locale/it/settings.ftl (1,580 lines of code) (raw):

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. ## Banner component resend-code-success-banner-heading = È stato inviato un nuovo codice alla tua email. resend-link-success-banner-heading = È stato inviato un nuovo link al tuo indirizzo email. # $accountsEmail is the Mozilla accounts sender email address (e.g. accounts@firefox.com) resend-success-banner-description = Aggiungi { $accountsEmail } ai tuoi contatti per garantire una consegna senza problemi. ## Brand Messaging component ## Used to show in product messaging about upcoming brand changes # This aria-label applies to the dismiss/close button of the banner # This text is for screen-readers brand-banner-dismiss-button-2 = .aria-label = Chiudi banner # This message is displayed as the title element in the banner, prior to actually launching the new brand brand-prelaunch-title = Gli { -product-firefox-accounts } cambieranno nome in { -product-mozilla-accounts } dal 1° novembre # This message is displayed as sub title element in the banner, giving a it more context about the brand changes. brand-prelaunch-subtitle = Continuerai ad accedere con lo stesso nome utente e password e non ci saranno altre modifiche ai prodotti che utilizzi. # This message is displayed as title element in the banner, after the brand changes take affect letting the user know that # no action is required on their part brand-postlaunch-title = Abbiamo cambiato il nome degli { -product-firefox-accounts } in { -product-mozilla-accounts }. Continuerai ad accedere con lo stesso nome utente e password e non ci saranno altre modifiche ai prodotti che utilizzi. # This is an extra link element, that directs users to a page where they can learn more about the branding changes. brand-learn-more = Ulteriori informazioni # Alt text for close banner image brand-close-banner = .alt = Chiudi banner # Alt text for 'm' logo in banner header brand-m-logo = .alt = Logo con la m di { -brand-mozilla } ## ButtonBack component ## Allows users to click a back arrow to navigate to the previous page button-back-aria-label = Indietro button-back-title = Indietro ## ButtonDownloadRecoveryKeyPDF ## Clicking on this button downloads a PDF file that contains the user's account recovery key ## The account recovery key can be used to recover data when users forget their account password # Button to download the account recovery key as a PDF file and navigate to the next step # The next (and final) step is an optional prompt to save a storage hint # .title will displayed as a tooltip on the button recovery-key-download-button-v3 = Scarica e continua .title = Scarica e continua recovery-key-pdf-heading = Chiave di recupero dell’account # Date when the account recovery key was created and this file was downloaded # { $date }: formatted date with 'medium' dateStyle format (e.g., for 'en': Jul 31, 2023) recovery-key-pdf-download-date = Generata: { $date } # Shown directly above recovery key value and preceeded by a key icon recovery-key-pdf-key-legend = Chiave di recupero dell’account # Instructions in the text file to prompt the user to keep this information in a secure, easy to remember location. # Password resets without this account recovery key can result in data loss. # "key" here refers to "account recovery key" recovery-key-pdf-instructions = Questa chiave consente di recuperare i dati crittati del browser (inclusi password, segnalibri e cronologia) se si dimentica la password dell’account. Conservala in un posto facile da ricordare. # This heading is shown above a list of options for storing the account recovery key # "key" here refers to "account recovery key" recovery-key-pdf-storage-ideas-heading = Luoghi in cui conservare la chiave # Followed by a link (https://mzl.la/3bNrM1I) to get more information and support recovery-key-pdf-support = Ulteriori informazioni sulla chiave di recupero dell’account # Error message displayed in an alert bar if the PDF download failed. recovery-key-pdf-download-error = Siamo spiacenti, si è verificato un problema durante il download della chiave di recupero dell’account. ## ChooseNewsletters component ## Checklist of newsletters that the user can choose to sign up to # Prompt above a checklist of newsletters choose-newsletters-prompt-2 = Ottieni di più da { -brand-mozilla }: # Newsletter checklist item choose-newsletters-option-latest-news = .label = Ricevi le ultime notizie e gli aggiornamenti sui prodotti # Newsletter checklist item choose-newsletters-option-test-pilot = .label = Accesso in anteprima per testare nuovi prodotti # Newsletter checklist item. This for a Mozilla Foundation newsletters, # "Action alerts" can be interpreted as "Calls to action" choose-newsletters-option-reclaim-the-internet = .label = Inviti all’azione per riprendere il controllo di Internet ## ChooseWhatToSync component ## Checklist of services/information that can be synced across signed in devices # Prompt above a checklist of services/information (e.g., passwords, bookmarks, etc.) # That users can choose to sync choose-what-to-sync-prompt-2 = Scegli che cosa sincronizzare choose-what-to-sync-option-bookmarks = .label = Segnalibri choose-what-to-sync-option-history = .label = Cronologia choose-what-to-sync-option-passwords = .label = Password choose-what-to-sync-option-addons = .label = Componenti aggiuntivi # Refers to 'tabs that are open', not the action choose-what-to-sync-option-tabs = .label = Schede aperte choose-what-to-sync-option-prefs = .label = Preferenze choose-what-to-sync-option-addresses = .label = Indirizzi choose-what-to-sync-option-paymentmethods = .label = Metodi di pagamento ## Tooltip notifications for actions performed on account recovery keys or one-time use codes datablock-download = .message = Scaricato datablock-copy = .message = Copiato datablock-print = .message = Stampato ## DeviceInfoBlock component ## The strings here are used to display information about the origin of activity happening on a user's account ## For example, when connecting another device to the user's account # Variables { $city }, { $region }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Vancouver, British Columbia, Canada (estimated)' device-info-block-location-city-region-country = { $city }, { $region }, { $country } (stimato) # Variables { $region }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'British Columbia, Canada (estimated)' device-info-block-location-region-country = { $region }, { $country } (stimato) # Variables { $city }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Vancouver, Canada (estimated)' device-info-block-location-city-country = { $city }, { $country } (stimato) # Variable { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Canada (estimated)' device-info-block-location-country = { $country } (stimato) # When an approximate location for the user's device could not be determined device-info-block-location-unknown = Posizione sconosciuta # Variable { $browserName } is the browser that created the request (e.g., Firefox) # Variable { $genericOSName } is the name of the operating system that created the request (e.g., MacOS, Windows, iOS) device-info-browser-os = { $browserName } su { $genericOSName } # Variable { $ipAddress } represents the IP address where the request originated # The IP address is a string of numbers separated by periods (e.g., 192.158.1.38) device-info-ip-address = Indirizzo IP: { $ipAddress } ## FormPasswordWithBalloons signup-new-password-label = .label = Password signup-confirm-password-label = .label = Ripeti password signup-submit-button = Crea un account form-reset-password-with-balloon-new-password = .label = Nuova password form-reset-password-with-balloon-confirm-password = .label = Conferma password form-reset-password-with-balloon-submit-button = Reimposta password form-reset-password-with-balloon-match-error = Le password non corrispondono form-password-sr-too-short-message = La password deve contenere almeno 8 caratteri. form-password-sr-not-email-message = La password non deve contenere il tuo indirizzo email. form-password-sr-not-common-message = La password non deve essere una password di uso comune. form-password-sr-requirements-met = La password inserita rispetta tutti i requisiti per le password. form-password-sr-passwords-match = Le password inserite corrispondono. ## FormPasswordInlineCriteria form-password-with-inline-criteria-signup-new-password-label = .label = Password form-password-with-inline-criteria-signup-confirm-password-label = .label = Ripeti password form-password-with-inline-criteria-signup-submit-button = Crea un account form-password-with-inline-criteria-reset-new-password = .label = Nuova password form-password-with-inline-criteria-confirm-password = .label = Conferma password form-password-with-inline-criteria-reset-submit-button = Crea nuova password form-password-with-inline-criteria-match-error = Le password non corrispondono form-password-with-inline-criteria-sr-too-short-message = La password deve contenere almeno 8 caratteri. form-password-with-inline-criteria-sr-not-email-message = La password non deve contenere il tuo indirizzo email. form-password-with-inline-criteria-sr-not-common-message = La password non deve essere una password di uso comune. form-password-with-inline-criteria-sr-requirements-met = La password inserita rispetta tutti i requisiti per le password. form-password-with-inline-criteria-sr-passwords-match = Le password inserite corrispondono. ## FormVerifyCode # Fallback default localized error message for empty input field form-verify-code-default-error = Campo obbligatorio ## FormVerifyTotp component ## Form to enter a time-based one-time-passcode (e.g., 6-digit numeric code or 8-digit alphanumeric code) # Information explaining why button is disabled, also read to screen readers # Submit button is disabled unless a valid code format is entered # Used when the code may only contain numbers # $codeLength : number of digits in a valid code form-verify-totp-disabled-button-title-numeric = Inserisci un codice di { $codeLength } cifre per continuare # Information explaining why button is disabled, also read to screen readers # Submit button is disabled unless a valid code format is entered # Used when the code may contain numbers and/or letters # $codeLength : number of characters in a valid code form-verify-totp-disabled-button-title-alphanumeric = Inserisci un codice di { $codeLength } caratteri per continuare # GetDataTrio component, part of Account Recovery Key flow get-data-trio-title-firefox = { -brand-firefox } get-data-trio-title-firefox-recovery-key = Chiave di recupero dell’account { -brand-firefox } get-data-trio-title-backup-verification-codes = Codici di autenticazione di backup get-data-trio-download-2 = .title = Scarica .aria-label = Scarica get-data-trio-copy-2 = .title = Copia .aria-label = Copia get-data-trio-print-2 = .title = Stampa .aria-label = Stampa ## Images - these are all aria labels used for illustrations ## Aria labels are used as alternate text that can be read aloud by screen readers. # Aria-label option for an alert symbol alert-icon-aria-label = .aria-label = Avviso # Aria-label option for an alert symbol icon-attention-aria-label = .aria-label = Attenzione # Aria-label option for an alert symbol icon-warning-aria-label = .aria-label = Attenzione authenticator-app-aria-label = .aria-label = Applicazione di autenticazione backup-codes-icon-aria-label-v2 = .aria-label = Codici di autenticazione di backup attivati backup-codes-disabled-icon-aria-label-v2 = .aria-label = Codici di autenticazione di backup disattivati # An icon of phone with text message. A back recovery phone number backup-recovery-sms-icon-aria-label = .aria-label = SMS di recupero attivato # Disabled version of backup-recovery-sms-icon-aria-label backup-recovery-sms-disabled-icon-aria-label = .aria-label = SMS di recupero disattivato # Used to select Canada as country code for phone number canadian-flag-icon-aria-label = .aria-label = Bandiera del Canada # Used to indicate a general checkmark, as in something checked off in a list! checkmark-icon-aria-label = .aria-label = Spunta # Used to indicate a check mark for a successful state/action checkmark-success-icon-aria-label = .aria-label = Completato # Used to indicate a check mark for an enabled state/option checkmark-enabled-icon-aria-label = .aria-label = Attivo # Used on X icon to dismiss a message such as an alert or banner close-icon-aria-label = .aria-label = Chiudi messaggio # Used to decorate a code you enter for verification purposes code-icon-aria-label = .aria-label = Codice error-icon-aria-label = .aria-label = Errore # Used as information icon for informative messaging info-icon-aria-label = .aria-label = Informazioni # Used to select United States as a country code for phone number usa-flag-icon-aria-label = .aria-label = Bandiera degli Stati Uniti ## Images - these are all aria labels used for illustrations ## Aria labels are used as alternate text that can be read aloud by screen readers. hearts-broken-image-aria-label = .aria-label = Un computer, un telefono cellulare e l’immagine di un cuore spezzato su ciascuno hearts-verified-image-aria-label = .aria-label = Un computer, un telefono cellulare e un tablet con un cuore pulsante su ciascuno signin-recovery-code-image-description = .aria-label = Documento che contiene testo nascosto. signin-totp-code-image-label = .aria-label = Un dispositivo con un codice nascosto a 6 cifre. confirm-signup-aria-label = .aria-label = Una busta contenente un link # Used for an image of a key on a shield surrounded by 5 other icons representing information that can be recovered with the account recovery key. # Other icons and their meaning: Gear (settings), star (favorites), clock (history), magnifying glass (search) and lock (passwords). security-shield-aria-label = .aria-label = Illustrazione per rappresentare una chiave di recupero dell’account. # Used for an image of a single key. recovery-key-image-aria-label = .aria-label = Illustrazione per rappresentare una chiave di recupero dell’account. password-image-aria-label = .aria-label = Un’illustrazione per rappresentare la digitazione di una password. lightbulb-aria-label = .aria-label = Illustrazione per rappresentare la creazione di un suggerimento per l’archiviazione. email-code-image-aria-label = .aria-label = Illustrazione per rappresentare un’email contenente un codice. recovery-phone-image-description = .aria-label = Dispositivo mobile che riceve un codice tramite SMS. recovery-phone-code-image-description = .aria-label = Codice ricevuto su un dispositivo mobile. backup-recovery-phone-image-aria-label = .aria-label = Dispositivo mobile con funzionalità SMS backup-authentication-codes-image-aria-label = .aria-label = Schermo del dispositivo con codici ## InlineRecoveryKeySetupCreate component ## Users see this view when we prompt them to generate an account recovery key ## after signing in. inline-recovery-key-setup-signed-in-firefox-2 = Hai effettuato l’accesso a { -brand-firefox }. inline-recovery-key-setup-create-header = Proteggi il tuo account # This is a subheader asking users to create an account recovery key, indicating it will only take a moment to complete. inline-recovery-key-setup-create-subheader = Hai un minuto per proteggere i tuoi dati? inline-recovery-key-setup-info = Genera una chiave di recupero dell’account in modo da poter ripristinare i dati di navigazione sincronizzati nel caso in cui dimenticassi la password. inline-recovery-key-setup-start-button = Genera una chiave di recupero dell’account inline-recovery-key-setup-later-button = Più tardi ## Input Password # Tooltip displayed on a password input visibility toggle. Expresses the toggle action, where clicking on the toggle will hide the password. input-password-hide = Nascondi password # Tooltip displayed on a password input visibility toggle. Expresses the toggle action, where clicking on the toggle will show the password. input-password-show = Mostra password # Message read by screen readers when focus is on a password input visibility toggle. Expresses current (visible) state of the textbox content. input-password-hide-aria-2 = La password è attualmente visibile sullo schermo. # Message read by screen readers when focus is on a password input visibility toggle. Expresses current (hidden) state of the textbox content. input-password-show-aria-2 = La password è attualmente nascosta. # Message read by screen readers after clicking on a password input visibility toggle to show the password. Expresses the new (visible) state of the textbox content. input-password-sr-only-now-visible = La password è ora visibile sullo schermo. # Message read by screen readers after clicking on a password input visibility toggle to hide the password. Expresses the new (hidden) state of the textbox content. input-password-sr-only-now-hidden = La password è ora nascosta. ## Phone number component # This is an aria-label available to screen readers for a selection list that includes country flags, country name and country code input-phone-number-country-list-aria-label = Scegli la nazione input-phone-number-enter-number = Inserire il numero di telefono input-phone-number-country-united-states = Stati Uniti input-phone-number-country-canada = Canada # Back button on legal/terms or legal/privacy that takes users to the previous page legal-back-button = Indietro ## LinkDamaged component # The user followed a password reset link that was received by email # but the link is damaged (for example mistyped or broken by the email client) reset-pwd-link-damaged-header = Link per la reimpostazione della password danneggiato # The user followed a link to signin that was received by email # but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client). signin-link-damaged-header = Il link di conferma è danneggiato # The user followed a link to report an invalid signin attempt that was received by email # but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client). report-signin-link-damaged-header = Il link non è valido # The user followed a link received by email, but the link was damaged. reset-pwd-link-damaged-message = Nel link su cui hai fatto clic mancano alcuni caratteri, probabilmente è un problema causato dal client di posta elettronica. Riprova assicurandoti di selezionare e copiare con cura il link. ## LinkExpired component # Button to request a new link if the previous link that was emailed to the user is expired link-expired-new-link-button = Ricevi un nuovo link ## LinkRememberPassword component # immediately before remember-password-signin-link remember-password-text = Ricordi la password? # link navigates to the sign in page remember-password-signin-link = Accedi ## LinkUsed component # The user followed a primary email confirmation link, but that link is has been used and is no longer valid primary-email-confirmation-link-reused = L’indirizzo email primario è già stato confermato # The user followed a sign-in confirmation link, but that link has been used and is no longer valid signin-confirmation-link-reused = L’accesso è già stato confermato confirmation-link-reused-message = Questo link di conferma è già stato utilizzato (e può essere utilizzato una sola volta). ## Notification Promo Banner component account-recovery-notification-cta = Genera account-recovery-notification-header-value = Non perdere i tuoi dati se dimentichi la password account-recovery-notification-header-description = Genera una chiave di recupero dell’account in modo da poter ripristinare i dati di navigazione sincronizzati nel caso in cui dimenticassi la password. # Users will see this heading when the URL or network request is malformed, e.g. a query parameter is required and is invalid error-bad-request = Richiesta non valida ## PasswordInfoBalloon ## Balloon displayed next to password input field password-info-balloon-why-password-info = Questa password è necessaria per accedere ai dati crittati che salviamo per te. password-info-balloon-reset-risk-info = Un ripristino potrebbe comportare la perdita di dati come password e segnalibri. ## PasswordStrengthBalloon component password-strength-balloon-heading = Requisiti della password password-strength-balloon-min-length = Almeno 8 caratteri password-strength-balloon-not-email = Non uguale al tuo indirizzo email password-strength-balloon-not-common = Non una password di uso comune password-strength-balloon-stay-safe-tips = Rimani al sicuro: non riutilizzare le password. Scopri altri suggerimenti per <LinkExternal>generare password complesse</LinkExternal>. ## PasswordStrengthBalloon component password-strength-inline-min-length = Almeno 8 caratteri password-strength-inline-not-email = Non uguale al tuo indirizzo email password-strength-inline-not-common = Non una password di uso comune password-strength-inline-confirmed-must-match = La conferma corrisponde alla nuova password ## Ready component ready-complete-set-up-instruction = Per completare la configurazione inserisci la nuova password sugli altri dispositivi { -brand-firefox }. manage-your-account-button = Gestisci il tuo account # This is a string that tells the user they can use whatever service prompted them to reset their password or to verify their email # Variables: # { $serviceName } represents a product name (e.g., Mozilla VPN) that will be passed in as a variable ready-use-service = Ora puoi utilizzare { $serviceName } # The user successfully accomplished a task (password reset, confirm email) that lets them use their account ready-use-service-default = Ora è possibile utilizzare le impostazioni dell’account # Message shown when the account is ready but the user is not signed in ready-account-ready = Il tuo account è pronto! ready-continue = Continua sign-in-complete-header = Accesso confermato sign-up-complete-header = Account confermato primary-email-verified-header = Indirizzo email primario confermato ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen displays the generated key and allows users to download or copy the key # This heading is shown above a list of options for storing the account recovery key # "key" here refers to "account recovery key" flow-recovery-key-download-storage-ideas-heading-v2 = Luoghi in cui conservare la chiave: flow-recovery-key-download-storage-ideas-folder-v2 = Cartella su un dispositivo sicuro flow-recovery-key-download-storage-ideas-cloud = Spazio di archiviazione su cloud affidabile flow-recovery-key-download-storage-ideas-print-v2 = Copia cartacea flow-recovery-key-download-storage-ideas-pwd-manager = Gestore di password ## RecoveryKeySetupHint ## This is the final step in the account recovery key creation flow after a Sync signin or in account settings ## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key. # The header of the last step in the account recovery key creation flow # "key" here refers to the "account recovery key" flow-recovery-key-hint-header-v2 = Aggiungi un suggerimento per trovare la chiave # This message explains why saving a storage hint can be helpful. The account recovery key could be "stored" in a physical (e.g., printed) or virtual location (e.g., in a device folder or in the cloud). # "it" here refers to the storage hint, NOT the "account recovery key" flow-recovery-key-hint-message-v3 = Questo suggerimento dovrebbe aiutarti a ricordare dove hai memorizzato la chiave di recupero dell’account. Possiamo mostrartelo durante la reimpostazione della password per recuperare i tuoi dati. # The label for the text input where the user types in the storage hint they want to save. # The storage hint is optional, and users can leave this blank. flow-recovery-key-hint-input-v2 = .label = Inserisci un suggerimento (facoltativo) # The text of the "submit" button. Clicking on this button will save the hint (if provided) and exit the account recovery key creation flow. # "Finish" refers to "Finish the account recovery key creation process" flow-recovery-key-hint-cta-text = Fine # Error displayed in a tooltip if the hint entered by the user exceeds the character limit. # "Hint" refers to "storage hint" flow-recovery-key-hint-char-limit-error = Il suggerimento deve contenere meno di 255 caratteri. # Error displayed in a tooltip if the user included unsafe unicode characters in their hint. # "Hint" refers to "storage hint" flow-recovery-key-hint-unsafe-char-error = Il suggerimento non può contenere caratteri Unicode non sicuri. Sono consentiti solo lettere, numeri, segni di punteggiatura e simboli. ## ResetPasswordWarning component ## Warning shown to sync users that reset their password without using an account recovery key password-reset-warning-icon = Attenzione password-reset-chevron-expanded = Comprimi avviso password-reset-chevron-collapsed = Espandi avviso password-reset-data-may-not-be-recovered = Potrebbe non essere possibile recuperare i dati del browser password-reset-previously-signed-in-device-2 = Hai un dispositivo su cui hai effettuato l’accesso in precedenza? password-reset-data-may-be-saved-locally-2 = I dati del browser potrebbero essere salvati su quel dispositivo. Reimposta la password, quindi accedi per ripristinare e sincronizzare i tuoi dati. password-reset-no-old-device-2 = Hai un nuovo dispositivo ma non hai accesso a nessuno dei tuoi dispositivi precedenti? password-reset-encrypted-data-cannot-be-recovered-2 = Siamo spiacenti, non è possibile recuperare i dati crittati del tuo browser sui server { -brand-firefox }. password-reset-warning-have-key = Hai una chiave di recupero dell’account? password-reset-warning-use-key-link = Usala ora per reimpostare la password e conservare i tuoi dati ## Alert Bar alert-bar-close-message = Chiudi messaggio ## User's avatar avatar-your-avatar = .alt = Il tuo avatar avatar-default-avatar = .alt = Avatar predefinito ## # BentoMenu component bento-menu-title-3 = Prodotti { -brand-mozilla } bento-menu-tagline = Altri prodotti { -brand-mozilla } che proteggono la tua privacy bento-menu-vpn-2 = { -product-mozilla-vpn } bento-menu-monitor-3 = { -product-mozilla-monitor } bento-menu-pocket-2 = { -product-pocket } bento-menu-firefox-relay-2 = { -product-firefox-relay } bento-menu-firefox-desktop = Browser { -brand-firefox } per desktop bento-menu-firefox-mobile = Browser { -brand-firefox } per dispositivi mobili bento-menu-made-by-mozilla = Realizzato da { -brand-mozilla } ## Connect another device promo connect-another-fx-mobile = Ottieni { -brand-firefox } sul cellulare o tablet connect-another-find-fx-mobile-2 = Trova { -brand-firefox } in { -google-play } e { -app-store }. # Alt text for Google Play and Apple App store images that will be shown if the image can't be loaded. # These images are used to encourage users to download Firefox on their mobile devices. connect-another-play-store-image = .title = Scarica { -brand-firefox } su { -google-play } connect-another-app-store-image-2 = .title = Scarica { -brand-firefox } su { -app-store } ## Connected services section cs-heading = Servizi connessi cs-description = Tutti i servizi ai quali hai effettuato l’accesso e che stai utilizzando. cs-cannot-refresh = Siamo spiacenti, si è verificato un problema durante l’aggiornamento della lista dei servizi connessi. cs-cannot-disconnect = Client non trovato, impossibile effettuare la disconnessione # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $service (String) - the name of a device or service that uses Mozilla accounts # (for example: "Firefox Lockwise") cs-logged-out-2 = Disconnesso da { $service } cs-refresh-button = .title = Aggiorna i servizi connessi # Link text to a support page on missing or duplicate devices cs-missing-device-help = Elementi duplicati o mancanti? cs-disconnect-sync-heading = Disconnetti da Sync ## This string is used in a modal dialog when the user starts the disconnect from ## Sync process. ## Variables: ## $device (String) - the name of a device using Mozilla accounts ## (for example: "Firefox Nightly on Google Pixel 4a") cs-disconnect-sync-content-3 = I dati relativi alla navigazione rimarranno nel dispositivo <span>{ $device }</span>, ma non verranno più sincronizzati con il tuo account. cs-disconnect-sync-reason-3 = Per quale motivo stai disconnettendo <span>{ $device }</span>? ## The following are the options for selecting a reason for disconnecting the ## device cs-disconnect-sync-opt-prefix = Il dispositivo è: cs-disconnect-sync-opt-suspicious = Sospetto cs-disconnect-sync-opt-lost = Perso o rubato cs-disconnect-sync-opt-old = Vecchio o sostituito cs-disconnect-sync-opt-duplicate = Duplicato cs-disconnect-sync-opt-not-say = Preferisco non rispondere ## cs-disconnect-advice-confirm = OK cs-disconnect-lost-advice-heading = Dispositivo perso o rubato disconnesso cs-disconnect-lost-advice-content-3 = Poiché il tuo dispositivo è stato smarrito o rubato, per mantenere le tue informazioni al sicuro è consigliato cambiare la password dell’{ -product-mozilla-account } nelle impostazioni. Dovresti anche verificare con il produttore del tuo dispositivo come cancellare i dati da remoto. cs-disconnect-suspicious-advice-heading = Dispositivo sospetto disconnesso cs-disconnect-suspicious-advice-content-2 = Se il dispositivo disconnesso è effettivamente sospetto, ti consigliamo di modificare la password dell’{ -product-mozilla-account } nelle impostazioni del tuo account per mantenere le tue informazioni al sicuro. Ti consigliamo anche modificare qualsiasi altra password salvata in { -brand-firefox } digitando about:logins nelle barra degli indirizzi. cs-sign-out-button = Disconnetti ## Data collection section dc-heading = Raccolta e utilizzo dati dc-subheader-moz-accounts = { -product-mozilla-accounts(capitalization: "uppercase") } dc-subheader-ff-browser = Browser { -brand-firefox } dc-subheader-content-2 = Consenti al servizio di { -product-mozilla-accounts } di inviare a { -brand-mozilla } dati tecnici e di interazione. dc-subheader-ff-content = Per controllare o aggiornare le impostazioni relative ai dati tecnici e di interazione del browser { -brand-firefox }, apri le impostazioni di { -brand-firefox } e accedi a Privacy e sicurezza. dc-opt-out-success-2 = Disattivazione riuscita. Il servizio di { -product-mozilla-accounts } non invierà a { -brand-mozilla } dati tecnici o di interazione. dc-opt-in-success-2 = Grazie! La condivisione di questi dati ci aiuta a migliorare gli { -product-mozilla-accounts }. dc-opt-in-out-error-2 = Siamo spiacenti, si è verificato un problema durante la modifica delle preferenze relative alla raccolta dati dc-learn-more = Ulteriori informazioni # DropDownAvatarMenu component drop-down-menu-title-2 = Menu { -product-mozilla-account } # This is displayed in the Settings menu after user's click on their profile icon. # Following this string on a new line will be their display name (user's name or email) drop-down-menu-signed-in-as-v2 = Accesso effettuato come drop-down-menu-sign-out = Disconnetti drop-down-menu-sign-out-error-2 = Si è verificato un problema durante la disconnessione ## Flow Container flow-container-back = Indietro ## FlowRecoveryKeyConfirmPwd - Second view in the PageRecoveryKeyCreate flow ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen asks the user to confirm their password before generating a new key flow-recovery-key-confirm-pwd-heading-v2 = Reinserire la password per motivi di sicurezza flow-recovery-key-confirm-pwd-input-label = Inserire la password # Clicking on this button will check the password and create an account recovery key flow-recovery-key-confirm-pwd-submit-button = Genera una chiave di recupero dell’account # For users with an existing account recovery key, clicking on this button will # check the password, delete the existing key and create a new account recovery key flow-recovery-key-confirm-pwd-submit-button-change-key = Genera una nuova chiave di recupero dell’account ## FlowRecoveryKeyDownload - Third view in the PageRecoveryKeyCreate flow ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen displays the generated key and allows users to download or copy the key flow-recovery-key-download-heading-v2 = Chiave di recupero dell’account generata: scaricala e salvala subito # The "key" here refers to the term "account recovery key" flow-recovery-key-download-info-v2 = Questa chiave consente di recuperare i propri dati se si dimentica la password. Scaricala adesso e conservala in un luogo facile da ricordare (non sarà possibile ritornare a questa pagina). # This link allows user to proceed to the next step without clicking the download button flow-recovery-key-download-next-link-v2 = Continua senza scaricare ## FlowRecoveryKeyHint ## This is the fourth and final step in the account recovery key creation flow in account settings ## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key. # Success message displayed in alert bar after the user has finished creating an account recovery key. flow-recovery-key-success-alert = La chiave di recupero dell’account è stata generata ## FlowRecoveryKeyInfo - First view in the PageRecoveryKeyCreate flow # The header of the first view in the Recovery Key Create flow flow-recovery-key-info-header = Genera una chiave di recupero dell’account nel caso in cui dimentichi la password # The header of the first view in the Recovery Key Create flow when replacing an existing recovery key flow-recovery-key-info-header-change-key = Modifica la chiave di recupero dell’account # In the first view of the PageRecoveryKeyCreate flow, this is the first of two bullet points explaining why the user should create an account recovery key flow-recovery-key-info-shield-bullet-point-v2 = Crittiamo i dati di navigazione: password, segnalibri e altro ancora. È ottimo per la privacy, ma potresti perdere i tuoi dati se dimentichi la password. # In the first view of the PageRecoveryKeyCreate flow, this is the second of two bullet points explaining why the user should create an account recovery key flow-recovery-key-info-key-bullet-point-v2 = Ecco perché è così importante generare una chiave di recupero dell’account: puoi usarla per ripristinare i tuoi dati. # The text of the "submit" button to start creating (or changing) an account recovery key flow-recovery-key-info-cta-text-v3 = Inizia # Link to cancel account recovery key change and return to settings flow-recovery-key-info-cancel-link = Annulla ## FlowSetupPhoneConfirmCode # verification code refers to a code sent by text message to confirm phone number ownership # and complete setup flow-setup-phone-confirm-code-heading = Inserisci il codice di verifica # $phoneNumber is a partially obfuscated phone number with only the last 4 digits showing (e.g., *** *** 1234) # span element applies formatting to ensure the number is always displayed left-to-right flow-setup-phone-confirm-code-instruction = È stato inviato un codice di sei cifre a <span>{ $phoneNumber }</span> tramite SMS. Questo codice scade dopo 5 minuti. flow-setup-phone-confirm-code-input-label = Inserisci il codice a 6 cifre flow-setup-phone-confirm-code-button = Conferma # button to resend a code by text message to the user's phone # followed by a button to resend a code flow-setup-phone-confirm-code-expired = Codice scaduto? flow-setup-phone-confirm-code-resend-code-button = Invia di nuovo il codice flow-setup-phone-confirm-code-resend-code-success = Codice inviato flow-setup-phone-confirm-code-success-message-v2 = Aggiunto telefono per il recupero dell’account ## FlowSetupPhoneConfirmCode flow-setup-phone-submit-number-heading = Verifica il tuo numero di telefono # The code is a 6-digit code send by text message/SMS flow-setup-phone-verify-number-instruction = Riceverai un SMS da { -brand-mozilla } con un codice per verificare il tuo numero. Non condividere questo codice con nessuno. # The initial rollout of the recovery phone is only available to users with US and Canada mobile phone numbers. # Voice over Internet Protocol (VoIP), is a technology that uses a broadband Internet connection instead of a regular (or analog) phone line to make calls. # Phone mask services (for example Relay) provide a temporary virtual number to avoid providing a real phone number. # Both VoIP and phone masks can be unreliable for one-time-passcode (OTP) verification flow-setup-phone-submit-number-info-message-v2 = Il numero di telefono per il recupero dell’account è disponibile solo negli Stati Uniti e in Canada. I numeri VoIP e gli alias telefonici non sono consigliati. flow-setup-phone-submit-number-legal = Fornendo il tuo numero, accetti che venga salvato in modo che possiamo inviarti un messaggio solo per la verifica dell’account. Potrebbero essere applicate tariffe per messaggi e traffico dati. # cliking on the button sends a code by text message to the phone number typed in by the user flow-setup-phone-submit-number-button = Invia codice ## HeaderLockup component, the header in account settings header-menu-open = Chiudi menu header-menu-closed = Menu di navigazione del sito header-back-to-top-link = .title = Torna su header-title-2 = { -product-mozilla-account(capitalization: "uppercase") } header-help = Aiuto ## Linked Accounts section la-heading = Account collegati la-description = Hai autorizzato l’accesso ai seguenti account. la-unlink-button = Scollega la-unlink-account-button = Scollega la-set-password-button = Imposta password la-unlink-heading = Scollega da account di terze parti la-unlink-content-3 = Sei sicuro di voler scollegare il tuo account? Scollegando il tuo account non verrai disconnesso automaticamente dai servizi attualmente connessi. Per farlo dovrai disconnetterti manualmente dalla sezione Servizi connessi. la-unlink-content-4 = Prima di scollegare il tuo account, devi impostare una password. Senza una password, non è più possibile accedere dopo aver scollegato il proprio account. nav-linked-accounts = { la-heading } ## Modal - Default values for a message directed at the user where the user can typically Confirm or Cancel. modal-close-title = Chiudi modal-cancel-button = Annulla modal-default-confirm-button = Conferma ## Modal Verify Session mvs-verify-your-email-2 = Conferma il tuo indirizzo email mvs-enter-verification-code-2 = Inserisci il codice di conferma # This string is used to show a notification to the user for them to enter confirmation code to confirm their email. # Variables: # email (String) - the user's email mvs-enter-verification-code-desc-2 = Inserisci entro 5 minuti il codice di conferma che è stato inviato a <email>{ $email }</email>. msv-cancel-button = Annulla msv-submit-button-2 = Conferma ## Settings Nav nav-settings = Impostazioni nav-profile = Profilo nav-security = Sicurezza nav-connected-services = Servizi connessi nav-data-collection = Raccolta e utilizzo dati nav-paid-subs = Abbonamenti a pagamento nav-email-comm = Comunicazioni via email ## Two Step Authentication - replace backup authentication code tfa-replace-code-error-3 = Si è verificato un problema durante la sostituzione dei codici di autenticazione di backup tfa-create-code-error = Si è verificato un problema durante la generazione dei codici di autenticazione di backup tfa-replace-code-success-1 = Nuovi codici generati. Custodisci questi codici di autenticazione di backup monouso in un posto sicuro e usali per accedere al tuo account quando non hai con te il tuo dispositivo mobile. tfa-replace-code-success-alert-4 = Codici di autenticazione di backup aggiornati tfa-replace-code-1-2 = Passaggio 1 di 2 tfa-replace-code-2-2 = Passaggio 2 di 2 tfa-enter-code-to-confirm-v2 = Inserire uno dei nuovi codici di autenticazione di backup per confermare di averli salvati. I vecchi codici di autenticazione di backup verranno disattivati al termine di questo passaggio. ## Avatar change page avatar-page-title = .title = Immagine del profilo avatar-page-add-photo = Aggiungi un’immagine avatar-page-add-photo-button = .title = { avatar-page-add-photo } avatar-page-take-photo = Scatta una foto avatar-page-take-photo-button = .title = { avatar-page-take-photo } avatar-page-remove-photo = Elimina immagine avatar-page-remove-photo-button = .title = { avatar-page-remove-photo } avatar-page-retake-photo = Scatta una nuova foto avatar-page-cancel-button = Annulla avatar-page-save-button = Salva avatar-page-saving-button = Salvataggio in corso… avatar-page-zoom-out-button = .title = Riduci zoom avatar-page-zoom-in-button = .title = Aumenta zoom avatar-page-rotate-button = .title = Ruota avatar-page-camera-error = Impossibile inizializzare la fotocamera avatar-page-new-avatar = .alt = nuova immagine del profilo avatar-page-file-upload-error-3 = Si è verificato un problema durante il caricamento dell’immagine del profilo avatar-page-delete-error-3 = Si è verificato un problema durante l’eliminazione dell’immagine del profilo avatar-page-image-too-large-error-2 = Il file dell’immagine è troppo grande e non può essere caricato ## Password change page pw-change-header = .title = Modifica password pw-8-chars = Almeno 8 caratteri pw-not-email = Non uguale al tuo indirizzo email pw-change-must-match = La nuova password corrisponde alla conferma pw-commonly-used = Non una password di uso comune # linkExternal is a link to a mozilla.org support article on password strength pw-tips = Rimani al sicuro: non riutilizzare la stessa password in servizi diversi. Scopri altri suggerimenti per <linkExternal>generare password complesse</linkExternal>. pw-change-cancel-button = Annulla pw-change-save-button = Salva pw-change-forgot-password-link = Password dimenticata? pw-change-current-password = .label = Inserire la password attuale pw-change-new-password = .label = Inserire una nuova password pw-change-confirm-password = .label = Conferma la nuova password pw-change-success-alert-2 = Password aggiornata ## Password create page pw-create-header = .title = Creazione password pw-create-success-alert-2 = Password impostata pw-create-error-2 = Spiacenti, si è verificato un problema durante l’impostazione della password ## Delete account page delete-account-header = .title = Elimina account delete-account-step-1-2 = Passaggio 1 di 2 delete-account-step-2-2 = Passaggio 2 di 2 delete-account-confirm-title-4 = Potresti aver connesso il tuo { -product-mozilla-account } a uno o più dei seguenti prodotti o servizi { -brand-mozilla } che ti garantiscono un’esperienza sul Web sicura e produttiva: delete-account-product-mozilla-account = { -product-mozilla-account(capitalization: "uppercase") } delete-account-product-mozilla-vpn = { -product-mozilla-vpn } delete-account-product-mdn-plus = { -product-mdn-plus } delete-account-product-mozilla-hubs = { -product-mozilla-hubs } delete-account-product-pocket = { -product-pocket } delete-account-product-mozilla-monitor = { -product-mozilla-monitor } delete-account-product-firefox-relay = { -product-firefox-relay } delete-account-product-firefox-sync = Sincronizzazione dati in { -brand-firefox } delete-account-product-firefox-addons = Componenti aggiuntivi in { -brand-firefox } delete-account-acknowledge = Cancellando il tuo account riconosci che: delete-account-chk-box-1-v3 = .label = Tutti i tuoi abbonamenti a pagamento verranno annullati (tranne { -product-pocket }) delete-account-chk-box-2 = .label = Potresti perdere alcuni dati e funzionalità che fanno parte dei prodotti { -brand-mozilla } delete-account-chk-box-3 = .label = Anche riattivando l’account con l’indirizzo email corrente, potrebbe non essere possibile ripristinare i dati salvati delete-account-chk-box-4 = .label = Tutte le estensioni e i temi da te pubblicati su addons.mozilla.org verranno eliminati delete-account-continue-button = Continua delete-account-password-input = .label = Inserire la password pocket-delete-notice = Se sei abbonato a Pocket Premium, assicurati di <a>annullare l’abbonamento</a> prima di eliminare il tuo account. pocket-delete-notice-marketing = Per non ricevere più email di marketing da Mozilla Corporation e Mozilla Foundation, è necessario <a>richiedere la cancellazione dei dati di marketing.</a> delete-account-cancel-button = Annulla delete-account-delete-button-2 = Elimina ## Display name page display-name-page-title = .title = Nome visualizzato display-name-input = .label = Inserire il nome visualizzato submit-display-name = Salva cancel-display-name = Annulla display-name-update-error-2 = Si è verificato un problema durante l’aggiornamento del nome visualizzato display-name-success-alert-2 = Il nome visualizzato è stato aggiornato ## Recent account activity ## All strings except title indicate an event that occurred from the user's account ## These are displayed as a list with the date when the event occured recent-activity-title = Attività recente dell”account recent-activity-account-create-v2 = Account creato recent-activity-account-disable-v2 = Account disattivato recent-activity-account-enable-v2 = Account attivato recent-activity-account-login-v2 = Accesso all’account iniziato recent-activity-account-reset-v2 = Reimpostazione password iniziata # This string appears under recent account activity when there were email bounces associated with the account, but those were recently cleared (i.e. removed/deleted). # An email bounce is when an email is sent to an email address and fails/receives a non-delivery receipt from the recipient's mail server. recent-activity-emails-clearBounces-v2 = Notifiche per mancato recapito delle email cancellate recent-activity-account-login-failure = Tentativo di accesso all’account non riuscito recent-activity-account-two-factor-added = Autenticazione in due passaggi attivata recent-activity-account-two-factor-requested = Autenticazione in due passaggi richiesta recent-activity-account-two-factor-failure = Autenticazione in due passaggi non riuscita recent-activity-account-two-factor-success = Autenticazione in due passaggi completata correttamente recent-activity-account-two-factor-removed = Autenticazione in due passaggi disattivata recent-activity-account-password-reset-requested = Richiesta la reimpostazione della password per l’account recent-activity-account-password-reset-success = Reimpostazione password dell’account completata correttamente recent-activity-account-recovery-key-added = Chiave di recupero dell’account attivata recent-activity-account-recovery-key-verification-failure = Verifica della chiave di recupero dell’account non riuscita recent-activity-account-recovery-key-verification-success = Verifica della chiave di recupero dell’account completata correttamente recent-activity-account-recovery-key-removed = Eliminata chiave di recupero dell’account recent-activity-account-password-added = Nuova password aggiunta recent-activity-account-password-changed = Password modificata recent-activity-account-secondary-email-added = Indirizzo email secondario aggiunto recent-activity-account-secondary-email-removed = Indirizzo email secondario rimosso recent-activity-account-emails-swapped = Indirizzo email principale e secondario scambiati recent-activity-session-destroy = Disconnesso dalla sessione recent-activity-account-recovery-phone-send-code = Il codice è stato inviato al telefono per il recupero dell’account recent-activity-account-recovery-phone-setup-complete = Configurazione del telefono per il recupero dell’account completata recent-activity-account-recovery-phone-signin-complete = Accesso con il telefono per il recupero dell’account completato recent-activity-account-recovery-phone-signin-failed = Accesso con il telefono per il recupero dell’account non riuscito recent-activity-account-recovery-phone-removed = Il telefono per il recupero dell’account è stato rimosso recent-activity-account-recovery-codes-replaced = Sostituiti codici di recupero recent-activity-account-recovery-codes-created = Creati codici di recupero recent-activity-account-recovery-codes-signin-complete = L’accesso è stato completato con i codici di recupero recent-activity-password-reset-otp-sent = Inviato codice di conferma per reimpostare la password recent-activity-password-reset-otp-verified = Verificato codice di conferma per reimpostare la password recent-activity-must-reset-password = È richiesta la reimpostazione della password # Security event was recorded, but the activity details are unknown or not shown to user recent-activity-unknown = Altre attività dell’account ## PageRecoveryKeyCreate # The page title displayed at the top of the flow container recovery-key-create-page-title = Chiave di recupero dell’account # Tooltip text and aria label for back arrow that takes users out of the account recovery key generation flow # and back to account settings recovery-key-create-back-button-title = Torna alle impostazioni ## PageRecoveryPhoneRemove ## Users reach this page from account settings when they want to remove a backup phone number. recovery-phone-remove-header = Rimuovi il numero di telefono per il recupero dell’account # Variables: # $formattedFullPhoneNumber (String) - the user's full phone number settings-recovery-phone-remove-info = Questo rimuoverà <strong>{ $formattedFullPhoneNumber }</strong> come numero di telefono per il recupero dell’account. settings-recovery-phone-remove-recommend = Ti consigliamo di mantenere questo metodo perché è più semplice rispetto al salvataggio dei codici di autenticazione di backup. # "Saved backup authentication codes" refers to previously saved backup authentication codes settings-recovery-phone-remove-recovery-methods = Se lo elimini, assicurati di avere ancora i codici di autenticazione di backup salvati. <linkExternal>Confronta i metodi di recupero</linkExternal> settings-recovery-phone-remove-button = Rimuovi numero di telefono settings-recovery-phone-remove-cancel = Annulla settings-recovery-phone-remove-success = Il numero di telefono per il recupero dell’account è stato rimosso ## PageSetupRecoveryPhone page-setup-recovery-phone-heading = Aggiungi numero di telefono di recupero page-setup-recovery-phone-back-button-title = Torna alle impostazioni # Back arrow to return to step 1 of recovery phone setup flow page-setup-recovery-phone-step2-back-button-title = Cambia numero di telefono ## Add secondary email page add-secondary-email-step-1 = Passaggio 1 di 2 add-secondary-email-error-2 = Si è verificato un problema durante la creazione di questa email add-secondary-email-page-title = .title = Email secondaria add-secondary-email-enter-address = .label = Inserisci il tuo indirizzo email add-secondary-email-cancel-button = Annulla add-secondary-email-save-button = Salva # This message is shown when a user tries to add a secondary email that is a # Firefox Relay email mask (generated email address that can be used in place of # your real email address) add-secondary-email-mask = Non è possibile utilizzare alias di posta elettronica come indirizzo email secondario. ## Verify secondary email page add-secondary-email-step-2 = Passaggio 2 di 2 verify-secondary-email-error-3 = Si è verificato un problema durante l’invio del codice di conferma verify-secondary-email-page-title = .title = Email secondaria verify-secondary-email-verification-code-2 = .label = Inserisci il codice di conferma verify-secondary-email-cancel-button = Annulla verify-secondary-email-verify-button-2 = Conferma # This string is an instruction in a form. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. verify-secondary-email-please-enter-code-2 = Inserisci entro 5 minuti il codice di conferma che è stato inviato a <strong>{ $email }</strong>. # This string is a confirmation message shown after verifying an email. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. verify-secondary-email-success-alert-2 = Indirizzo { $email } aggiunto correttamente ## # Link to delete account on main Settings page delete-account-link = Elimina account # Success message displayed in alert bar after the user has successfully confirmed their account is not inactive. inactive-update-status-success-alert = Accesso effettuato correttamente. Il tuo { -product-mozilla-account } e i tuoi dati rimarranno attivi. ## Two Step Authentication tfa-title = Autenticazione in due passaggi tfa-step-1-3 = Passaggio 1 di 3 tfa-step-2-3 = Passaggio 2 di 3 tfa-step-3-3 = Passaggio 3 di 3 tfa-button-continue = Continua tfa-button-cancel = Annulla tfa-button-finish = Fine tfa-incorrect-totp = Codice di autenticazione in due passaggi errato tfa-cannot-retrieve-code = Si è verificato un problema durante il recupero del codice. tfa-cannot-verify-code-4 = Si è verificato un problema durante la conferma del codice di autenticazione di backup tfa-incorrect-recovery-code-1 = Codice di autenticazione di backup errato tfa-enabled-v2 = L’autenticazione in due passaggi è stata attivata tfa-scan-this-code = Scansiona questo codice QR tramite una di <linkExternal>queste app di autenticazione</linkExternal>. # This is the image alt text for a QR code. # Variables: # $secret (String) - a long alphanumeric string that does not require translation # DEV NOTE: Set image alt text per fluent/react documentation, do not use the below as an example tfa-qa-code-alt = Usa il codice { $secret } per impostare l’autenticazione in due passaggi nelle applicazioni supportate. tfa-qa-code = .alt = { tfa-qa-code-alt } tfa-button-cant-scan-qr = Non riesci a scansionare il codice? # When the user cannot use a QR code. tfa-enter-secret-key = Inserisci questa chiave segreta nell’app di autenticazione: tfa-enter-totp-v2 = Ora inserisci il codice di autenticazione dall’app di autenticazione. tfa-input-enter-totp-v2 = .label = Inserisci il codice di autenticazione tfa-save-these-codes-1 = Conserva questi codici di autenticazione di backup monouso in un posto sicuro e usali quando non hai a disposizione il tuo dispositivo mobile. # codes here refers to backup authentication codes tfa-enter-code-to-confirm-setup = Conferma di aver salvato i codici inserendone uno. Senza questi codici potresti non essere in grado di accedere se non hai accesso all’app di autenticazione. tfa-enter-recovery-code-1 = .label = Digita un codice di autenticazione di backup ## Product promotion product-promo-monitor = .alt = { -product-mozilla-monitor } product-promo-monitor-description = Scopri dove sono esposte le tue informazioni personali e riprendine possesso product-promo-monitor-plus-description = La privacy è importante: scopri dove sono esposte le tue informazioni personali e riprendine possesso # Links out to the Monitor site product-promo-monitor-cta = Ottieni una scansione gratuita # Links out to the Monitor pricing site product-promo-monitor-plus-cta = Inizia ## Profile section profile-heading = Profilo profile-picture = .header = Immagine profile-display-name = .header = Nome visualizzato profile-primary-email = .header = Email principale ## Progress bar # This is the aria-label text for the progress bar. The progress bar is meant to visually show the user how much progress they have made through the steps of a given flow. # Variables: # $currentStep (number) - the step which the user is currently on # $numberOfSteps (number) - the total number of steps in a given flow progress-bar-aria-label-v2 = Passaggio { $currentStep } di { $numberOfSteps }. ## Security section of Setting security-heading = Sicurezza security-password = .header = Password # This is a string that shows when the user's password was created. # Variables: # $date (String) - a localized date and time string security-password-created-date = Data di creazione: { $date } security-not-set = Non impostata security-action-create = Crea security-set-password = Imposta una password per sincronizzare e utilizzare specifiche funzioni di sicurezza dell’account. # Link opens a list of recent account activity (e.g., login attempts, password changes, etc.) security-recent-activity-link = Visualizza l’attività recente dell’account signout-sync-header = Sessione scaduta signout-sync-session-expired = Si è verificato un errore. Disconnettiti dal menu del browser e riprova. ## SubRow component tfa-row-backup-codes-title = Codici di autenticazione di backup # Only shown for users that have 2FA enabled and verified, but all backup authentication codes have been consumed # Users that have not enabled or verified 2FA will not see this tfa-row-backup-codes-not-available = Nessun codice disponibile # $numCodesRemaining - the number of backup authentication codes that have not yet been used (generally between 1 to 5) # A different message is shown when no codes are available tfa-row-backup-codes-available-v2 = { $numCodesAvailable -> [one] { $numCodesAvailable } codice rimanente *[other] { $numCodesAvailable } codici rimanenti } # Shown to users who have backup authentication codes - this will allow them to generate new codes to replace the previous ones tfa-row-backup-codes-get-new-cta-v2 = Crea nuovi codici # Shown to users who have no backup authentication codes # Button to add backup authentication codes when none are configured tfa-row-backup-codes-add-cta = Aggiungi # 'This' refers to 'backup authentication codes', used as a recovery method for two-step authentication tfa-row-backup-codes-description-2 = Questo è il metodo di recupero più sicuro se non puoi utilizzare il tuo dispositivo mobile o l’app di autenticazione. # Recovery phone is a recovery method for two-step authentication # A recovery code can be sent to the user's phone tfa-row-backup-phone-title-v2 = Telefono per il recupero dell’account # Shown with an alert icon to indicate that no recovery phone is configured tfa-row-backup-phone-not-available-v2 = Nessun numero di telefono configurato # button to change the configured recovery phone tfa-row-backup-phone-change-cta = Modifica # button to add/configure a recovery phone tfa-row-backup-phone-add-cta = Aggiungi # Button to remove a recovery phone from the user's account tfa-row-backup-phone-delete-button = Rimuovi # Shown in tooltip on delete button or delete icon tfa-row-backup-phone-delete-title-v2 = Rimuovi il numero di telefono per il recupero dell’account tfa-row-backup-phone-delete-restriction-v2 = Se desideri rimuovere il numero di telefono per il recupero dell’account, aggiungi i codici di autenticazione di backup o disattiva l’autenticazione in due passaggi per evitare di rimanere bloccato fuori dal tuo account. # "this" refers to recovery phone tfa-row-backup-phone-description-v2 = Questo è il metodo di recupero più semplice se non puoi utilizzare l’app di autenticazione. # A SIM swap attack is a type of identity theft where an attacker tricks or bribes a mobile carrier # into transferring a victim's phone number to their own SIM card, enabling access to accounts secured # with SMS-based two-factor authentication. tfa-row-backup-phone-sim-swap-risk-link = Ulteriori informazioni sul rischio legato allo scambio di SIM (SIM swap) ## Switch component # Used as "title" attribute when the switch is "on" and interaction turns the switch to "off" switch-turn-off = Disattiva # Used as "title" attribute when the switch is "off" and interaction turns the switch to "on" switch-turn-on = Attiva # Used as "title" attribute when switch has been interacted with and form is submitting switch-submitting = Invio in corso… switch-is-on = attivo switch-is-off = disattivato ## Sub-section row Defaults row-defaults-action-add = Aggiungi row-defaults-action-change = Modifica row-defaults-action-disable = Disattiva row-defaults-status = Nessuno ## Account recovery key sub-section on main Settings page rk-header-1 = Chiave di recupero dell’account rk-enabled = Attiva rk-not-set = Non impostato rk-action-create = Crea # Button to delete the existing account recovery key and create a new one rk-action-change-button = Modifica rk-action-remove = Rimuovi rk-key-removed-2 = Eliminata chiave di recupero account rk-cannot-remove-key = Non è possibile rimuovere la chiave di recupero dell’account. rk-refresh-key-1 = Aggiorna la chiave di recupero dell’account rk-content-explain = Ripristina i dati in caso di password dimenticata. rk-cannot-verify-session-4 = Si è verificato un problema durante la conferma della sessione rk-remove-modal-heading-1 = Rimuovere la chiave di recupero dell’account? rk-remove-modal-content-1 = Se decidi di reimpostare la password, non potrai utilizzare la chiave di recupero dell’account per accedere ai tuoi dati. Questa azione è irreversibile. rk-remove-error-2 = Non è possibile rimuovere la chiave di recupero dell’account. # Icon button to delete user's account recovery key. Text appears in tooltip on hover and as alt text for screen readers. unit-row-recovery-key-delete-icon-button-title = Elimina la chiave di recupero dell’account ## Secondary email sub-section on main Settings page se-heading = Email secondaria .header = Email secondaria se-cannot-refresh-email = Si è verificato un problema durante l’aggiornamento dell’email. se-cannot-resend-code-3 = Si è verificato un problema durante il nuovo invio del codice di conferma # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. se-set-primary-successful-2 = { $email } è ora la tua email principale se-set-primary-error-2 = Si è verificato un problema durante la modifica dell’email principale # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. se-delete-email-successful-2 = { $email } eliminata correttamente se-delete-email-error-2 = Si è verificato un problema durante l’eliminazione dell’email se-verify-session-3 = È necessario confermare la sessione in corso per effettuare questa operazione se-verify-session-error-3 = Si è verificato un problema durante la conferma della sessione # Button to remove the secondary email se-remove-email = .title = Rimuovi l’email # Button to refresh secondary email status se-refresh-email = .title = Aggiorna l’email se-unverified-2 = non confermato se-resend-code-2 = Da confermare. <button>Invia di nuovo il codice di conferma</button> se non lo trovi nella casella di posta in arrivo o nello spam. # Button to make secondary email the primary se-make-primary = Rendi principale se-default-content = Usala per accedere all’account se non riesci a effettuare l’accesso con l’email principale. se-content-note-1 = Attenzione: non è possibile ripristinare i dati attraverso l’email secondaria. Per questa operazione è necessaria una <a>chiave di recupero dell’account</a>. # Default value for the secondary email se-secondary-email-none = Nessuna ## Two Step Auth sub-section on Settings main page tfa-row-header = Autenticazione in due passaggi tfa-row-enabled = Attiva tfa-row-disabled-status = Disattivata tfa-row-action-add = Aggiungi tfa-row-action-disable = Disattiva tfa-row-button-refresh = .title = Ripristina l’autenticazione in due passaggi tfa-row-cannot-refresh = Si è verificato un problema durante l’aggiornamento dell’autenticazione in due passaggi. tfa-row-enabled-description = Il tuo account è protetto dall’autenticazione in due passaggi. Quando accedi al tuo { -product-mozilla-account } dovrai inserire un codice monouso dall’app di autenticazione. # "this" refers to two-step authentication # Link goes to https://support.mozilla.org/kb/secure-mozilla-account-two-step-authentication tfa-row-enabled-info-link = Come aiuta a proteggere il tuo account tfa-row-disabled-description-v2 = Proteggi il tuo account utilizzando un’app di autenticazione di terze parti come secondo passaggio per accedere. tfa-row-cannot-verify-session-4 = Si è verificato un problema durante la conferma della sessione tfa-row-disable-modal-heading = Disattivare l’autenticazione in due passaggi? tfa-row-disable-modal-confirm = Disattiva tfa-row-disable-modal-explain-1 = Questa azione è irreversibile. In alternativa, puoi <linkExternal>sostituire i codici di autenticazione di backup</linkExternal>. # Shown in an alert bar after two-step authentication is disabled tfa-row-disabled-2 = Autenticazione in due passaggi disattivata tfa-row-cannot-disable-2 = Impossibile disattivare l’autenticazione in due passaggi. ## TermsPrivacyAgreement ## These terms are used in signin and signup for Firefox account # This message is followed by a bulleted list terms-privacy-agreement-intro-2 = Proseguendo accetti: # links to Pocket's Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-pocket-2 = <pocketTos>Condizioni di utilizzo del servizio</pocketTos> e <pocketPrivacy>informativa sulla privacy</pocketPrivacy> di { -product-pocket } # link to Monitor's Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-monitor-3 = <mozSubscriptionTosLink>Condizioni di utilizzo del servizio</mozSubscriptionTosLink> e <mozSubscriptionPrivacyLink>Informativa sulla privacy</mozSubscriptionPrivacyLink> dei servizi in abbonamento { -brand-mozilla } # links to Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-mozilla = <mozillaAccountsTos>Termini di servizio</mozillaAccountsTos> e <mozillaAccountsPrivacy>informativa sulla privacy</mozillaAccountsPrivacy> degli { -product-mozilla-accounts } # links to Mozilla Account's Terms of Service and Privacy Notice terms-privacy-agreement-default-2 = Proseguendo accetti le <mozillaAccountsTos>condizioni di utilizzo del servizio</mozillaAccountsTos> e l’<mozillaAccountsPrivacy>informativa sulla privacy</mozillaAccountsPrivacy>. ## ThirdPartyAuth component ## This is a component that is used to display a list of third party providers (Apple, Google, etc.) # This appears when a user has the option to authenticate via third party accounts in addition to their Firefox account. # Firefox account login appears on top, and third party options appear on bottom. # This string appears as a separation between the two, in the following order: "Enter your password" "Or"(this string) "Continue with Google"(continue-with-google-button) / "Continue with Apple"(continue-with-apple-button) third-party-auth-options-or = Oppure continue-with-google-button = Continua con { -brand-google } continue-with-apple-button = Continua con { -brand-apple } ## Auth-server based errors that originate from backend service auth-error-102 = Account sconosciuto auth-error-103 = Password errata auth-error-105-2 = Codice di conferma non valido auth-error-110 = Token non valido # Error shown to users when they have attempted a request (e.g., requesting a password reset) too many times # and their requests have been throttled, but the specific amount of time before they can retry is unknown. auth-error-114-generic = Hai effettuato troppi tentativi. Riprova più tardi. # This string is the amount of time required before a user can attempt another request. # Variables: # $retryAfter (String) - Time required before retrying a request. The variable is localized by our # formatting library (momentjs) as a "time from now" and automatically includes # the prefix as required by the current locale (for example, "in 15 minutes", "dans 15 minutes"). auth-error-114 = Hai effettuato troppi tentativi errati. Riprova { $retryAfter }. auth-error-125 = La richiesta è stata bloccata per motivi di sicurezza auth-error-129-2 = Hai inserito un numero di telefono non valido. Controlla e riprova. auth-error-138-2 = Sessione non confermata auth-error-139 = L’email secondaria deve essere diversa dall’email principale associata all’account auth-error-155 = Token TOTP non trovato # Error shown when the user submits an invalid backup authentication code auth-error-156 = Codice di autenticazione di backup non trovato auth-error-159 = Chiave di recupero dell’account non valida auth-error-183-2 = Codice di conferma non valido o scaduto auth-error-202 = Caratteristica non attiva auth-error-203 = Il sistema non è disponibile, riprova tra qualche secondo auth-error-206 = Impossibile creare la password, la password è già stata impostata auth-error-214 = Il numero di telefono per il recupero dell’account esiste già auth-error-215 = Il numero di telefono per il recupero dell’account non esiste auth-error-216 = È stato raggiunto il limite di messaggi di testo auth-error-218 = Impossibile rimuovere il numero di telefono per il recupero dell’account, codici di autenticazione di backup non presenti. auth-error-219 = Questo numero di telefono è stato registrato con troppi account. Prova con un numero diverso. auth-error-999 = Errore imprevisto auth-error-1001 = Tentativo di accesso annullato auth-error-1002 = La sessione è scaduta. Accedi per continuare. auth-error-1003 = L’archiviazione locale o i cookie sono ancora disattivati auth-error-1008 = La nuova password deve essere diversa auth-error-1010 = È necessario inserire una password valida auth-error-1011 = È necessario inserire un indirizzo email valido auth-error-1018 = L’email di conferma è stata respinta. Verifica di aver digitato correttamente l’indirizzo email. auth-error-1020 = Hai inserito l’email sbagliata? firefox.com non è un servizio di posta elettronica valido auth-error-1031 = Per completare la registrazione devi inserire la tua età auth-error-1032 = Per completare la registrazione inserire un’età valida auth-error-1054 = Codice di autenticazione in due passaggi non valido auth-error-1056 = Codice di autenticazione di backup non valido auth-error-1062 = Reindirizzamento non valido # Shown when a user tries to sign up with an email address with a domain that doesn't receive emails auth-error-1064 = Hai inserito l’email sbagliata? { $domain } non è un servizio di posta elettronica valido auth-error-1066 = Non è possibile utilizzare alias di posta elettronica per creare un account. auth-error-1067 = C’è un errore di battitura nell’indirizzo email? # Displayed when we want to reference a user's previously set up recovery phone # number, but they are not completely signed in yet. We'll only show the last 4 digits. # Variables: # $lastFourPhoneNumber (Number) - The last 4 digits of the user's recovery phone number recovery-phone-number-ending-digits = Numero che termina con { $lastFourPhoneNumber } oauth-error-1000 = Qualcosa è andato storto. Chiudi questa scheda e riprova. ## Cannot Create Account page ## Users are redirected to this page if they attempt to create an account that does not meet age requirements. cannot-create-account-header = Impossibile creare un account cannot-create-account-requirements-2 = Per creare un { -product-mozilla-account } è necessario soddisfare determinati requisiti d’età. # For an external link: https://www.ftc.gov/business-guidance/privacy-security/childrens-privacy cannot-create-account-learn-more-link = Ulteriori informazioni ## Connect Another Device page # A user will only see this header if they are signed in. The header will be preceded by a green checkmark (rtl/ltr sensitive) connect-another-device-signed-in-header = Hai eseguito l’accesso a { -brand-firefox } # A "success" message visible to users who verified via email connect-another-device-email-confirmed-banner = Indirizzo email confermato # A "success" message visible to users who verified via sign-in connect-another-device-signin-confirmed-banner = Accesso confermato # A message prompts the user to sign in to this instance of the Firefox browser so as to complete device sync. This is followed by a link labeled "Sign in" connect-another-device-signin-to-complete-message = Accedi a questo { -brand-firefox } per completare la configurazione # A link for the user to sign in to the current Firefox browser, preceded by a message prompting the user to sign in so as to complete the device sync setup connect-another-device-signin-link = Accedi # A message prompting the user to sign in via a different device than the current one so as to complete the device-syncing process connect-another-device-still-adding-devices-message = Vuoi aggiungere altri dispositivi? Per completare la configurazione accedi a { -brand-firefox } su un altro dispositivo # A message prompting the user to sign in via a different device than the current one so as to complete the device-syncing process connect-another-device-signin-another-device-to-complete-message = Accedi a { -brand-firefox } su un altro dispositivo per completare la configurazione # This message is a value-proposition prompting the user to sync another device so as to get tabs, bookmarks, and passwords shared between devices connect-another-device-get-data-on-another-device-message = Vuoi avere a disposizione schede, segnalibri e password su un altro dispositivo? # This link leads the user back to the `/pair` page so as to connect another device connect-another-device-cad-link = Connetti un altro dispositivo # This link cancels the process of connecting another device, and takes the user back to Account Settings connect-another-device-not-now-link = Non adesso # This is a message for Firefox Android users, prompting them to complete the process of connecting another device by signing into Firefox for Android connect-another-device-android-complete-setup-message = Per completare la configurazione accedi a { -brand-firefox } per Android # This is a message for Firefox iOS users, prompting them to complete the process of connecting another device by signing into Firefox for iOS connect-another-device-ios-complete-setup-message = Per completare la configurazione accedi a { -brand-firefox } per iOS ## Cookies disabled page ## Users will see this page if they have local storage or cookies disabled. cookies-disabled-header = È necessario attivare archiviazione locale e cookie cookies-disabled-enable-prompt-2 = Attiva i cookie e l’archiviazione locale nel browser per accedere all’{ -product-mozilla-account }. In questo modo verranno attivate funzioni come la memorizzazione dell’utente tra una sessione e l’altra. # A button users may click to check if cookies and local storage are enabled and be directed to the previous page if so. cookies-disabled-button-try-again = Riprova # An external link going to: https://support.mozilla.org/kb/cookies-information-websites-store-on-your-computer cookies-disabled-learn-more = Ulteriori informazioni ## Index / home page index-header = Inserisci la tua email index-sync-header = Passa al tuo { -product-mozilla-account } index-sync-subheader = Sincronizza password, schede e segnalibri ovunque utilizzi { -brand-firefox }. index-relay-header = Crea un alias di posta elettronica index-relay-subheader = Fornisci l’indirizzo email a cui desideri inoltrare le email dal tuo alias di posta elettronica. # $serviceName - the service (e.g., Pontoon) that the user is signing into with a Mozilla account index-subheader-with-servicename = Continua su { $serviceName } index-subheader-with-logo = Continua su <span>{ $serviceLogo }</span> index-subheader-default = Passa alle impostazioni dell’account index-cta = Registrati o accedi index-account-info = Un { -product-mozilla-account } consente inoltre di accedere ad altri prodotti { -brand-mozilla } per la protezione della privacy. index-email-input = .label = Inserisci la tua email # When users delete their Mozilla account inside account Settings, they are redirected to this page with a success message index-account-delete-success = L’account è stato correttamente eliminato # Displayed when users try to sign up for an account and their confirmation code email bounces index-email-bounced = L’email di conferma è stata respinta. Verifica di aver digitato correttamente l’indirizzo email. ## InlineRecoveryKeySetup page component inline-recovery-key-setup-create-error = Oops! Impossibile creare la chiave di recupero dell’account. Riprova più tardi. inline-recovery-key-setup-recovery-created = La chiave di recupero dell’account è stata generata inline-recovery-key-setup-download-header = Proteggi il tuo account inline-recovery-key-setup-download-subheader = Scaricala e salvala adesso inline-recovery-key-setup-download-info = Conserva questa chiave in un posto facile da ricordare: non potrai tornare a questa pagina più tardi. inline-recovery-key-setup-hint-header = Raccomandazione di sicurezza ## InlineRecoverySetup page ## When users are creating an account, they may get pushed to setup 2FA ## in this case, they will encounter this page in the signup process (hence calling it "Inline) # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" inline-recovery-setup-header-default = Conferma il codice di autenticazione di backup <span>per continuare con le impostazioni dell’account</span> # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # $serviceName - the name of the service which is using Mozilla accounts to authenticate inline-recovery-setup-header = Salva i codici di autenticazione di backup <span>per continuare su { $serviceName }</span> # Message refers to the recovery codes depicted below in the view inline-recovery-setup-message = Conserva questi codici monouso in un posto sicuro dove poterli consultare quando non hai accesso al tuo dispositivo mobile. # This button allows a user to copy their recovery codes to their clipboard # This button allows the user to cancel setup of two-factor authentication for their account inline-recovery-cancel-button = Annulla # This button allows the user to proceed to the next step in setting up two-factor authentication for their account inline-recovery-continue-button = Continua # This button allows user to verify one of their recovery codes to show they downloaded them inline-recovery-confirm-button = Conferma inline-recovery-back-link = Indietro inline-recovery-cancel-setup = Annulla configurazione # Label describing a text input where the user can enter one of their new authentication codes to prove they downloaded them inline-recovery-backup-authentication-code = Codice di autenticazione di backup inline-recovery-confirmation-description = Per ottenere nuovamente accesso al tuo account, nel caso in cui dovessi perdere il tuo dispositivo, inserisci uno dei codici di autenticazione di backup salvati. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" inline-recovery-confirmation-header-default = Conferma il codice di autenticazione di backup <span>per continuare con le impostazioni dell’account</span> # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # $serviceName - the name of the service which is using Mozilla accounts to authenticate inline-recovery-confirmation-header = Conferma il codice di autenticazione di backup <span>per continuare su { $serviceName }</span> inline-recovery-2fa-enabled-v2 = L’autenticazione in due passaggi è stata attivata ## InlineTotpSetup page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). inline-totp-setup-cancel-setup-button = Annulla configurazione inline-totp-setup-continue-button = Continua # <authenticationAppsLink> links to a list of security apps inline-totp-setup-add-security-link = Aggiungi un livello di sicurezza al tuo account richiedendo i codici di autenticazione da una di <authenticationAppsLink>queste app di autenticazione</authenticationAppsLink>. # The <enable2StepDefaultSpan> elements are just visual separation here inline-totp-setup-enable-two-step-authentication-default-header-2 = Attiva l’autenticazione in due passaggi <span>per continuare con le impostazioni dell’account</span> # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <enable2StepCustomServiceSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-enable-two-step-authentication-custom-header-2 = Attiva l’autenticazione in due passaggi <span>per continuare su { $serviceName }</span> inline-totp-setup-ready-button = Pronto # The authentication code a user is scanning is a QR code. # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <scanAuthCodeHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-show-qr-custom-service-header-2 = Scansiona il codice di autenticazione <span>per continuare su { $serviceName }</span> # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <enterCodeManuallyHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-no-qr-custom-service-header-2 = Inserisci il codice manualmente <span>per continuare su { $serviceName }</span> # The authentication code a user is scanning is a QR code. # The <scanAuthHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-show-qr-default-service-header-2 = Scansiona il codice di autenticazione <span>per continuare con le impostazioni dell’account</span> # The <enterCodeManuallyHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-no-qr-default-service-header-2 = Inserisci il codice manualmente <span>per continuare con le impostazioni dell’account</span> # The <toggleToQRButton> allows the user to use a QR code instead of manually entering a secret key inline-totp-setup-enter-key-or-use-qr-instructions = Digita questa chiave segreta nell’app di autenticazione. <toggleToQRButton>Oppure preferisci fare la scansione del codice QR?</toggleToQRButton> # The <toggleToManualModeButton> allows the user to manually enter a secret key instead of scanning a QR code inline-totp-setup-use-qr-or-enter-key-instructions = Scansiona il codice QR nell’app di autenticazione e inserisci il codice fornito. <toggleToManualModeButton>Non è possibile eseguire la scansione del codice?</toggleToManualModeButton> # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-on-completion-description = Una volta completato, inizierà a generare codici di autenticazione da inserire. # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-security-code-placeholder = Codice di autenticazione # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-code-required-error = Codice di autenticazione richiesto tfa-qr-code-alt = Utilizza il codice { $code } per impostare l’autenticazione in due passaggi nelle applicazioni supportate. ## Legal page. This page contains simply a header and links to pages that display ## content from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-header = Note legali # Links to our internal "Firefox Cloud" /legal/terms page legal-terms-of-service-link = Condizioni di utilizzo del servizio # Links to our internal "Firefox Cloud" /legal/terms page legal-privacy-link = Informativa sulla privacy ## Legal privacy notice page. Most content comes from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-privacy-heading = Informativa sulla privacy ## Legal terms of service page. Most content comes from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-terms-heading = Condizioni di utilizzo del servizio ## AuthAllow page - Part of the device pairing flow pair-auth-allow-heading-text = Hai appena effettuato l’accesso a { -product-firefox }? # Submit button to confirm that the user initiated the device pairing # and that they approve of the new device being added to their account pair-auth-allow-confirm-button = Sì, approva il dispositivo # "If this wasn't you" means "If it wasn't you that just signed in to Firefox" # The text with the <link> tags links to a `reset password` page pair-auth-allow-refuse-device-link = Se questa operazione non è stata eseguita da te, <link>cambia la password</link> ## PairAuthComplete page - part of the device pairing flow # Heading to confirm the successful pairing of a new device with the user's account # Device here is non specific (could be a laptop, tablet, phone, etc.) pair-auth-complete-heading = Dispositivo connesso # Variable { $deviceFamily } is generally a browser name, for example "Firefox" # Variable { $deviceOS } is an operating system short name, for example "iOS", "Android" pair-auth-complete-now-syncing-device-text = Ora stai sincronizzando con: { $deviceFamily } su { $deviceOS } pair-auth-complete-sync-benefits-text = Ora puoi accedere alle schede aperte, alle password e ai segnalibri su tutti i tuoi dispositivi. pair-auth-complete-see-tabs-button = Visualizza schede da altri dispositivi sincronizzati pair-auth-complete-manage-devices-link = Gestisci dispositivi ## AuthTotp page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). ## Users that have set up two-factor authentication land on this page during device pairing. # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" auth-totp-heading-w-default-service = Inserisci il codice di autenticazione <span>per continuare con le impostazioni dell’account</span> # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # { $serviceName } represents a product name (e.g., Mozilla VPN) that will be passed in as a variable auth-totp-heading-w-custom-service = Inserisci il codice di autenticazione <span>per continuare su { $serviceName }</span> auth-totp-instruction = Apri l’app di autenticazione e inserisci il codice di autenticazione ottenuto. auth-totp-input-label = Inserisci il codice a 6 cifre # Form button to confirm if the authentication code entered by the user is valid auth-totp-confirm-button = Conferma # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code auth-totp-code-required-error = Codice di autenticazione richiesto ## WaitForSupp page - Part of the devide pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be approved from both devices to succeed # The "other device" is non-specific and could be a desktop computer, laptop, tablet, mobile phone, etc. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. pair-wait-for-supp-heading-text = È ora richiesta l’approvazione <span>dall’altro dispositivo</span> ## PairFailure - a view which displays on failure of the device pairing process pair-failure-header = Associazione non riuscita pair-failure-message = Processo di installazione interrotto. ## Pair index page pair-sync-header = Sincronizza { -brand-firefox } sul tuo telefono o tablet pair-cad-header = Connetti { -brand-firefox } su un altro dispositivo pair-already-have-firefox-paragraph = Utilizzi già { -brand-firefox } su un telefono o tablet? # Clicking this button initiates the pairing process, usually by directing the user to the `about:preferences` page in Firefox pair-sync-your-device-button = Sincronizza il tuo dispositivo # This is a heading element immediately preceded by "Sync your device" and followed by a link and QR code to download Firefox pair-or-download-subheader = Oppure scaricalo # Directs user to scan a QR code to download Firefox. <linkExternal> is an anchor tag that directs the user to where they can download the { -brand-firefox } app pair-scan-to-download-message = Scansiona per scaricare { -brand-firefox } per dispositivi mobili oppure invia un <linkExternal>link per il download</linkExternal>. # This allows the user to exit the sync/pair flow, and redirects them back to Settings pair-not-now-button = Non adesso pair-take-your-data-message = Porta con te schede, segnalibri e password ovunque utilizzi { -brand-firefox }. # This initiates the pairing process, usually by directing the user to the `about:preferences` page in Firefox pair-get-started-button = Inizia # This is the aria label on the QR code image pair-qr-code-aria-label = Codice QR ## PairSuccess - a view which displays on successful completion of the device pairing process pair-success-header-2 = Dispositivo connesso pair-success-message-2 = Associazione completata. ## SuppAllow page - Part of the device pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be confirmed from both devices to succeed # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # Variable $email is the user's email address pair-supp-allow-heading-text = Conferma associazione <span>per { $email }</span> pair-supp-allow-confirm-button = Conferma associazione pair-supp-allow-cancel-link = Annulla ## WaitForAuth page - Part of the devide pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be approved from both devices to succeed # The "other device" is non-specific and could be a desktop computer, laptop, tablet, mobile phone, etc. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. pair-wait-for-auth-heading-text = È ora richiesta l’approvazione <span>dall’altro dispositivo</span> ## PairUnsupported - a view which is shown when the user tries to scan the pairing QR code any way other than through a Firefox app pair-unsupported-header = Associa utilizzando un’app pair-unsupported-message = Hai utilizzato la fotocamera di sistema? Bisogna effettuare l’associazione da un’app { -brand-firefox }. ## SetPassword page ## Third party auth users that do not have a password set yet are prompted for a ## password to complete their sign-in when they want to login to a service requiring it. set-password-heading = Crea password set-password-info = I dati sincronizzati sono crittati con la tua password per proteggere la tua privacy. ## ThirdPartyAuthCallback Page ## This page is called after a user completes the third party authentication flow from Google or Apple. third-party-auth-callback-message = Attendere, si sta per essere reindirizzati all’applicazione autorizzata. ## AccountRecoveryConfirmKey page account-recovery-confirm-key-heading = Inserisci la chiave di recupero dell’account account-recovery-confirm-key-instruction = Questa chiave ti permette di recuperare i dati di navigazione crittati, come password e segnalibri, dai server di { -brand-firefox }. # Prompts the user to enter their account recovery key # Account recovery key contains a mix of letters and numbers, no special characters account-recovery-confirm-key-input-label = .label = Inserisci la chiave di recupero dell’account di 32 caratteri # When setting up an account recovery key, users have the option of storing an account recovery key hint that is shown during password reset account-recovery-confirm-key-hint = Il tuo suggerimento per l’archiviazione è: # Clicking this button checks if the recovery key provided by the user is correct and associated with their account account-recovery-confirm-key-button-2 = Continua # Link that leads to the password reset page (without recovery code) account-recovery-lost-recovery-key-link-2 = Non riesci a trovare la chiave di recupero dell’account? ## CompleteResetPassword component ## User followed a password reset link and is now prompted to create a new password complete-reset-pw-header-v2 = Crea una nuova password # A new password was successfully set for the user's account # Displayed in an alert bar complete-reset-password-success-alert = Password impostata # An error occurred while attempting to set a new password (password reset flow) # Displayed in an alert bar complete-reset-password-error-alert = Si è verificato un problema durante l’impostazione della password # Link to go back and use an account recovery key before resetting the password complete-reset-pw-recovery-key-link = Utilizza la chiave di recupero dell’account # A message informing the user that the password reset was successful and reminding them to create another recovery key # Displayed on the sign in page reset-password-complete-banner-heading = La password è stata reimpostata. reset-password-complete-banner-message = Non dimenticare di generare una nuova chiave di recupero dell’account dalle impostazioni del tuo { -product-mozilla-account } per evitare problemi di accesso in futuro. # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. complete-reset-password-desktop-relay = Dopo aver effettuato l’accesso, { -brand-firefox } tenterà di rimandarti alla pagina per utilizzare l’alias di posta elettronica. ## Confirm Reset Password With Code confirm-reset-password-with-code-heading = Controlla la tua email # Text within span appears in bold # $email - email address for which a password reset was requested confirm-reset-password-with-code-instruction = Abbiamo inviato un codice di conferma a <span>{ $email }</span>. # Shown above a group of 8 single-digit input boxes # Only numbers allowed confirm-reset-password-code-input-group-label = Inserire il codice di 8 cifre entro 10 minuti # Clicking the button submits and verifies the code # If succesful, continues to the next step of the password reset confirm-reset-password-otp-submit-button = Continua # Button to request a new reset password confirmation code confirm-reset-password-otp-resend-code-button = Invia di nuovo il codice # Link to cancel the password reset and sign in with a different account confirm-reset-password-otp-different-account-link = Utilizza un altro account ## PasswordResetConfirmTotp Page confirm-totp-reset-password-header = Reimpostazione della password confirm-totp-reset-password-subheader-v2 = Inserire il codice di autenticazione in due passaggi confirm-totp-reset-password-instruction-v2 = Controlla l’<strong>app di autenticazione</strong> per reimpostare la password. confirm-totp-reset-password-trouble-code = Problemi a inserire il codice? confirm-totp-reset-password-confirm-button = Conferma confirm-totp-reset-password-input-label-v2 = Inserire il codice a 6 cifre confirm-totp-reset-password-use-different-account = Utilizza un altro account confirm-recovery-code-reset-password-input-label = Inserire il codice di 10 caratteri confirm-recovery-code-reset-password-trouble-code = Indietro ## ResetPassword start page password-reset-flow-heading = Reimpostazione della password password-reset-body-2 = Per mantenere il tuo account al sicuro, ti chiederemo alcune informazioni che solo tu conosci. password-reset-email-input = .label = Inserisci la tua email password-reset-submit-button-2 = Continua ## ResetPasswordConfirmed reset-password-complete-header = La password è stata reimpostata # $serviceName is a product name such as Monitor, Pocket, Relay reset-password-confirmed-cta = Continua su { $serviceName } reset-password-with-recovery-key-verified-page-title = Password reimpostata correttamente reset-password-complete-new-password-saved = Nuova password salvata. reset-password-complete-recovery-key-created = È stata creata una nuova chiave di recupero dell’account. Scaricala e salvala subito. reset-password-complete-recovery-key-download-info = Questa chiave è essenziale per il recupero dei dati se si dimentica la password. <b>Scaricala subito e salvala in modo sicuro, in quanto non potrai più accedere a questa pagina in seguito.</b> ## CompleteSignin component # This is a label that precedes any error which could arise from trying to validate the user's signin error-label = Errore: # This is a message that is shown to users along with a "Loading" spinner while the site tries to check their signin validating-signin = Convalida accesso… # Shown above an error banner (e.g., invalid confirmation code, unexpected error) complete-signin-error-header = Errore nella conferma # The user followed a signin confirmation link, but that link is expired and no longer valid signin-link-expired-header = Il link di conferma è scaduto signin-link-expired-message-2 = Il link su cui hai fatto clic è scaduto o è già stato utilizzato. ## Signin page # Strings within the <span> elements appear as a subheading. signin-password-needed-header-2 = Inserisci la password <span>per il tuo { -product-mozilla-account }</span> # $serviceLogo - an image of the logo of the service which the user is authenticating for. # For languages structured like English, the phrase can read "to continue to" signin-subheader-with-logo = Continua su <span>{ $serviceLogo }</span> # $serviceName - the name of the service which the user authenticating for # For languages structured like English, the phrase can read "to continue to { $serviceName }" signin-subheader-without-logo-with-servicename = Continua su { $serviceName } signin-subheader-without-logo-default = Passa alle impostazioni dell’account signin-button = Accedi signin-header = Accedi signin-use-a-different-account-link = Utilizza un altro account signin-forgot-password-link = Password dimenticata? signin-password-button-label = Password # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-desktop-relay = Dopo aver effettuato l’accesso, { -brand-firefox } tenterà di rimandarti alla pagina per utilizzare l’alias di posta elettronica. ## ReportSignin Page ## When users receive an "Is this you signing in?" email with an unblock code, ## they can click "report it to us" if they did not attempt to sign in. ## This will be the page shown to users to block the sign in and report it. report-signin-link-damaged-body = Nel link su cui hai fatto clic mancano alcuni caratteri, probabilmente è un problema causato dal client di posta elettronica. Riprova assicurandoti di selezionare e copiare con cura il link. report-signin-header = Vuoi segnalare questo accesso non autorizzato? report-signin-body = Hai ricevuto un’email relativa a un tentativo di accesso al tuo account. Vuoi segnalare questa attività come sospetta? report-signin-submit-button = Segnala attività sospetta report-signin-support-link = Che cosa sta succedendo? report-signin-error = Siamo spiacenti, si è verificato un problema durante l’invio della segnalazione. signin-bounced-header = Spiacenti, l’account è stato bloccato. # $email (string) - The user's email. signin-bounced-message = L’email di conferma che abbiamo inviato all’indirizzo { $email } è tornata indietro. L’account è stato bloccato per proteggere i dati in { -brand-firefox }. # linkExternal is button which logs the user's action and navigates them to mozilla support signin-bounced-help = Se questo è un indirizzo email valido, <linkExternal>contattaci</linkExternal> e ti aiuteremo a sbloccare il tuo account. signin-bounced-create-new-account = Non controlli più questo indirizzo email? Crea un nuovo account back = Indietro ## SigninPushCode page ## This page is used to send a push notification to the user's device for two-factor authentication (2FA). signin-push-code-heading-w-default-service = Verifica queste credenziali <span>per passare alle impostazioni dell’account</span> signin-push-code-heading-w-custom-service = Verifica questo accesso <span>per continuare su { $serviceName }</span> signin-push-code-instruction = Controlla gli altri dispositivi e approva questo accesso dal browser { -brand-firefox }. signin-push-code-did-not-recieve = Non hai ricevuto la notifica? signin-push-code-send-email-link = Invia codice per email ## SigninPushCodeConfirmPage signin-push-code-confirm-instruction = Conferma il tuo accesso signin-push-code-confirm-description = È stato rilevato un tentativo di accesso dal seguente dispositivo. Se sei stato tu, conferma l’accesso signin-push-code-confirm-verifying = Verifica in corso signin-push-code-confirm-login = Conferma l’accesso signin-push-code-confirm-wasnt-me = Non sono stato io, cambia la password. signin-push-code-confirm-login-approved = Il tuo accesso è stato approvato. Chiudi questa finestra. signin-push-code-confirm-link-error = Il link è danneggiato. Riprova. ## Signin recovery method page ## This page is shown to users when they are having trouble signing in with ## their password, and they previously had set up an account recovery method. signin-recovery-method-header = Accedi signin-recovery-method-subheader = Scegli un metodo di recupero signin-recovery-method-details = Verifichiamo che sia davvero tu a utilizzare i metodi di recupero. signin-recovery-method-phone = Telefono per il recupero dell’account signin-recovery-method-code-v2 = Codici di autenticazione di backup # Variable: $numBackupCodes (String) - The number of backup authentication codes the user has left, e.g., 4 signin-recovery-method-code-info-v2 = { $numBackupCodes -> [one] { $numBackupCodes } codice rimanente *[other] { $numBackupCodes } codici rimanenti } # Shown when a backend service fails and a code cannot be sent to the user's recovery phone. signin-recovery-method-send-code-error-heading = Si è verificato un problema durante l’invio del codice al telefono per il recupero dell’account signin-recovery-method-send-code-error-description = Riprova più tardi o utilizza i codici di autenticazione di backup. ## SigninRecoveryCode page ## Users are prompted to enter a backup authentication code ## (provided to the user when they first set up two-step authentication) ## when they are unable to sign in with two-step authentication (e.g., Authy, Duo, etc.) signin-recovery-code-heading = Accedi signin-recovery-code-sub-heading = Digita il codice di autenticazione di backup # codes here refers to backup authentication codes signin-recovery-code-instruction-v3 = Inserisci uno dei codici monouso salvati durante la configurazione dell’autenticazione in due passaggi. # code here refers to backup authentication code signin-recovery-code-input-label-v2 = Inserire il codice di 10 caratteri # Form button to confirm if the backup authentication code entered by the user is valid signin-recovery-code-confirm-button = Conferma # Link to go to the page to use recovery phone instead signin-recovery-code-phone-link = Utilizza il telefono per il recupero dell’account # External link for support if the user can't use two-step autentication or a backup authentication code # https://support.mozilla.org/kb/what-if-im-locked-out-two-step-authentication signin-recovery-code-support-link = Sei rimasto bloccato fuori dal tuo account? # Error displayed in a tooltip when form is submitted witout a code signin-recovery-code-required-error = È necessario inserire il codice di autenticazione di backup # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-recovery-code-use-phone-failure = Si è verificato un problema durante l’invio del codice al telefono per il recupero dell’account signin-recovery-code-use-phone-failure-description = Riprova più tardi. ## SigninRecoveryPhone page signin-recovery-phone-flow-heading = Accedi # A recovery code in context of this page is a one time code sent to the user's phone signin-recovery-phone-heading = Inserisci il codice di recupero # Text that explains the user should check their phone for a recovery code # $maskedPhoneNumber - The users masked phone number signin-recovery-phone-instruction-v3 = È stato inviato un codice di sei cifre al numero di telefono che termina con <span>{ $lastFourPhoneDigits }</span> tramite SMS. Questo codice scade dopo 5 minuti. Non condividere questo codice con nessuno. signin-recovery-phone-input-label = Inserisci il codice a 6 cifre signin-recovery-phone-code-submit-button = Conferma signin-recovery-phone-resend-code-button = Invia di nuovo il codice signin-recovery-phone-resend-success = Codice inviato # links to https://support.mozilla.org/kb/what-if-im-locked-out-two-step-authentication signin-recovery-phone-locked-out-link = Sei rimasto bloccato fuori dal tuo account? signin-recovery-phone-send-code-error-heading = Si è verificato un problema durante l’invio del codice signin-recovery-phone-code-verification-error-heading = Si è verificato un problema durante la verifica del codice # Follows the error message (e.g, "There was a problem sending a code") signin-recovery-phone-general-error-description = Riprova più tardi. signin-recovery-phone-invalid-code-error-description = Il codice non è valido o è scaduto. signin-recovery-phone-invalid-code-error-link = Utilizzare invece i codici di autenticazione di backup? # "Limits" refers to potential restrictions on how often a recovery phone number can be used for signing in within a given time period. # If limits are reached, users may have to use an alternate two-step authentication method or wait until the restriction period is over. signin-recovery-phone-success-message = Accesso effettuato correttamente. Se utilizzi nuovamente il tuo telefono per il recupero dell’account, potrebbero essere applicati dei limiti. ## Signin reported page: this page is shown when a user receives an email notifying them of a new account signin, and the user clicks a button indicating that the signin was not them so that we know it was someone trying to break into their account. signin-reported-header = Grazie per la tua attenzione signin-reported-message = Il nostro team ha ricevuto la segnalazione. La tua collaborazione ci aiuta a tenere alla larga gli intrusi. ## SigninTokenCode page ## Users see this page during the signin process. In this instance, the confirmation code is ## a 6-digit code that is sent to the user's email address. # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "for your { -product-mozilla-account }" # can stand alone as "{ -product-mozilla-account }" signin-token-code-heading-2 = Inserisci il codice di conferma<span> per il tuo { -product-mozilla-account }</span> # { $email } represents the email that the user entered to sign in signin-token-code-instruction-v2 = Inserisci entro 5 minuti il codice che è stato inviato a <email>{ $email }</email>. signin-token-code-input-label-v2 = Inserisci il codice a 6 cifre # Form button to confirm if the confirmation code entered by the user is valid signin-token-code-confirm-button = Conferma signin-token-code-code-expired = Codice scaduto? # Link to resend a new code to the user's email. signin-token-code-resend-code-link = Invia email con nuovo codice. # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code signin-token-code-required-error = Codice di conferma obbligatorio signin-token-code-resend-error = Si è verificato un problema. Impossibile inviare un nuovo codice. # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-token-code-instruction-desktop-relay = Dopo aver effettuato l’accesso, { -brand-firefox } tenterà di rimandarti alla pagina per utilizzare l’alias di posta elettronica. ## SigninTOTPCode page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). ## Users that have set up two-factor authentication land on this page during sign-in. signin-totp-code-header = Accedi signin-totp-code-subheader-v2 = Inserire il codice di autenticazione in due passaggi signin-totp-code-instruction-v4 = Controlla l’<strong>app di autenticazione</strong> per confermare l’accesso. signin-totp-code-input-label-v4 = Inserire il codice a 6 cifre # Form button to confirm if the authentication code entered by the user is valid signin-totp-code-confirm-button = Conferma signin-totp-code-other-account-link = Utilizza un altro account signin-totp-code-recovery-code-link = Problemi a inserire il codice? # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code signin-totp-code-required-error = Codice di autenticazione richiesto # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-totp-code-desktop-relay = Dopo aver effettuato l’accesso, { -brand-firefox } tenterà di rimandarti alla pagina per utilizzare l’alias di posta elettronica. ## Signin Unblock Page ## Page shown when signin has been blocked by rate limiting (too many requests) signin-unblock-header = Autorizza questo accesso # Where $email is the email address entered for the sign-in attempt signin-unblock-body = Controlla la tua casella di posta: il codice di autorizzazione è stato inviato a { $email }. signin-unblock-code-input = Digita il codice di autorizzazione signin-unblock-submit-button = Continua # Shown when the user attempts to submit the form without including a code signin-unblock-code-required-error = È necessario inserire il codice di autorizzazione signin-unblock-code-incorrect-length = Il codice di autorizzazione deve contenere 8 caratteri signin-unblock-code-incorrect-format-2 = Il codice di autorizzazione può contenere solo lettere e/o numeri signin-unblock-resend-code-button = Il messaggio non si trova nella posta in arrivo e neppure nello spam? Invia nuovamente il link signin-unblock-support-link = Che cosa sta succedendo? # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-unblock-desktop-relay = Dopo aver effettuato l’accesso, { -brand-firefox } tenterà di rimandarti alla pagina per utilizzare l’alias di posta elettronica. ## ConfirmSignupCode page ## Users see this page after they have initiated account sign up, # and a confirmation code has been sent to their email address. # Page title show in browser title bar or page tab confirm-signup-code-page-title = Inserisci il codice di conferma # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "for your { -product-mozilla-account }" # can stand alone as "{ -product-mozilla-account }" confirm-signup-code-heading-2 = Inserisci il codice di conferma <span>per il tuo { -product-mozilla-account }</span> # { $email } represents the email that the user entered to sign in confirm-signup-code-instruction-v2 = Inserisci entro 5 minuti il codice che è stato inviato a <email>{ $email }</email>. confirm-signup-code-input-label = Inserisci il codice a 6 cifre # Form button to confirm if the confirmation code entered by the user is valid confirm-signup-code-confirm-button = Conferma confirm-signup-code-code-expired = Codice scaduto? # Link to resend a new code to the user's email. confirm-signup-code-resend-code-link = Invia email con nuovo codice. confirm-signup-code-success-alert = L’account è stato confermato correttamente # Error displayed in tooltip. confirm-signup-code-is-required-error = Codice di conferma obbligatorio # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. confirm-signup-code-desktop-relay = Dopo aver effettuato l’accesso, { -brand-firefox } tenterà di rimandarti alla pagina per utilizzare l’alias di posta elettronica. ## Account Signup page ## This is the second page of the sign up flow, users have already entered their email signup-heading = Imposta la tua password signup-relay-info = È necessaria una password per gestire in modo sicuro i tuoi alias di posta elettronica e accedere agli strumenti di sicurezza di { -brand-mozilla }. signup-heading-relay = Crea una password # This text is displayed in a dismissible info banner and is only displayed to Pocket clients signup-pocket-info-banner = Perché devo creare questo account? # Link included in a dismissible info banner that is only displayed to Pocket clients # Link leads to https://support.mozilla.org/kb/pocket-firefox-account-migration signup-pocket-info-banner-link = Scoprilo qui # Clicking on this link returns the user to the beginning of the flow so they can enter a new email address signup-change-email-link = Cambia e-mail