dc-heading = Gagnasöfnun og upplýsingar um notkun dc-subheader-moz-accounts = { -product-mozilla-accounts } dc-subheader-ff-browser = { -brand-firefox }-vafri dc-subheader-content-2 = Leyfa { -product-mozilla-accounts } að senda tækni- og samskiptagögn til { -brand-mozilla }. dc-subheader-ff-content = Til að endurskoða eða uppfæra tækni- og samskiptagagnastillingar { -brand-firefox }-vafrans skaltu opna { -brand-firefox } stillingar og fara í Friðhelgi og öryggi. dc-opt-out-success-2 = Tókst að afþakka. { -product-mozilla-accounts } mun ekki senda tækni- eða samskiptagögn til { -brand-mozilla }. dc-opt-in-success-2 = Takk! Að deila þessum gögnum hjálpar okkur að bæta { -product-mozilla-accounts }. dc-opt-in-out-error-2 = Því miður kom upp vandamál við að breyta kjörstillingum þínum varðandi gagnasöfnun dc-learn-more = Frekari upplýsingar # DropDownAvatarMenu component drop-down-menu-title-2 = { -product-mozilla-account }-valmynd # This is displayed in the Settings menu after user's click on their profile icon. # Following this string on a new line will be their display name (user's name or email) drop-down-menu-signed-in-as-v2 = Skráð/ur inn sem drop-down-menu-sign-out = Skrá út drop-down-menu-sign-out-error-2 = Því miður, upp kom vandamál við að skrá þig út ## Flow Container flow-container-back = Til baka ## FlowRecoveryKeyConfirmPwd - Second view in the PageRecoveryKeyCreate flow ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen asks the user to confirm their password before generating a new key flow-recovery-key-confirm-pwd-heading-v2 = Settu aftur inn lykilorðið þitt til öryggis flow-recovery-key-confirm-pwd-input-label = Settu inn lykilorðið þitt # Clicking on this button will check the password and create an account recovery key flow-recovery-key-confirm-pwd-submit-button = Útbúðu endurheimtulykil reiknings # For users with an existing account recovery key, clicking on this button will # check the password, delete the existing key and create a new account recovery key flow-recovery-key-confirm-pwd-submit-button-change-key = Útbúðu nýjan endurheimtulykil fyrir reikninginn ## FlowRecoveryKeyDownload - Third view in the PageRecoveryKeyCreate flow ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen displays the generated key and allows users to download or copy the key flow-recovery-key-download-heading-v2 = Endurheimtulykill reiknings búinn til — Sæktu hann núna og geymdu # The "key" here refers to the term "account recovery key" flow-recovery-key-download-info-v2 = Þessi lykill gerir þér kleift að endurheimta gögnin þín ef þú gleymir lykilorðinu þínu. Sæktu hann núna og geymdu einhvers staðar þar sem þú manst - þú munt ekki geta farið aftur á þessa síðu. # This link allows user to proceed to the next step without clicking the download button flow-recovery-key-download-next-link-v2 = Halda áfram án þess að sækja ## FlowRecoveryKeyHint ## This is the fourth and final step in the account recovery key creation flow in account settings ## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key. # Success message displayed in alert bar after the user has finished creating an account recovery key. flow-recovery-key-success-alert = Endurheimtulykill reiknings útbúinn ## FlowRecoveryKeyInfo - First view in the PageRecoveryKeyCreate flow # The header of the first view in the Recovery Key Create flow flow-recovery-key-info-header = Útbúðu endurheimtulykil til að nota ef þú gleymir lykilorðinu þínu # The header of the first view in the Recovery Key Create flow when replacing an existing recovery key flow-recovery-key-info-header-change-key = breyttu endurheimtulykli reikningsins þíns # In the first view of the PageRecoveryKeyCreate flow, this is the first of two bullet points explaining why the user should create an account recovery key flow-recovery-key-info-shield-bullet-point-v2 = Við dulritum vafragögn – lykilorð, bókamerki og fleira. Það er frábært fyrir friðhelgi einkalífsins, en þú gætir tapað gögnunum þínum ef þú gleymir lykilorðinu þínu. # In the first view of the PageRecoveryKeyCreate flow, this is the second of two bullet points explaining why the user should create an account recovery key flow-recovery-key-info-key-bullet-point-v2 = Þess vegna er svo mikilvægt að búa til endurheimtulykil fyrir reikning - þú getur notað lykilinn þinn til að fá gögnin þín til baka. # The text of the "submit" button to start creating (or changing) an account recovery key flow-recovery-key-info-cta-text-v3 = Hefjast handa # Link to cancel account recovery key change and return to settings flow-recovery-key-info-cancel-link = Hætta við ## FlowSetupPhoneConfirmCode # verification code refers to a code sent by text message to confirm phone number ownership # and complete setup flow-setup-phone-confirm-code-heading = Settu inn staðfestingarkóða # $phoneNumber is a partially obfuscated phone number with only the last 4 digits showing (e.g., *** *** 1234) # span element applies formatting to ensure the number is always displayed left-to-right flow-setup-phone-confirm-code-instruction = Sex stafa kóði var sendur til <span>{ $phoneNumber }</span> með SMS. Þessi kóði rennur út eftir 5 mínútur. flow-setup-phone-confirm-code-input-label = Settu inn 6-stafa kóða flow-setup-phone-confirm-code-button = Staðfesta # button to resend a code by text message to the user's phone # followed by a button to resend a code flow-setup-phone-confirm-code-expired = Útrunninn kóði? flow-setup-phone-confirm-code-resend-code-button = Senda kóða aftur flow-setup-phone-confirm-code-resend-code-success = Kóði sendur flow-setup-phone-confirm-code-success-message-v2 = Endurheimtusímanúmeri bætt við ## FlowSetupPhoneConfirmCode flow-setup-phone-submit-number-heading = Staðfestu símanúmerið þitt # The code is a 6-digit code send by text message/SMS flow-setup-phone-verify-number-instruction = Þú munt fá SMS frá { -brand-mozilla } með kóða til að staðfesta númerið þitt. Ekki deila þessum kóða með neinum. flow-setup-phone-submit-number-legal = Með því að gefa upp símanúmerið þitt, samþykkir þú að við geymum það svo við getum sent þér skilaboð einungis til að staðfesta reikninginn. Gjöld vegna skilaboða og gagnamagns gætu átt við. # cliking on the button sends a code by text message to the phone number typed in by the user flow-setup-phone-submit-number-button = Senda kóða ## HeaderLockup component, the header in account settings header-menu-open = Loka valmynd header-menu-closed = Valmynd vefleiðsögu header-back-to-top-link = .title = Til baka efst header-title-2 = { -product-mozilla-account } header-help = Hjálp ## Linked Accounts section la-heading = Tengdir reikningar la-description = Þú hefur heimilað aðgang að eftirfarandi reikningum. la-unlink-button = Aftengja la-unlink-account-button = Aftengja la-set-password-button = Setja lykilorð la-unlink-heading = Aftengja frá utanaðkomandi reikningi la-unlink-content-3 = Ertu viss um að þú viljir aftengja reikninginn þinn? Að aftengja reikninginn þinn skráir þig ekki sjálfkrafa út úr tengdum þjónustum. Til að gera það þarftu að skrá þig handvirkt út úr hlutanum 'Tengd þjónusta'. la-unlink-content-4 = Áður en þú aftengir reikninginn þinn verður þú að setja lykilorð. Án lykilorðs er engin leið fyrir þig að skrá þig inn eftir að hafa aftengt reikninginn þinn. nav-linked-accounts = { la-heading } ## Modal - Default values for a message directed at the user where the user can typically Confirm or Cancel. modal-close-title = Loka modal-cancel-button = Hætta við modal-default-confirm-button = Staðfesta ## Modal Verify Session mvs-verify-your-email-2 = Staðfestu tölvupóstfangið þitt mvs-enter-verification-code-2 = Settu inn staðfestingarkóðann þinn # This string is used to show a notification to the user for them to enter confirmation code to confirm their email. # Variables: # email (String) - the user's email mvs-enter-verification-code-desc-2 = Settu inn staðfestingarkóðann sem sendur var til <email>{ $email }</email> innan 5 mínútna. msv-cancel-button = Hætta við msv-submit-button-2 = Staðfesta ## Settings Nav nav-settings = Stillingar nav-profile = Notandasnið nav-security = Öryggi nav-connected-services = Tengdar þjónustur nav-data-collection = Gagnasöfnun og upplýsingar um notkun nav-paid-subs = Greiddar áskriftir nav-email-comm = Tölvupóstsamskipti ## Two Step Authentication - replace backup authentication code tfa-replace-code-error-3 = Vandamál kom upp við að skipta um varaauðkenningarkóðana þína tfa-create-code-error = Vandamál kom upp við að útbúa varaauðkenningarkóðana þína tfa-replace-code-success-1 = Nýir kóðar hafa verið útbúnir. Vistaðu þessa eins-skiptis varaauðkenningarkóða á öruggum stað - þú þarft þá til að fá aðgang að reikningnum þínum ef þú ert ekki með farsímann þinn. tfa-replace-code-success-alert-4 = Varaauðkenningarkóðar uppfærðir tfa-replace-code-1-2 = Skref 1 af 2 tfa-replace-code-2-2 = Skref 2 af 2 tfa-enter-code-to-confirm-v2 = Settu inn einn af nýju öryggisafritunar-auðkenningarkóðunum þínum til að staðfesta að þú hafir vistað þá. Gömlu auðkenningarkóðarnir þínir verða óvirkir þegar þessu skrefi er lokið. ## Avatar change page avatar-page-title = .title = Auðkennismynd avatar-page-add-photo = Bæta við mynd avatar-page-add-photo-button = .title = { avatar-page-add-photo } avatar-page-take-photo = Taka mynd avatar-page-take-photo-button = .title = { avatar-page-take-photo } avatar-page-remove-photo = Fjarlægja mynd avatar-page-remove-photo-button = .title = { avatar-page-remove-photo } avatar-page-retake-photo = Taka mynd aftur avatar-page-cancel-button = Hætta við avatar-page-save-button = Vista avatar-page-saving-button = Vista… avatar-page-zoom-out-button = .title = Minnka aðdrátt avatar-page-zoom-in-button = .title = Auka aðdrátt avatar-page-rotate-button = .title = Snúa avatar-page-camera-error = Ekki tókst að frumstilla myndavélina avatar-page-new-avatar = .alt = ný auðkennismynd avatar-page-file-upload-error-3 = Vandamál kom upp við að senda inn auðkennismyndina þína avatar-page-delete-error-3 = Vandamál kom upp við að eyða auðkennismyndinni þinni avatar-page-image-too-large-error-2 = Stærð myndarinnar er of mikil til að hægt sé að senda hana inn ## Password change page pw-change-header = .title = Breyta lykilorði pw-8-chars = Að minnsta kosti 8 stafir pw-not-email = Ekki tölvupóstfangið þitt pw-change-must-match = Nýtt lykilorð passar við staðfestingu pw-commonly-used = Ekki algengt lykilorð # linkExternal is a link to a mozilla.org support article on password strength pw-tips = Vertu öruggur - ekki endurnýta lykilorð. Sjáðu fleiri ráð til að <linkExternal>búa til sterk lykilorð</linkExternal>. pw-change-cancel-button = Hætta við pw-change-save-button = Vista pw-change-forgot-password-link = Gleymt lykilorð? pw-change-current-password = .label = Settu inn núverandi lykilorð pw-change-new-password = .label = Settu inn nýja lykilorðið pw-change-confirm-password = .label = Staðfestu nýja lykilorðið pw-change-success-alert-2 = Lykilorð uppfært ## Password create page pw-create-header = .title = Búa til lykilorð pw-create-success-alert-2 = Lykilorð stillt pw-create-error-2 = Því miður kom upp vandamál við að stilla lykilorðið þitt ## Delete account page delete-account-header = .title = Eyða reikningi delete-account-step-1-2 = Skref 1 af 2 delete-account-step-2-2 = Skref 2 af 2 delete-account-confirm-title-4 = Þú gætir hafa tengt { -product-mozilla-account } við eina eða fleiri { -brand-mozilla }-þjónustur sem tryggja öryggi þitt og afköst á vefnum: delete-account-product-mozilla-account = { -product-mozilla-account } delete-account-product-mozilla-vpn = { -product-mozilla-vpn } delete-account-product-mdn-plus = { -product-mdn-plus } delete-account-product-mozilla-hubs = { -product-mozilla-hubs } delete-account-product-pocket = { -product-pocket } delete-account-product-mozilla-monitor = { -product-mozilla-monitor } delete-account-product-firefox-relay = { -product-firefox-relay } delete-account-product-firefox-sync = Samstilli { -brand-firefox }-gögn delete-account-product-firefox-addons = { -brand-firefox }-viðbætur delete-account-acknowledge = Staðfestu að þú sért upplýst/ur um að með því að eyða reikningnum þínum: delete-account-chk-box-1-v3 = .label = Öllum greiddum áskriftum sem þú ert með verður sagt upp (nema { -product-pocket }) delete-account-chk-box-2 = .label = Þú gætir glatað vistuðum upplýsingum og eiginleikum í { -brand-mozilla } þjónustum delete-account-chk-box-3 = .label = Endurvirkjun með þessum tölvupósti gæti ekki endurheimt upplýsingar sem þú hefur vistað delete-account-chk-box-4 = .label = Öllum forritsaukum og þemum sem þú gefur út á addons.mozilla.org verður eytt delete-account-continue-button = Halda áfram delete-account-password-input = .label = Settu inn lykilorð pocket-delete-notice = Ef þú gerist áskrifandi að Pocket Premium skaltu ganga úr skugga um að þú <a>segir upp áskriftinni</a> áður en þú eyðir reikningnum þínum. pocket-delete-notice-marketing = Til að hætta að fá markaðspóst frá Mozilla Corporation og Mozilla Foundation þarftu að <a>biðja um eyðingu markaðsgagnanna þinna.</a> delete-account-cancel-button = Hætta við delete-account-delete-button-2 = Eyða ## Display name page display-name-page-title = .title = Birtingarnafn display-name-input = .label = Settu inn birtingarnafn submit-display-name = Vista cancel-display-name = Hætta við display-name-update-error-2 = Vandamál kom upp við að uppfæra birtingarnafnið þitt display-name-success-alert-2 = Birtingarnafn uppfært ## Recent account activity ## All strings except title indicate an event that occurred from the user's account ## These are displayed as a list with the date when the event occured recent-activity-title = Nýleg virkni reiknings recent-activity-account-create-v2 = Reikningur búinn til recent-activity-account-disable-v2 = Reikningur gerður óvirkur recent-activity-account-enable-v2 = Reikningur gerður virkur recent-activity-account-login-v2 = Beðið um innskráningu á reikning recent-activity-account-reset-v2 = Beðið um endurstillingu lykilorðs # This string appears under recent account activity when there were email bounces associated with the account, but those were recently cleared (i.e. removed/deleted). # An email bounce is when an email is sent to an email address and fails/receives a non-delivery receipt from the recipient's mail server. recent-activity-emails-clearBounces-v2 = Endursendingar tölvupósts hreinsaðar recent-activity-account-login-failure = Tilraun til innskráningar á reikning mistókst recent-activity-account-two-factor-added = Tveggja-þrepa auðkenning virkjuð recent-activity-account-two-factor-requested = Beðið um tveggja-þrepa auðkenningu recent-activity-account-two-factor-failure = Tveggja-þrepa auðkenning mistókst recent-activity-account-two-factor-success = Tveggja-þrepa auðkenning tókst recent-activity-account-two-factor-removed = Tveggja-þrepa auðkenning fjarlægð recent-activity-account-password-reset-requested = Endurstillt lykilorð samkvæmt beiðni frá reikningi recent-activity-account-password-reset-success = Endurstilling lykilorðs reiknings tókst recent-activity-account-recovery-key-added = Endurheimtulykill reiknings virkur recent-activity-account-recovery-key-verification-failure = Sannvottun endurheimtulykils reiknings mistókst recent-activity-account-recovery-key-verification-success = Sannvottun endurheimtulykils reiknings tókst recent-activity-account-recovery-key-removed = Endurheimtulykill reiknings fjarlægður recent-activity-account-password-added = Nýju lykilorði bætt við recent-activity-account-password-changed = Lykilorði breytt recent-activity-account-secondary-email-added = Aukapóstfangi bætt við recent-activity-account-secondary-email-removed = Aukatölvupóstfang fjarlægt recent-activity-account-emails-swapped = Skipt var um aðal- og aukatölvupóstföng recent-activity-session-destroy = Skráð út úr lotu recent-activity-account-recovery-phone-send-code = Kóði endurheimtarsíma sendur recent-activity-account-recovery-phone-setup-complete = Uppsetningu endurheimtusíma lokið recent-activity-account-recovery-phone-signin-complete = Innskráningu með endurheimtusíma lokið recent-activity-account-recovery-phone-signin-failed = Innskráning með endurheimtusíma mistókst recent-activity-account-recovery-phone-removed = Endurheimtusímanúmer fjarlægt recent-activity-account-recovery-codes-replaced = Skipt um endurheimtukóða recent-activity-account-recovery-codes-created = Endurheimtukóði útbúinn recent-activity-account-recovery-codes-signin-complete = Innskráningu með endurheimtukóða lokið # Security event was recorded, but the activity details are unknown or not shown to user recent-activity-unknown = Önnur virkni á reikningi ## PageRecoveryKeyCreate # The page title displayed at the top of the flow container recovery-key-create-page-title = Endurheimtulykill reiknings # Tooltip text and aria label for back arrow that takes users out of the account recovery key generation flow # and back to account settings recovery-key-create-back-button-title = Til baka í stillingar ## PageRecoveryPhoneRemove ## Users reach this page from account settings when they want to remove a backup phone number. recovery-phone-remove-header = Fjarlægja endurheimtusímanúmer # Variables: # $formattedFullPhoneNumber (String) - the user's full phone number settings-recovery-phone-remove-info = Þetta mun fjarlægja <strong>{ $formattedFullPhoneNumber }</strong> sem endurheimtusímanúmer. settings-recovery-phone-remove-recommend = Við mælum með að þú haldir þig við þessa aðferð vegna þess að hún er auðveldari en að vista vara-auðkenningarkóða. # "Saved backup authentication codes" refers to previously saved backup authentication codes settings-recovery-phone-remove-recovery-methods = Ef þú eyðir þessu skaltu ganga úr skugga um að þú sért enn með vistaða vara-auðkenningarkóða. <linkExternal>Bera saman endurheimtuaðferðir</linkExternal> settings-recovery-phone-remove-button = Fjarlægja símanúmer settings-recovery-phone-remove-cancel = Hætta við settings-recovery-phone-remove-success = Endurheimtusímanúmer fjarlægt ## PageSetupRecoveryPhone page-setup-recovery-phone-heading = Bæta við endurheimtusímanúmeri page-setup-recovery-phone-back-button-title = Til baka í stillingar # Back arrow to return to step 1 of recovery phone setup flow page-setup-recovery-phone-step2-back-button-title = Skipta um símanúmer ## Add secondary email page add-secondary-email-step-1 = Skref 1 af 2 add-secondary-email-error-2 = Vandamál kom upp við að búa til þennan tölvupóst add-secondary-email-page-title = .title = Aukatölvupóstfang add-secondary-email-enter-address = .label = Settu inn tölvupóstfang add-secondary-email-cancel-button = Hætta við add-secondary-email-save-button = Vista # This message is shown when a user tries to add a secondary email that is a # Firefox Relay email mask (generated email address that can be used in place of # your real email address) add-secondary-email-mask = Ekki er hægt að nota tölvupósthulur sem aukapóstfang ## Verify secondary email page add-secondary-email-step-2 = Skref 2 af 2 verify-secondary-email-error-3 = Vandamál kom upp við að senda staðfestingarkóðann verify-secondary-email-page-title = .title = Aukatölvupóstfang verify-secondary-email-verification-code-2 = .label = Settu inn staðfestingarkóðann þinn verify-secondary-email-cancel-button = Hætta við verify-secondary-email-verify-button-2 = Staðfesta # This string is an instruction in a form. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. verify-secondary-email-please-enter-code-2 = Settu inn staðfestingarkóðann sem sendur var til <strong>{ $email }</strong> innan 5 mínútna. # This string is a confirmation message shown after verifying an email. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. verify-secondary-email-success-alert-2 = Það tókst að bæta við { $email } ## # Link to delete account on main Settings page delete-account-link = Eyða reikningi # Success message displayed in alert bar after the user has successfully confirmed their account is not inactive. inactive-update-status-success-alert = Innskráning tókst. { -product-mozilla-account } og tengd gögn verða áfram virk. ## Two Step Authentication tfa-title = Tveggja-þrepa auðkenning tfa-step-1-3 = Skref 1 af 3 tfa-step-2-3 = Skref 2 af 3 tfa-step-3-3 = Skref 3 af 3 tfa-button-continue = Halda áfram tfa-button-cancel = Hætta við tfa-button-finish = Ljúka tfa-incorrect-totp = Rangur tveggja-þrepa auðkenningarkóði tfa-cannot-retrieve-code = Vandamál kom upp við að sækja kóðann þinn. tfa-cannot-verify-code-4 = Vandamál kom upp við að staðfesta varaauðkenningarkóðann þinn tfa-incorrect-recovery-code-1 = Rangur varaauðkenningarkóði tfa-enabled-v2 = Tveggja-þrepa auðkenning hefur verið virkjuð tfa-scan-this-code = Skannaðu þennan QR-kóða með því að nota eitt af <linkExternal>þessum auðkenningarforritum</linkExternal>. # This is the image alt text for a QR code. # Variables: # $secret (String) - a long alphanumeric string that does not require translation # DEV NOTE: Set image alt text per fluent/react documentation, do not use the below as an example tfa-qa-code-alt = Notaðu kóðann { $secret } til að setja upp tveggja-þrepa auðkenningu í þeim forritum sem styðja slíkt. tfa-qa-code = .alt = { tfa-qa-code-alt } tfa-button-cant-scan-qr = Geturðu ekki skannað kóða? # When the user cannot use a QR code. tfa-enter-secret-key = Settu þennan leynilykill inn í auðkenningarforritið þitt: tfa-enter-totp-v2 = Settu nú inn auðkenningarkóðann úr auðkenningarforritinu. tfa-input-enter-totp-v2 = .label = Settu inn auðkenningarkóða tfa-save-these-codes-1 = Geymdu þessa einnota varaauðkenningarkóða á öruggum stað til að geta notað þá þegar þú ert ekki með snjalltækið þitt við hendina. tfa-enter-recovery-code-1 = .label = Settu inn varaauðkenningarkóða ## Product promotion product-promo-monitor = .alt = { -product-mozilla-monitor } product-promo-monitor-description = Sjáðu hvar einkaupplýsingarnar þínar eru afhjúpaðar - og taktu þær aftur product-promo-monitor-plus-description = Persónuvernd skiptir máli: Finndu hvar einkaupplýsingarnar þínar eru afhjúpaðar og taktu þær til baka # Links out to the Monitor site product-promo-monitor-cta = Fáðu fría yfirferð # Links out to the Monitor pricing site product-promo-monitor-plus-cta = Hefjumst handa ## Profile section profile-heading = Notandasnið profile-picture = .header = Mynd profile-display-name = .header = Birtingarnafn profile-primary-email = .header = Aðaltölvupóstfang ## Progress bar # This is the aria-label text for the progress bar. The progress bar is meant to visually show the user how much progress they have made through the steps of a given flow. # Variables: # $currentStep (number) - the step which the user is currently on # $numberOfSteps (number) - the total number of steps in a given flow progress-bar-aria-label-v2 = Skref { $currentStep } af { $numberOfSteps }. ## Security section of Setting security-heading = Öryggi security-password = .header = Lykilorð # This is a string that shows when the user's password was created. # Variables: # $date (String) - a localized date and time string security-password-created-date = Búið til { $date } security-not-set = Ekki stillt security-action-create = Búa til security-set-password = Settu lykilorð til að samstilla og nota ákveðna öryggiseiginleika reikningsins. # Link opens a list of recent account activity (e.g., login attempts, password changes, etc.) security-recent-activity-link = Skoða nýlega virkni á reikningi signout-sync-header = Lotan er útrunnin signout-sync-session-expired = Því miður, eitthvað fór úrskeiðis. Skráðu þig út í gegnum valmynd vafrans og reyndu aftur. ## SubRow component tfa-row-backup-codes-title = Varaauðkenningarkóðar # Only shown for users that have 2FA enabled and verified, but all backup authentication codes have been consumed # Users that have not enabled or verified 2FA will not see this tfa-row-backup-codes-not-available = Engir kóðar til taks # $numCodesRemaining - the number of backup authentication codes that have not yet been used (generally between 1 to 5) # A different message is shown when no codes are available tfa-row-backup-codes-available-v2 = { $numCodesAvailable -> [one] { $numCodesAvailable } kóði eftir *[other] { $numCodesAvailable } kóðar eftir } # Shown to users who have no backup authentication codes # Button to add backup authentication codes when none are configured tfa-row-backup-codes-add-cta = Bæta við # 'This' refers to 'backup authentication codes', used as a recovery method for two-step authentication tfa-row-backup-codes-description-2 = Þetta er öruggasta endurheimtuaðferðin ef þú getur ekki notað farsímann þinn eða auðkenningarforritið. # Recovery phone is a recovery method for two-step authentication # A recovery code can be sent to the user's phone tfa-row-backup-phone-title-v2 = Endurheimtusímanúmer # button to change the configured recovery phone tfa-row-backup-phone-change-cta = Breyta # button to add/configure a recovery phone tfa-row-backup-phone-add-cta = Bæta við # Button to remove a recovery phone from the user's account tfa-row-backup-phone-delete-button = Fjarlægja # Shown in tooltip on delete button or delete icon tfa-row-backup-phone-delete-title-v2 = Fjarlægja endurheimtusímanúmer tfa-row-backup-phone-delete-restriction-v2 = Ef þú vilt fjarlægja endurheimtusímanúmer skaltu bæta við auðkenningarkóðum öryggisafritunar eða slökkva fyrst á tveggja-þrepa auðkenningu til að forðast það að læsast úti á reikningnum þínum. # A SIM swap attack is a type of identity theft where an attacker tricks or bribes a mobile carrier # into transferring a victim's phone number to their own SIM card, enabling access to accounts secured # with SMS-based two-factor authentication. tfa-row-backup-phone-sim-swap-risk-link = Kynntu þér áhættu varðandi útskipti á SIM-kortum ## Switch component # Used as "title" attribute when the switch is "on" and interaction turns the switch to "off" switch-turn-off = Slökkva á # Used as "title" attribute when the switch is "off" and interaction turns the switch to "on" switch-turn-on = Kveikja á # Used as "title" attribute when switch has been interacted with and form is submitting switch-submitting = Sendi inn… switch-is-on = virkt switch-is-off = óvirkt ## Sub-section row Defaults row-defaults-action-add = Bæta við row-defaults-action-change = Breyta row-defaults-action-disable = Gera óvirkt row-defaults-status = Ekkert ## Account recovery key sub-section on main Settings page rk-header-1 = Endurheimtulykill reiknings rk-enabled = Virkjað rk-not-set = Ekki stillt rk-action-create = Búa til # Button to delete the existing account recovery key and create a new one rk-action-change-button = Breyta rk-action-remove = Fjarlægja rk-key-removed-2 = Endurheimtulykill reiknings fjarlægður rk-cannot-remove-key = Ekki var hægt að fjarlægja endurheimtulykil reikningsins þíns. rk-refresh-key-1 = Endurlesa endurheimtulykil reiknings rk-content-explain = Endurheimtu gögnin þín ef þú gleymir lykilorðinu þínu. rk-cannot-verify-session-4 = Því miður, upp kom vandamál við að sannreyna setuna þína rk-remove-modal-heading-1 = Fjarlægja endurheimtulykil reiknings? rk-remove-modal-content-1 = Ef þú endurstillir lykilorðið þitt, munt þú ekki geta notað endurheimtulykil reikningsins þíns til að fá aðgang að gögnunum þínum. Þú getur ekki afturkallað þessa aðgerð. rk-remove-error-2 = Ekki var hægt að fjarlægja endurheimtulykil reikningsins þíns # Icon button to delete user's account recovery key. Text appears in tooltip on hover and as alt text for screen readers. unit-row-recovery-key-delete-icon-button-title = Eyða endurheimtulykli reiknings ## Secondary email sub-section on main Settings page se-heading = Aukatölvupóstfang .header = Aukatölvupóstfang se-cannot-refresh-email = Því miður kom upp vandamál við að endurlesa þetta tölvupóstfang. se-cannot-resend-code-3 = Vandamál kom upp við að endursenda staðfestingarkóðann # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. se-set-primary-successful-2 = { $email } er núna aðalpóstfangið þitt se-set-primary-error-2 = Því miður kom upp vandamál við að breyta aðaltölvupóstfanginu þínu # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. se-delete-email-successful-2 = Það tókst að eyða { $email } se-delete-email-error-2 = Því miður kom upp vandamál við að eyða þessu tölvupóstfangi se-verify-session-3 = Þú þarft að staðfesta fyrirliggjandi setuna þína til að framkvæma þessa aðgerð se-verify-session-error-3 = Því miður, upp kom vandamál við að sannreyna setuna þína # Button to remove the secondary email se-remove-email = .title = Fjarlægja tölvupóstfang # Button to refresh secondary email status se-refresh-email = .title = Endurlesa tölvupóstfang se-unverified-2 = óstaðfest se-resend-code-2 = Staðfesting nauðsynleg. <button>Senda staðfestingarkóða aftur</button> ef hann er ekki í pósthólfinu þínu eða ruslpóstmöppunni. # Button to make secondary email the primary se-make-primary = Gera að aðal se-default-content = Fáðu aðgang að reikningnum þínum ef þú getur ekki skráð þig inn á aðaltölvupóstfangið þitt. se-content-note-1 = Athugaðu: aukatölvupóstfang mun ekki endurheimta upplýsingarnar þínar - þú munt þurfa <a>endurheimtulykil reikningsins</a> til þess. # Default value for the secondary email se-secondary-email-none = Ekkert ## Two Step Auth sub-section on Settings main page tfa-row-header = Tveggja-þrepa auðkenning tfa-row-enabled = Virkjað tfa-row-disabled-status = Óvirkt tfa-row-action-add = Bæta við tfa-row-action-disable = Gera óvirkt tfa-row-button-refresh = .title = Endurnýja tveggja-þrepa auðkenningu tfa-row-cannot-refresh = Því miður kom upp vandamál við að endurnýja tveggja-þrepa auðkenningu. tfa-row-enabled-description = Reikningurinn þinn er varinn með tveggja-þrepa auðkenningu. Þú þarft að setja einu sinni inn aðgangskóða úr auðkenningarforritinu þínu þegar þú skráir þig inn á { -product-mozilla-account } þinn. # "this" refers to two-step authentication # Link goes to https://support.mozilla.org/kb/secure-mozilla-account-two-step-authentication tfa-row-enabled-info-link = Hvernig þetta verndar reikninginn þinn tfa-row-disabled-description-v2 = Hjálpaðu til við að tryggja öryggi reikningsins þíns með því að nota auðkenningararforrit frá utanaðkomandi aðila sem annað þrep til að skrá þig inn. tfa-row-cannot-verify-session-4 = Því miður, upp kom vandamál við að sannreyna setuna þína tfa-row-disable-modal-heading = Gera tveggja-þrepa auðkenningu óvirka? tfa-row-disable-modal-confirm = Gera óvirkt tfa-row-disable-modal-explain-1 = Þú munt ekki geta afturkallað þessa aðgerð. Þú hefur einnig möguleika á að <linkExternal>skipta um varaauðkenningarkóðana þína</linkExternal>. # Shown in an alert bar after two-step authentication is disabled tfa-row-disabled-2 = Tveggja-þrepa auðkenning óvirk tfa-row-cannot-disable-2 = Ekki var hægt að gera tveggja-þrepa auðkenningu óvirka ## TermsPrivacyAgreement ## These terms are used in signin and signup for Firefox account # This message is followed by a bulleted list terms-privacy-agreement-intro-2 = Með því að halda áfram, samþykkir þú: # links to Pocket's Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-pocket-2 = <pocketTos>Þjónustuskilmála</pocketTos> { -product-pocket } og <pocketPrivacy>persónuverndarstefnu</pocketPrivacy> { -product-pocket } # link to Monitor's Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-monitor-3 = <mozSubscriptionTosLink>Þjónustuskilmálar</mozSubscriptionTosLink> og <mozSubscriptionPrivacyLink>meðferð persónuupplýsinga</mozSubscriptionPrivacyLink> { -brand-mozilla } áskriftarþjónustunnar # links to Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-mozilla = { -product-mozilla-accounts(capitalization: "uppercase") } <mozillaAccountsTos>Þjónustuskilmálar</mozillaAccountsTos> og <mozillaAccountsPrivacy>persónuverndarstefna</mozillaAccountsPrivacy> # links to Mozilla Account's Terms of Service and Privacy Notice terms-privacy-agreement-default-2 = Með því að halda áfram samþykkir þú <mozillaAccountsTos>þjónustuskilmála</mozillaAccountsTos> og <mozillaAccountsPrivacy>persónuverndarstefnuna</mozillaAccountsPrivacy>. ## ThirdPartyAuth component ## This is a component that is used to display a list of third party providers (Apple, Google, etc.) # This appears when a user has the option to authenticate via third party accounts in addition to their Firefox account. # Firefox account login appears on top, and third party options appear on bottom. # This string appears as a separation between the two, in the following order: "Enter your password" "Or"(this string) "Continue with Google"(continue-with-google-button) / "Continue with Apple"(continue-with-apple-button) third-party-auth-options-or = Eða continue-with-google-button = Halda áfram með { -brand-google } continue-with-apple-button = Halda áfram með { -brand-apple } ## Auth-server based errors that originate from backend service auth-error-102 = Óþekktur reikningur auth-error-103 = Rangt lykilorð auth-error-105-2 = Ógildur staðfestingarkóði auth-error-110 = Ógilt teikn # Error shown to users when they have attempted a request (e.g., requesting a password reset) too many times # and their requests have been throttled, but the specific amount of time before they can retry is unknown. auth-error-114-generic = Þú hefur prófað of oft. Reyndu aftur síðar. # This string is the amount of time required before a user can attempt another request. # Variables: # $retryAfter (String) - Time required before retrying a request. The variable is localized by our # formatting library (momentjs) as a "time from now" and automatically includes # the prefix as required by the current locale (for example, "in 15 minutes", "dans 15 minutes"). auth-error-114 = Þú hefur prófað of oft. Reyndu aftur { $retryAfter }. auth-error-125 = Lokað var á beiðnina af öryggisástæðum auth-error-138-2 = Óstaðfest seta auth-error-139 = Aukatölvupóstfang verður að vera frábrugðið tölvupóstfangi reikningsins þíns auth-error-155 = TOTP-teikn fannst ekki # Error shown when the user submits an invalid backup authentication code auth-error-156 = Varaauðkenningarkóði fannst ekki auth-error-159 = Ógildur endurheimtulykill reiknings auth-error-183-2 = Ógildur eða útrunninn staðfestingarkóði auth-error-202 = Eiginleiki ekki virkur auth-error-203 = Kerfi er upptekið, reyndu aftur seinna auth-error-206 = Get ekki búið til lykilorð, lykilorð er þegar stillt auth-error-214 = Endurheimtusímanúmer er þegar til staðar auth-error-215 = Endurheimtusímanúmer er ekki til staðar auth-error-216 = Takmörkum textaskilaboða náð auth-error-999 = Óvænt villa auth-error-1001 = Hætt við tilraun til innskráningar auth-error-1002 = Lota rann út. Skráðu þig inn til að halda áfram. auth-error-1003 = Staðvært geymslurými eða vefkökur eru enn óvirkt auth-error-1008 = Nýja lykilorðið þitt verður að vera frábrugðið auth-error-1010 = Gerð er krafa um gilt lykilorð auth-error-1011 = Krafist er gilds tölvupóstfangs auth-error-1031 = Þú verður að setja inn aldur þinn til að geta nýskráð þig auth-error-1032 = Þú verður að setja inn gildan aldur til að geta nýskráð þig auth-error-1054 = Ógildur tveggja-þrepa auðkenningarkóði auth-error-1056 = Ógildur varaauðkenningarkóði auth-error-1062 = Ógild endurbeining oauth-error-1000 = Eitthvað fór úrskeiðis. Lokaðu þessum flipa og prófaðu aftur. ## Cannot Create Account page ## Users are redirected to this page if they attempt to create an account that does not meet age requirements. cannot-create-account-header = Get ekki stofnað notandareikning cannot-create-account-requirements-2 = Þú þarft að uppfylla tilteknar aldurskröfur til að geta stofnað { -product-mozilla-account }-reikning. # For an external link: https://www.ftc.gov/business-guidance/privacy-security/childrens-privacy cannot-create-account-learn-more-link = Frekari upplýsingar ## Connect Another Device page # A user will only see this header if they are signed in. The header will be preceded by a green checkmark (rtl/ltr sensitive) connect-another-device-signed-in-header = Þú hefur skráð inn á { -brand-firefox } # A "success" message visible to users who verified via email connect-another-device-email-confirmed-banner = Tölvupóstur staðfestur # A "success" message visible to users who verified via sign-in connect-another-device-signin-confirmed-banner = Innskráning staðfest # A message prompts the user to sign in to this instance of the Firefox browser so as to complete device sync. This is followed by a link labeled "Sign in" connect-another-device-signin-to-complete-message = Skráðu þig inn í þetta tilvik { -brand-firefox } til að ljúka uppsetningunni # A link for the user to sign in to the current Firefox browser, preceded by a message prompting the user to sign in so as to complete the device sync setup connect-another-device-signin-link = Skrá inn # A message prompting the user to sign in via a different device than the current one so as to complete the device-syncing process connect-another-device-still-adding-devices-message = Enn að bæta við tækjum? Skráðu þig inn í { -brand-firefox } á öðru tæki til að ljúka uppsetningunni # A message prompting the user to sign in via a different device than the current one so as to complete the device-syncing process connect-another-device-signin-another-device-to-complete-message = Skráðu þig inn í { -brand-firefox } á öðru tæki til að ljúka uppsetningunni # This message is a value-proposition prompting the user to sync another device so as to get tabs, bookmarks, and passwords shared between devices connect-another-device-get-data-on-another-device-message = Viltu fá flipana þína, bókamerki og lykilorð yfir í annað tæki? # This link leads the user back to the `/pair` page so as to connect another device connect-another-device-cad-link = Tengja annað tæki # This link cancels the process of connecting another device, and takes the user back to Account Settings connect-another-device-not-now-link = Ekki núna # This is a message for Firefox Android users, prompting them to complete the process of connecting another device by signing into Firefox for Android connect-another-device-android-complete-setup-message = Skráðu þig inn í { -brand-firefox } fyrir Android til að ljúka uppsetningunni # This is a message for Firefox iOS users, prompting them to complete the process of connecting another device by signing into Firefox for iOS connect-another-device-ios-complete-setup-message = Skráðu þig inn í { -brand-firefox } fyrir iOS til að ljúka uppsetningunni ## Cookies disabled page ## Users will see this page if they have local storage or cookies disabled. cookies-disabled-header = Heimild fyrir staðvært geymslurými og vefkökur eru nauðsynleg cookies-disabled-enable-prompt-2 = Virkjaðu vefkökur og staðværar gagnageymslur í vafranum þínum til að fá aðgang að { -product-mozilla-account }-reikningum. Það mun virkja eiginleika á borð við að muna eftir þér á milli lota. # A button users may click to check if cookies and local storage are enabled and be directed to the previous page if so. cookies-disabled-button-try-again = Reyna aftur # An external link going to: https://support.mozilla.org/kb/cookies-information-websites-store-on-your-computer cookies-disabled-learn-more = Frekari upplýsingar ## Index / home page index-header = Settu inn tölvupóstfangið þitt index-sync-header = Haltu áfram á { -product-mozilla-account } index-sync-subheader = Samstilltu lykilorðin þín, flipa og bókamerki alls staðar þar sem þú notar { -brand-firefox }. # $serviceName - the service (e.g., Pontoon) that the user is signing into with a Mozilla account index-subheader-with-servicename = Halda áfram í { $serviceName } index-subheader-with-logo = Halda áfram í <span>{ $serviceLogo }</span> index-subheader-default = Halda áfram í stillingar reiknings index-cta = Nýskráðu þig eða skráðu þig inn index-account-info = { -product-mozilla-account }-reikningur opnar einnig aðgang að öðrum persónuverndandi hugbúnaði frá { -brand-mozilla }. index-email-input = .label = Settu inn tölvupóstfangið þitt ## InlineRecoveryKeySetup page component inline-recovery-key-setup-create-error = Úbbs! Við gátum ekki búið til endurheimtulykilinn þinn. Reyndu aftur síðar. inline-recovery-key-setup-recovery-created = Endurheimtulykill reiknings útbúinn inline-recovery-key-setup-download-header = Gerðu reikninginn þinn öruggan inline-recovery-key-setup-download-subheader = Sæktu hann og og vistaðu núna inline-recovery-key-setup-download-info = Geymdu þennan lykil einhvers staðar sem þú manst - þú munt ekki geta farið aftur á þessa síðu síðar. inline-recovery-key-setup-hint-header = Til öryggis ## InlineRecoverySetup page ## When users are creating an account, they may get pushed to setup 2FA ## in this case, they will encounter this page in the signup process (hence calling it "Inline) # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" inline-recovery-setup-header-default = Staðfestu öryggisauðkenningarkóða <span>til að halda áfram í stillingar reikningsins</span> # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # $serviceName - the name of the service which is using Mozilla accounts to authenticate inline-recovery-setup-header = Vistaðu öryggisauðkenningarkóða <span>til að halda áfram í { $serviceName }</span> # Message refers to the recovery codes depicted below in the view inline-recovery-setup-message = Geymdu þessa einnota kóða á öruggum stað til að geta notað þá þegar þú ert ekki með snjalltækið þitt við hendina. # This button allows a user to copy their recovery codes to their clipboard # This button allows the user to cancel setup of two-factor authentication for their account inline-recovery-cancel-button = Hætta við # This button allows the user to proceed to the next step in setting up two-factor authentication for their account inline-recovery-continue-button = Halda áfram # This button allows user to verify one of their recovery codes to show they downloaded them inline-recovery-confirm-button = Staðfesta inline-recovery-back-link = Til baka inline-recovery-cancel-setup = Hætta við uppsetningu # Label describing a text input where the user can enter one of their new authentication codes to prove they downloaded them inline-recovery-backup-authentication-code = Varaauðkenningarkóði inline-recovery-confirmation-description = Til að tryggja að þú getir endurheimt aðgang að reikningnum þínum, til dæmis ef tæki týnist eða skemmist, skaltu setja inn einn af vistuðu varaauðkenningarkóðunum þínum. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" inline-recovery-confirmation-header-default = Staðfestu öryggisauðkenningarkóða <span>til að halda áfram í stillingar reikningsins</span> # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # $serviceName - the name of the service which is using Mozilla accounts to authenticate inline-recovery-confirmation-header = Staðfestu öryggisauðkenningarkóða <span>til að halda áfram í { $serviceName }</span> inline-recovery-2fa-enabled-v2 = Tveggja-þrepa auðkenning hefur verið virkjuð ## InlineTotpSetup page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). inline-totp-setup-cancel-setup-button = Hætta við uppsetningu inline-totp-setup-continue-button = Halda áfram # <authenticationAppsLink> links to a list of security apps inline-totp-setup-add-security-link = Bættu við öryggislagi fyrir reikninginn þinn með því að krefjast auðkenningarkóða frá einu af <authenticationAppsLink>þessum auðkenningarforritum</authenticationAppsLink>. # The <enable2StepDefaultSpan> elements are just visual separation here inline-totp-setup-enable-two-step-authentication-default-header-2 = Virkjaðu tveggja-þrepa auðkenningu <span>til að halda áfram í stillingar reikningsins</span> # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <enable2StepCustomServiceSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-enable-two-step-authentication-custom-header-2 = Virkjaðu tveggja-þrepa auðkenningu <span>til að halda áfram í { $serviceName }</span> inline-totp-setup-ready-button = Tilbúið # The authentication code a user is scanning is a QR code. # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <scanAuthCodeHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-show-qr-custom-service-header-2 = Skannaðu auðkenningarkóðann <span>til að halda áfram í { $serviceName }</span> # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <enterCodeManuallyHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-no-qr-custom-service-header-2 = Settu kóðann inn handvirkt <span>til að halda áfram í { $serviceName }</span> # The authentication code a user is scanning is a QR code. # The <scanAuthHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-show-qr-default-service-header-2 = Skannaðu auðkenningarkóðann <span>til að halda áfram í stillingar reikningsins</span> # The <enterCodeManuallyHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-no-qr-default-service-header-2 = Settu kóðann inn handvirkt <span>til að halda áfram í stillingar reikningsins</span> # The <toggleToQRButton> allows the user to use a QR code instead of manually entering a secret key inline-totp-setup-enter-key-or-use-qr-instructions = Settu þennan leynilykil inn í auðkenningarforritið þitt. <toggleToQRButton>Skanna frekar QR-kóða?</toggleToQRButton> # The <toggleToManualModeButton> allows the user to manually enter a secret key instead of scanning a QR code inline-totp-setup-use-qr-or-enter-key-instructions = Skannaðu QR-kóðann í auðkenningarforritinu þínu og settu síðan inn auðkenningarkóðann sem það gefur upp. <toggleToManualModeButton>Geturðu ekki skannað kóða?</toggleToManualModeButton> # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-on-completion-description = Eftir að því er lokið, mun það byrja að útbúa auðkenningarkóða sem þú getur sett inn. # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-security-code-placeholder = Auðkenningarkóði # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-code-required-error = Auðkenningarkóði er nauðsynlegur tfa-qr-code-alt = Notaðu kóðann { $code } til að setja upp tveggja-þrepa auðkenningu í þeim forritum sem styðja slíkt. ## Legal page. This page contains simply a header and links to pages that display ## content from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-header = Lagalegur fyrirvari # Links to our internal "Firefox Cloud" /legal/terms page legal-terms-of-service-link = Þjónustuskilmálar # Links to our internal "Firefox Cloud" /legal/terms page legal-privacy-link = Meðferð persónuupplýsinga ## Legal privacy notice page. Most content comes from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-privacy-heading = Meðferð persónuupplýsinga ## Legal terms of service page. Most content comes from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-terms-heading = Þjónustuskilmálar ## AuthAllow page - Part of the device pairing flow pair-auth-allow-heading-text = Varstu að skrá þig inn á { -product-firefox }? # Submit button to confirm that the user initiated the device pairing # and that they approve of the new device being added to their account pair-auth-allow-confirm-button = Já, samþykkja tæki # "If this wasn't you" means "If it wasn't you that just signed in to Firefox" # The text with the <link> tags links to a `reset password` page pair-auth-allow-refuse-device-link = Ef þetta varst ekki þú, <link>skaltu breyta lykilorðinu þínu</link> ## PairAuthComplete page - part of the device pairing flow # Heading to confirm the successful pairing of a new device with the user's account # Device here is non specific (could be a laptop, tablet, phone, etc.) pair-auth-complete-heading = Tæki tengt # Variable { $deviceFamily } is generally a browser name, for example "Firefox" # Variable { $deviceOS } is an operating system short name, for example "iOS", "Android" pair-auth-complete-now-syncing-device-text = Þú ert núna að samstilla við: { $deviceFamily } á { $deviceOS } pair-auth-complete-sync-benefits-text = Nú hefur þú aðgang að opnum flipum, lykilorðum og bókamerkjum á öllum tækjunum þínum. pair-auth-complete-see-tabs-button = Sjá flipa frá samstilltum tækjum pair-auth-complete-manage-devices-link = Sýsla með tæki ## AuthTotp page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). ## Users that have set up two-factor authentication land on this page during device pairing. # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" auth-totp-heading-w-default-service = Settu inn auðkenningarkóða <span>til að halda áfram í stillingar reikningsins</span> # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # { $serviceName } represents a product name (e.g., Mozilla VPN) that will be passed in as a variable auth-totp-heading-w-custom-service = Settu inn auðkenningarkóða <span>til að halda áfram í { $serviceName }</span> auth-totp-instruction = Opnaðu auðkenningarforritið þitt og settu inn auðkenningarkóðann sem það gefur upp. auth-totp-input-label = Settu inn 6-stafa kóða # Form button to confirm if the authentication code entered by the user is valid auth-totp-confirm-button = Staðfesta # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code auth-totp-code-required-error = Auðkenningarkóða krafist ## WaitForSupp page - Part of the devide pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be approved from both devices to succeed # The "other device" is non-specific and could be a desktop computer, laptop, tablet, mobile phone, etc. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. pair-wait-for-supp-heading-text = Núna er krafist er samþykktar <span>frá hinu tækinu þínu</span> ## PairFailure - a view which displays on failure of the device pairing process pair-failure-header = Pörun tókst ekki pair-failure-message = Uppsetningarferlinu var hætt. ## Pair index page pair-sync-header = Samstilltu { -brand-firefox } við símann eða spjaldtölvuna pair-cad-header = Tengdu { -brand-firefox } á öðru tæki pair-already-have-firefox-paragraph = Ertu nú þegar með { -brand-firefox } á síma eða spjaldtölvu? # Clicking this button initiates the pairing process, usually by directing the user to the `about:preferences` page in Firefox pair-sync-your-device-button = Samstilltu tækið þitt # This is a heading element immediately preceded by "Sync your device" and followed by a link and QR code to download Firefox pair-or-download-subheader = eða sæktu # Directs user to scan a QR code to download Firefox. <linkExternal> is an anchor tag that directs the user to where they can download the { -brand-firefox } app pair-scan-to-download-message = Skannaðu til að sækja { -brand-firefox } fyrir farsíma, eða sendu þér <linkExternal>niðurhalstengil</linkExternal>. # This allows the user to exit the sync/pair flow, and redirects them back to Settings pair-not-now-button = Ekki núna pair-take-your-data-message = Taktu flipana þína, bókamerki og lykilorð með þér hvert sem þú notar { -brand-firefox }. # This initiates the pairing process, usually by directing the user to the `about:preferences` page in Firefox pair-get-started-button = Hefjast handa # This is the aria label on the QR code image pair-qr-code-aria-label = QR-kóði ## PairSuccess - a view which displays on successful completion of the device pairing process pair-success-header-2 = Tæki tengt pair-success-message-2 = Pörun tókst. ## SuppAllow page - Part of the device pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be confirmed from both devices to succeed # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # Variable $email is the user's email address pair-supp-allow-heading-text = Staðfestu pörun <span>fyrir { $email }</span> pair-supp-allow-confirm-button = Staðfestu pörun pair-supp-allow-cancel-link = Hætta við ## WaitForAuth page - Part of the devide pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be approved from both devices to succeed # The "other device" is non-specific and could be a desktop computer, laptop, tablet, mobile phone, etc. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. pair-wait-for-auth-heading-text = Núna er krafist er samþykktar <span>frá hinu tækinu þínu</span> ## PairUnsupported - a view which is shown when the user tries to scan the pairing QR code any way other than through a Firefox app pair-unsupported-header = Para með forriti pair-unsupported-message = Notaðirðu myndavél stýrikerfisins? Þú verður að para innan úr { -brand-firefox }-forritinu. ## SetPassword page ## Third party auth users that do not have a password set yet are prompted for a ## password to complete their sign-in when they want to login to a service requiring it. set-password-heading = Búa til lykilorð set-password-info = Samstillingargögnin þín eru dulrituð með lykilorðinu þínu til að vernda friðhelgi þína. ## ThirdPartyAuthCallback Page ## This page is called after a user completes the third party authentication flow from Google or Apple. third-party-auth-callback-message = Hinkraðu aðeins, þér verður endurbeint á viðurkennda forritið. ## AccountRecoveryConfirmKey page account-recovery-confirm-key-heading = Settu inn endurheimtulykilinn þinn account-recovery-confirm-key-instruction = Þessi lykill endurheimtir dulrituðu vafragögnin þín, eins og lykilorð og bókamerki, frá { -brand-firefox } netþjónum. # Prompts the user to enter their account recovery key # Account recovery key contains a mix of letters and numbers, no special characters account-recovery-confirm-key-input-label = .label = Settu inn 32-stafa endurheimtulykilinn þinn # When setting up an account recovery key, users have the option of storing an account recovery key hint that is shown during password reset account-recovery-confirm-key-hint = Vísbendingin þín er: # Clicking this button checks if the recovery key provided by the user is correct and associated with their account account-recovery-confirm-key-button-2 = Halda áfram # Link that leads to the password reset page (without recovery code) account-recovery-lost-recovery-key-link-2 = Finnurðu ekki endurheimtulykil reikningsins þíns? ## CompleteResetPassword component ## User followed a password reset link and is now prompted to create a new password complete-reset-pw-header-v2 = Búðu til nýtt lykilorð # A new password was successfully set for the user's account # Displayed in an alert bar complete-reset-password-success-alert = Lykilorð stillt # An error occurred while attempting to set a new password (password reset flow) # Displayed in an alert bar complete-reset-password-error-alert = Því miður kom upp vandamál við að stilla lykilorðið þitt # Link to go back and use an account recovery key before resetting the password complete-reset-pw-recovery-key-link = Nota endurheimtarlykil reiknings # A message informing the user that the password reset was successful and reminding them to create another recovery key # Displayed on the sign in page reset-password-complete-banner-heading = Lykilorðið þitt var endurstillt. reset-password-complete-banner-message = Ekki gleyma að búa til nýjan endurheimtulykil í { -product-mozilla-account } stillingunum þínum til að koma í veg fyrir möguleg vandamál með innskráningu í framtíðinni. # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. complete-reset-password-desktop-relay = { -brand-firefox } mun reyna að senda þig til baka til að nota tölvupósthulu eftir að þú skráir þig inn. ## Confirm Reset Password With Code confirm-reset-password-with-code-heading = Skoðaðu tölvupóstinn þinn # Text within span appears in bold # $email - email address for which a password reset was requested confirm-reset-password-with-code-instruction = Við sendum staðfestingarkóða á <span>{ $email }</span>. # Shown above a group of 8 single-digit input boxes # Only numbers allowed confirm-reset-password-code-input-group-label = Settu inn 8-stafa kóða innan 10 mínútna # Clicking the button submits and verifies the code # If succesful, continues to the next step of the password reset confirm-reset-password-otp-submit-button = Halda áfram # Button to request a new reset password confirmation code confirm-reset-password-otp-resend-code-button = Senda kóða aftur # Link to cancel the password reset and sign in with a different account confirm-reset-password-otp-different-account-link = Nota annan reikning ## PasswordResetConfirmTotp Page confirm-totp-reset-password-header = Endurstilla lykilorðið þitt confirm-totp-reset-password-subheader-v2 = Settu inn tveggja-þrepa auðkenningarkóða confirm-totp-reset-password-instruction-v2 = Athugaðu <strong>auðkenningarforritið þitt</strong> til að endurstilla lykilorðið. confirm-totp-reset-password-trouble-code = Vandamál við að setja inn kóða? confirm-totp-reset-password-confirm-button = Staðfesta confirm-totp-reset-password-input-label-v2 = Settu inn 6-stafa kóða confirm-totp-reset-password-use-different-account = Nota annan reikning confirm-recovery-code-reset-password-input-label = Settu inn 10-stafa kóða confirm-recovery-code-reset-password-trouble-code = Til baka ## ResetPassword start page password-reset-flow-heading = Endurstilltu lykilorðið þitt password-reset-body-2 = Við munum biðja um nokkra hluti sem aðeins þú veist til að halda reikningnum þínum öruggum. password-reset-email-input = .label = Settu inn tölvupóstfangið þitt password-reset-submit-button-2 = Halda áfram ## ResetPasswordConfirmed reset-password-complete-header = Lykilorðið þitt var endurstillt # $serviceName is a product name such as Monitor, Pocket, Relay reset-password-confirmed-cta = Halda áfram í { $serviceName } reset-password-with-recovery-key-verified-page-title = Endurstilling lykilorðs tókst reset-password-complete-new-password-saved = Nýtt lykilorð vistað! reset-password-complete-recovery-key-created = Nýr endurheimtulykill reiknings búinn til - Sæktu hann núna og geymdu vel. reset-password-complete-recovery-key-download-info = Þessi lykill er nauðsynlegur fyrir endurheimt gagna ef þú gleymir lykilorðinu þínu. <b>Sæktu hann núna og geymdu á öruggum stað, þar sem þú munt ekki geta opnað þessa síðu aftur síðar.</b> ## CompleteSignin component # This is a label that precedes any error which could arise from trying to validate the user's signin error-label = Villa: # This is a message that is shown to users along with a "Loading" spinner while the site tries to check their signin validating-signin = Sannvotta innskráningu… # Shown above an error banner (e.g., invalid confirmation code, unexpected error) complete-signin-error-header = Villa í staðfestingu # The user followed a signin confirmation link, but that link is expired and no longer valid signin-link-expired-header = Staðfestingartengill er útrunninn signin-link-expired-message-2 = Tengillinn sem þú smelltir á er útrunninn eða hefur þegar verið notaður. ## Signin page # Strings within the <span> elements appear as a subheading. signin-password-needed-header-2 = Settu inn lykilorðið þitt <span>fyrir { -product-mozilla-account }-reikninginn þinn </span> # $serviceLogo - an image of the logo of the service which the user is authenticating for. # For languages structured like English, the phrase can read "to continue to" signin-subheader-with-logo = Halda áfram í <span>{ $serviceLogo }</span> # $serviceName - the name of the service which the user authenticating for # For languages structured like English, the phrase can read "to continue to { $serviceName }" signin-subheader-without-logo-with-servicename = Halda áfram í { $serviceName } signin-subheader-without-logo-default = Halda áfram í stillingar reiknings signin-button = Skrá inn signin-header = Skrá inn signin-use-a-different-account-link = Nota annan reikning signin-forgot-password-link = Gleymt lykilorð? signin-password-button-label = Lykilorð # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-desktop-relay = { -brand-firefox } mun reyna að senda þig til baka til að nota tölvupósthulu eftir að þú skráir þig inn. ## ReportSignin Page ## When users receive an "Is this you signing in?" email with an unblock code, ## they can click "report it to us" if they did not attempt to sign in. ## This will be the page shown to users to block the sign in and report it. report-signin-link-damaged-body = Tengilinn sem þú smelltir á vantaði stafi og gæti hafa skemmst í meðförum póstforritsins þíns. Afritaðu varlega slóð tengilsins og prófaðu aftur. report-signin-header = Tilkynna óheimila innskráningu? report-signin-body = Þú fékkst tölvupóst varðandi tilraun til að fá aðgang að reikningnum þínum. Viltu tilkynna það sem grunsamlega virkni? report-signin-submit-button = Tilkynna virkni report-signin-support-link = Hvers vegna er þetta að gerast? report-signin-error = Því miður kom upp vandamál við að senda skýrsluna. signin-bounced-header = Því miður. Við höfum læst aðgangnum þínum. # $email (string) - The user's email. signin-bounced-message = Staðfestingartölvupóstur sem við sendum á { $email } var sendur til baka og við höfum því lokað á reikninginn þinn til að verja gögn þín í { -brand-firefox }. # linkExternal is button which logs the user's action and navigates them to mozilla support signin-bounced-help = Ef þetta er gilt tölvupóstfang, skaltu <linkExternal>láta okkur vita</linkExternal> og við munum hjálpa þér við að aflæsa reikningnum þinum. signin-bounced-create-new-account = Ert þú ekki lengur með þetta tölvupóstfang? Búðu til nýjan aðgang back = Til baka ## SigninPushCode page ## This page is used to send a push notification to the user's device for two-factor authentication (2FA). signin-push-code-heading-w-default-service = Staðfestu þessa innskráningu <span>til að halda áfram í reikningsstillingar</span> signin-push-code-heading-w-custom-service = Staðfestu þessa innskráningu <span>til að halda áfram í { $serviceName }</span> signin-push-code-instruction = Athugaðu hin tækin þín og samþykktu þessa innskráningu í { -brand-firefox } vafranum þínum. signin-push-code-did-not-recieve = Fékkstu ekki tilkynninguna? signin-push-code-send-email-link = Kóði í tölvupósti ## SigninPushCodeConfirmPage signin-push-code-confirm-instruction = Staðfestu innskráninguna þína signin-push-code-confirm-description = Við greindum tilraun til innskráningar úr eftirfarandi tæki. Ef þetta varst þú, skaltu samþykkja innskráninguna signin-push-code-confirm-verifying = Sannreyni signin-push-code-confirm-login = Staðfestu innskráningu signin-push-code-confirm-wasnt-me = Þetta var ekki ég, skiptum um lykilorð. signin-push-code-confirm-login-approved = Innskráning þín hefur verið samþykkt. Lokaðu þessum glugga. signin-push-code-confirm-link-error = Tengillinn er skemmdur. Reyndu aftur. ## Signin recovery method page ## This page is shown to users when they are having trouble signing in with ## their password, and they previously had set up an account recovery method. signin-recovery-method-header = Innskráning signin-recovery-method-subheader = Veldu aðferð fyrir endurheimtingu signin-recovery-method-phone = Endurheimtusímanúmer signin-recovery-method-code-v2 = Varaauðkenningarkóðar # Variable: $numBackupCodes (String) - The number of backup authentication codes the user has left, e.g., 4 signin-recovery-method-code-info-v2 = { $numBackupCodes -> [one] { $numBackupCodes } kóði eftir *[other] { $numBackupCodes } kóðar eftir } # Shown when a backend service fails and a code cannot be sent to the user's recovery phone. signin-recovery-method-send-code-error-heading = Vandamál kom upp við að senda kóða í endurheimtusímann þinn ## SigninRecoveryCode page ## Users are prompted to enter a backup authentication code ## (provided to the user when they first set up two-step authentication) ## when they are unable to sign in with two-step authentication (e.g., Authy, Duo, etc.) signin-recovery-code-heading = Skrá inn signin-recovery-code-sub-heading = Settu inn varaauðkenningarkóða # code here refers to backup authentication code signin-recovery-code-input-label-v2 = Settu inn 10-stafa kóða # Form button to confirm if the backup authentication code entered by the user is valid signin-recovery-code-confirm-button = Staðfesta # Link to go to the page to use recovery phone instead signin-recovery-code-phone-link = Nota endurheimtusímanúmer # External link for support if the user can't use two-step autentication or a backup authentication code # https://support.mozilla.org/kb/what-if-im-locked-out-two-step-authentication signin-recovery-code-support-link = Ertu læst/ur úti? # Error displayed in a tooltip when form is submitted witout a code signin-recovery-code-required-error = Varaauðkenningarkóða krafist # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-recovery-code-use-phone-failure = Vandamál kom upp við að senda kóða í endurheimtusímann þinn signin-recovery-code-use-phone-failure-description = Reyndu aftur seinna. ## SigninRecoveryPhone page signin-recovery-phone-flow-heading = Skrá inn # A recovery code in context of this page is a one time code sent to the user's phone signin-recovery-phone-heading = Settu inn endurheimtukóða signin-recovery-phone-input-label = Settu inn 6-stafa kóða signin-recovery-phone-code-submit-button = Staðfesta signin-recovery-phone-resend-code-button = Senda kóða aftur signin-recovery-phone-resend-success = Kóði sendur # links to https://support.mozilla.org/kb/what-if-im-locked-out-two-step-authentication signin-recovery-phone-locked-out-link = Ertu læst/ur úti? signin-recovery-phone-send-code-error-heading = Vandamál kom upp við að senda kóða signin-recovery-phone-code-verification-error-heading = Vandamál kom upp við að staðfesta kóðann þinn # Follows the error message (e.g, "There was a problem sending a code") signin-recovery-phone-general-error-description = Reyndu aftur seinna. ## Signin reported page: this page is shown when a user receives an email notifying them of a new account signin, and the user clicks a button indicating that the signin was not them so that we know it was someone trying to break into their account. signin-reported-header = Þakka þér fyrir að vera á verði signin-reported-message = Við höfum fengið tilkynningu varðandi þetta. Tikynningar eins og þessi hjálpa okkur við að bægja frá óprúttnum aðilum. ## SigninTokenCode page ## Users see this page during the signin process. In this instance, the confirmation code is ## a 6-digit code that is sent to the user's email address. # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "for your { -product-mozilla-account }" # can stand alone as "{ -product-mozilla-account }" signin-token-code-heading-2 = Settu inn staðfestingarkóða <span>fyrir { -product-mozilla-account }-reikninginn þinn </span> signin-token-code-input-label-v2 = Settu inn 6-stafa kóða # Form button to confirm if the confirmation code entered by the user is valid signin-token-code-confirm-button = Staðfesta signin-token-code-code-expired = Útrunninn kóði? # Link to resend a new code to the user's email. signin-token-code-resend-code-link = Senda nýjan kóða í tölvupósti. # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code signin-token-code-required-error = Staðfestingarkóða krafist signin-token-code-resend-error = Eitthvað fór úrskeiðis. Ekki var hægt að senda nýjan kóða. # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-token-code-instruction-desktop-relay = { -brand-firefox } mun reyna að senda þig til baka til að nota tölvupósthulu eftir að þú skráir þig inn. ## SigninTOTPCode page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). ## Users that have set up two-factor authentication land on this page during sign-in. signin-totp-code-header = Skrá inn signin-totp-code-subheader-v2 = Settu inn tveggja-þrepa auðkenningarkóða signin-totp-code-instruction-v4 = Athugaðu <strong>auðkenningarforritið þitt</strong> til að staðfesta innskráninguna þína. signin-totp-code-input-label-v4 = Settu inn 6-stafa kóða # Form button to confirm if the authentication code entered by the user is valid signin-totp-code-confirm-button = Staðfesta signin-totp-code-other-account-link = Nota annan reikning signin-totp-code-recovery-code-link = Vandamál við að setja inn kóða? # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code signin-totp-code-required-error = Auðkenningarkóða krafist # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-totp-code-desktop-relay = { -brand-firefox } mun reyna að senda þig til baka til að nota tölvupósthulu eftir að þú skráir þig inn. ## Signin Unblock Page ## Page shown when signin has been blocked by rate limiting (too many requests) signin-unblock-header = Heimila þessa innskráningu # Where $email is the email address entered for the sign-in attempt signin-unblock-body = Skoðaðu tölvupóstinn þinn og finndu heimildarkóðann sem sendur var á { $email }. signin-unblock-code-input = Settu inn heimildarkóða signin-unblock-submit-button = Halda áfram # Shown when the user attempts to submit the form without including a code signin-unblock-code-required-error = Heimildarkóða er krafist signin-unblock-code-incorrect-length = Heimildarkóði verður að innihalda 8 stafi signin-unblock-code-incorrect-format-2 = Heimildarkóði getur aðeins innihaldið bókstafi og/eða tölustafi signin-unblock-resend-code-button = Ekki í pósthólfinu eða ruslpóstmöppunni? Senda aftur signin-unblock-support-link = Hvers vegna er þetta að gerast? # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-unblock-desktop-relay = { -brand-firefox } mun reyna að senda þig til baka til að nota tölvupósthulu eftir að þú skráir þig inn. ## ConfirmSignupCode page ## Users see this page after they have initiated account sign up, # and a confirmation code has been sent to their email address. # Page title show in browser title bar or page tab confirm-signup-code-page-title = Settu inn staðfestingarkóða # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "for your { -product-mozilla-account }" # can stand alone as "{ -product-mozilla-account }" confirm-signup-code-heading-2 = Settu inn staðfestingarkóða <span>fyrir { -product-mozilla-account }-reikninginn þinn </span> confirm-signup-code-input-label = Settu inn 6-stafa kóða # Form button to confirm if the confirmation code entered by the user is valid confirm-signup-code-confirm-button = Staðfesta confirm-signup-code-code-expired = Útrunninn kóði? # Link to resend a new code to the user's email. confirm-signup-code-resend-code-link = Senda nýjan kóða í tölvupósti. confirm-signup-code-success-alert = Tókst að staðfesta reikning # Error displayed in tooltip. confirm-signup-code-is-required-error = Staðfestingarkóða er krafist # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. confirm-signup-code-desktop-relay = { -brand-firefox } mun reyna að senda þig til baka til að nota tölvupósthulu eftir að þú skráir þig inn. ## Account Signup page ## This is the second page of the sign up flow, users have already entered their email signup-heading = Stilltu lykilorðið þitt signup-relay-info = Lykilorð er nauðsynlegt til að stýra huldum póstföngum þínum á öruggan hátt og fá aðgang að öryggisverkfærum { -brand-mozilla }. signup-heading-relay = Búðu til lykilorð # This text is displayed in a dismissible info banner and is only displayed to Pocket clients signup-pocket-info-banner = Af hverju þarf ég að búa til þennan reikning? # Link included in a dismissible info banner that is only displayed to Pocket clients # Link leads to https://support.mozilla.org/kb/pocket-firefox-account-migration signup-pocket-info-banner-link = Kynntu þér málið hér # Clicking on this link returns the user to the beginning of the flow so they can enter a new email address signup-change-email-link = Breyta tölvupóstfangi