locale/pl/settings.ftl (1,594 lines of code) (raw):

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. ## Banner component resend-code-success-banner-heading = Nowy kod został wysłany na Twój adres e-mail. resend-link-success-banner-heading = Nowy odnośnik został wysłany na Twój adres e-mail. # $accountsEmail is the Mozilla accounts sender email address (e.g. accounts@firefox.com) resend-success-banner-description = Dodaj { $accountsEmail } do kontaktów, aby zapewnić odbiór wiadomości. ## Brand Messaging component ## Used to show in product messaging about upcoming brand changes # This aria-label applies to the dismiss/close button of the banner # This text is for screen-readers brand-banner-dismiss-button-2 = .aria-label = Zamknij komunikat # This message is displayed as the title element in the banner, prior to actually launching the new brand brand-prelaunch-title = 1 listopada nazwa „{ -product-firefox-accounts(case: "nom", capitalization: "lower") }” zostanie zmieniona na „{ -product-mozilla-accounts(case: "nom", capitalization: "lower") }” # This message is displayed as sub title element in the banner, giving a it more context about the brand changes. brand-prelaunch-subtitle = Nadal będziesz się logować przy użyciu tej samej nazwy użytkownika i hasła i nie będzie żadnych innych zmian w produktach, z których korzystasz. # This message is displayed as title element in the banner, after the brand changes take affect letting the user know that # no action is required on their part brand-postlaunch-title = Zmieniliśmy nazwę „{ -product-firefox-accounts(case: "nom", capitalization: "lower") }” na „{ -product-mozilla-accounts(case: "nom", capitalization: "lower") }”. Nadal będziesz się logować przy użyciu tej samej nazwy użytkownika i hasła i nie będzie żadnych innych zmian w produktach, z których korzystasz. # This is an extra link element, that directs users to a page where they can learn more about the branding changes. brand-learn-more = Więcej informacji # Alt text for close banner image brand-close-banner = .alt = Zamknij komunikat # Alt text for 'm' logo in banner header brand-m-logo = .alt = Logo „m” { -brand-mozilla(case: "gen") } ## ButtonBack component ## Allows users to click a back arrow to navigate to the previous page button-back-aria-label = Wstecz button-back-title = Wstecz ## ButtonDownloadRecoveryKeyPDF ## Clicking on this button downloads a PDF file that contains the user's account recovery key ## The account recovery key can be used to recover data when users forget their account password # Button to download the account recovery key as a PDF file and navigate to the next step # The next (and final) step is an optional prompt to save a storage hint # .title will displayed as a tooltip on the button recovery-key-download-button-v3 = Pobierz i kontynuuj .title = Pobierz i kontynuuj recovery-key-pdf-heading = Klucz odzyskiwania konta # Date when the account recovery key was created and this file was downloaded # { $date }: formatted date with 'medium' dateStyle format (e.g., for 'en': Jul 31, 2023) recovery-key-pdf-download-date = Utworzono: { $date } # Shown directly above recovery key value and preceeded by a key icon recovery-key-pdf-key-legend = Klucz odzyskiwania konta # Instructions in the text file to prompt the user to keep this information in a secure, easy to remember location. # Password resets without this account recovery key can result in data loss. # "key" here refers to "account recovery key" recovery-key-pdf-instructions = Ten klucz umożliwia odzyskanie zaszyfrowanych danych przeglądarki (w tym haseł, zakładek i historii), jeśli zapomnisz hasła. Przechowuj go w miejscu, które zapamiętasz. # This heading is shown above a list of options for storing the account recovery key # "key" here refers to "account recovery key" recovery-key-pdf-storage-ideas-heading = Miejsca, w których można zachować klucz # Followed by a link (https://mzl.la/3bNrM1I) to get more information and support recovery-key-pdf-support = Więcej informacji o kluczu odzyskiwania konta # Error message displayed in an alert bar if the PDF download failed. recovery-key-pdf-download-error = Przepraszamy, wystąpił problem podczas pobierania klucza odzyskiwania konta. ## ChooseNewsletters component ## Checklist of newsletters that the user can choose to sign up to # Prompt above a checklist of newsletters choose-newsletters-prompt-2 = Więcej od { -brand-mozilla(case: "gen") }: # Newsletter checklist item choose-newsletters-option-latest-news = .label = Najnowsze aktualności i informacje o produktach # Newsletter checklist item choose-newsletters-option-test-pilot = .label = Wczesny dostęp do testowania nowych produktów # Newsletter checklist item. This for a Mozilla Foundation newsletters, # "Action alerts" can be interpreted as "Calls to action" choose-newsletters-option-reclaim-the-internet = .label = Wezwania do działań mających na celu odzyskanie Internetu ## ChooseWhatToSync component ## Checklist of services/information that can be synced across signed in devices # Prompt above a checklist of services/information (e.g., passwords, bookmarks, etc.) # That users can choose to sync choose-what-to-sync-prompt-2 = Wybierz, co synchronizować choose-what-to-sync-option-bookmarks = .label = Zakładki choose-what-to-sync-option-history = .label = Historia choose-what-to-sync-option-passwords = .label = Hasła choose-what-to-sync-option-addons = .label = Dodatki # Refers to 'tabs that are open', not the action choose-what-to-sync-option-tabs = .label = Otwarte karty choose-what-to-sync-option-prefs = .label = Preferencje choose-what-to-sync-option-addresses = .label = Adresy choose-what-to-sync-option-paymentmethods = .label = Metody płatności ## Tooltip notifications for actions performed on account recovery keys or one-time use codes datablock-download = .message = Pobrano datablock-copy = .message = Skopiowano datablock-print = .message = Wydrukowano ## DeviceInfoBlock component ## The strings here are used to display information about the origin of activity happening on a user's account ## For example, when connecting another device to the user's account # Variables { $city }, { $region }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Vancouver, British Columbia, Canada (estimated)' device-info-block-location-city-region-country = { $city }, { $region }, { $country } (przybliżone) # Variables { $region }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'British Columbia, Canada (estimated)' device-info-block-location-region-country = { $region }, { $country } (przybliżone) # Variables { $city }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Vancouver, Canada (estimated)' device-info-block-location-city-country = { $city }, { $country } (przybliżone) # Variable { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Canada (estimated)' device-info-block-location-country = { $country } (przybliżone) # When an approximate location for the user's device could not be determined device-info-block-location-unknown = Nieznane położenie # Variable { $browserName } is the browser that created the request (e.g., Firefox) # Variable { $genericOSName } is the name of the operating system that created the request (e.g., MacOS, Windows, iOS) device-info-browser-os = { $browserName } w systemie { $genericOSName } # Variable { $ipAddress } represents the IP address where the request originated # The IP address is a string of numbers separated by periods (e.g., 192.158.1.38) device-info-ip-address = Adres IP: { $ipAddress } ## FormPasswordWithBalloons signup-new-password-label = .label = Hasło signup-confirm-password-label = .label = Powtórz hasło signup-submit-button = Utwórz konto form-reset-password-with-balloon-new-password = .label = Nowe hasło form-reset-password-with-balloon-confirm-password = .label = Wpisz hasło ponownie form-reset-password-with-balloon-submit-button = Zmień hasło form-reset-password-with-balloon-match-error = Hasła są niezgodne form-password-sr-too-short-message = Hasło musi mieć co najmniej 8 znaków. form-password-sr-not-email-message = Hasło nie może zawierać Twojego adresu e-mail. form-password-sr-not-common-message = Hasło nie może być często używanym hasłem. form-password-sr-requirements-met = Wpisane hasło spełnia wszystkie wymagania. form-password-sr-passwords-match = Wpisane hasła są zgodne. ## FormPasswordInlineCriteria form-password-with-inline-criteria-signup-new-password-label = .label = Hasło form-password-with-inline-criteria-signup-confirm-password-label = .label = Powtórz hasło form-password-with-inline-criteria-signup-submit-button = Utwórz konto form-password-with-inline-criteria-reset-new-password = .label = Nowe hasło form-password-with-inline-criteria-confirm-password = .label = Potwierdź hasło form-password-with-inline-criteria-reset-submit-button = Utwórz nowe hasło form-password-with-inline-criteria-match-error = Hasła są niezgodne form-password-with-inline-criteria-sr-too-short-message = Hasło musi mieć co najmniej 8 znaków. form-password-with-inline-criteria-sr-not-email-message = Hasło nie może zawierać Twojego adresu e-mail. form-password-with-inline-criteria-sr-not-common-message = Hasło nie może być często używanym hasłem. form-password-with-inline-criteria-sr-requirements-met = Wpisane hasło spełnia wszystkie wymagania. form-password-with-inline-criteria-sr-passwords-match = Wpisane hasła są zgodne. ## FormVerifyCode # Fallback default localized error message for empty input field form-verify-code-default-error = To pole jest wymagane ## FormVerifyTotp component ## Form to enter a time-based one-time-passcode (e.g., 6-digit numeric code or 8-digit alphanumeric code) # Information explaining why button is disabled, also read to screen readers # Submit button is disabled unless a valid code format is entered # Used when the code may only contain numbers # $codeLength : number of digits in a valid code form-verify-totp-disabled-button-title-numeric = Wpisz { $codeLength }-cyfrowy kod, aby kontynuować # Information explaining why button is disabled, also read to screen readers # Submit button is disabled unless a valid code format is entered # Used when the code may contain numbers and/or letters # $codeLength : number of characters in a valid code form-verify-totp-disabled-button-title-alphanumeric = Wpisz { $codeLength }-znakowy kod, aby kontynuować # GetDataTrio component, part of Account Recovery Key flow get-data-trio-title-firefox = { -brand-firefox } get-data-trio-title-firefox-recovery-key = Klucz odzyskiwania konta { -brand-firefox(case: "gen") } get-data-trio-title-backup-verification-codes = Zapasowe kody uwierzytelniania get-data-trio-download-2 = .title = Pobierz .aria-label = Pobierz get-data-trio-copy-2 = .title = Kopiuj .aria-label = Kopiuj get-data-trio-print-2 = .title = Drukuj .aria-label = Drukuj ## Images - these are all aria labels used for illustrations ## Aria labels are used as alternate text that can be read aloud by screen readers. # Aria-label option for an alert symbol alert-icon-aria-label = .aria-label = Powiadomienie # Aria-label option for an alert symbol icon-attention-aria-label = .aria-label = Uwaga # Aria-label option for an alert symbol icon-warning-aria-label = .aria-label = Ostrzeżenie authenticator-app-aria-label = .aria-label = Aplikacja uwierzytelniająca backup-codes-icon-aria-label-v2 = .aria-label = Włączono zapasowe kody uwierzytelniania backup-codes-disabled-icon-aria-label-v2 = .aria-label = Wyłączono zapasowe kody uwierzytelniania # An icon of phone with text message. A back recovery phone number backup-recovery-sms-icon-aria-label = .aria-label = Włączono SMS-y odzyskiwania # Disabled version of backup-recovery-sms-icon-aria-label backup-recovery-sms-disabled-icon-aria-label = .aria-label = Wyłączono SMS-y odzyskiwania # Used to select Canada as country code for phone number canadian-flag-icon-aria-label = .aria-label = Flaga kanadyjska # Used to indicate a general checkmark, as in something checked off in a list! checkmark-icon-aria-label = .aria-label = Zaznaczone # Used to indicate a check mark for a successful state/action checkmark-success-icon-aria-label = .aria-label = Powodzenie # Used to indicate a check mark for an enabled state/option checkmark-enabled-icon-aria-label = .aria-label = Włączone # Used on X icon to dismiss a message such as an alert or banner close-icon-aria-label = .aria-label = Zamknij komunikat # Used to decorate a code you enter for verification purposes code-icon-aria-label = .aria-label = Kod error-icon-aria-label = .aria-label = Błąd # Used as information icon for informative messaging info-icon-aria-label = .aria-label = Informacje # Used to select United States as a country code for phone number usa-flag-icon-aria-label = .aria-label = Flaga USA ## Images - these are all aria labels used for illustrations ## Aria labels are used as alternate text that can be read aloud by screen readers. hearts-broken-image-aria-label = .aria-label = Komputer i telefon komórkowy ze złamanymi serduszkami hearts-verified-image-aria-label = .aria-label = Komputer i telefon komórkowy z bijącymi serduszkami signin-recovery-code-image-description = .aria-label = Dokument zawierający ukryty tekst. signin-totp-code-image-label = .aria-label = Urządzenie z ukrytym sześciocyfrowym kodem. confirm-signup-aria-label = .aria-label = Koperta zawierająca odnośnik # Used for an image of a key on a shield surrounded by 5 other icons representing information that can be recovered with the account recovery key. # Other icons and their meaning: Gear (settings), star (favorites), clock (history), magnifying glass (search) and lock (passwords). security-shield-aria-label = .aria-label = Rysunek przedstawiający klucz odzyskiwania konta. # Used for an image of a single key. recovery-key-image-aria-label = .aria-label = Rysunek przedstawiający klucz odzyskiwania konta. password-image-aria-label = .aria-label = Ilustracja przedstawiająca wpisywanie hasła. lightbulb-aria-label = .aria-label = Rysunek przedstawiający tworzenie wskazówki o miejscu przechowywania. email-code-image-aria-label = .aria-label = Rysunek przedstawiający wiadomość e-mail zawierającą kod. recovery-phone-image-description = .aria-label = Telefon odbierający kod SMS-em. recovery-phone-code-image-description = .aria-label = Kod odebrany na telefonie. backup-recovery-phone-image-aria-label = .aria-label = Telefon z możliwością wysyłania i odbierania wiadomości SMS backup-authentication-codes-image-aria-label = .aria-label = Ekran urządzenia z kodami ## InlineRecoveryKeySetupCreate component ## Users see this view when we prompt them to generate an account recovery key ## after signing in. inline-recovery-key-setup-signed-in-firefox-2 = Zalogowano do { -brand-firefox(case: "gen") }. inline-recovery-key-setup-create-header = Zabezpiecz swoje konto # This is a subheader asking users to create an account recovery key, indicating it will only take a moment to complete. inline-recovery-key-setup-create-subheader = Masz chwilę, aby zabezpieczyć swoje dane? inline-recovery-key-setup-info = Utwórz klucz odzyskiwania konta, dzięki któremu będzie możliwość odzyskania synchronizowanych danych przeglądania, jeśli kiedykolwiek zapomnisz hasła. inline-recovery-key-setup-start-button = Utwórz klucz odzyskiwania konta inline-recovery-key-setup-later-button = Zrób to później ## Input Password # Tooltip displayed on a password input visibility toggle. Expresses the toggle action, where clicking on the toggle will hide the password. input-password-hide = Ukryj hasło # Tooltip displayed on a password input visibility toggle. Expresses the toggle action, where clicking on the toggle will show the password. input-password-show = Pokaż hasło # Message read by screen readers when focus is on a password input visibility toggle. Expresses current (visible) state of the textbox content. input-password-hide-aria-2 = Twoje hasło jest obecnie widoczne na ekranie. # Message read by screen readers when focus is on a password input visibility toggle. Expresses current (hidden) state of the textbox content. input-password-show-aria-2 = Twoje hasło jest obecnie ukryte. # Message read by screen readers after clicking on a password input visibility toggle to show the password. Expresses the new (visible) state of the textbox content. input-password-sr-only-now-visible = Twoje hasło jest teraz widoczne na ekranie. # Message read by screen readers after clicking on a password input visibility toggle to hide the password. Expresses the new (hidden) state of the textbox content. input-password-sr-only-now-hidden = Twoje hasło jest teraz ukryte. ## Phone number component # This is an aria-label available to screen readers for a selection list that includes country flags, country name and country code input-phone-number-country-list-aria-label = Wybierz kraj input-phone-number-enter-number = Wpisz numer telefonu input-phone-number-country-united-states = Stany Zjednoczone input-phone-number-country-canada = Kanada # Back button on legal/terms or legal/privacy that takes users to the previous page legal-back-button = Wstecz ## LinkDamaged component # The user followed a password reset link that was received by email # but the link is damaged (for example mistyped or broken by the email client) reset-pwd-link-damaged-header = Odnośnik do zmiany hasła jest uszkodzony # The user followed a link to signin that was received by email # but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client). signin-link-damaged-header = Odnośnik potwierdzenia jest uszkodzony # The user followed a link to report an invalid signin attempt that was received by email # but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client). report-signin-link-damaged-header = Uszkodzony odnośnik # The user followed a link received by email, but the link was damaged. reset-pwd-link-damaged-message = W klikniętym odnośniku brakuje znaków. Mógł on zostać uszkodzony przez klienta poczty. Starannie skopiuj adres i spróbuj ponownie. ## LinkExpired component # Button to request a new link if the previous link that was emailed to the user is expired link-expired-new-link-button = Wyślij nowy odnośnik ## LinkRememberPassword component # immediately before remember-password-signin-link remember-password-text = Pamiętasz hasło? # link navigates to the sign in page remember-password-signin-link = Zaloguj się ## LinkUsed component # The user followed a primary email confirmation link, but that link is has been used and is no longer valid primary-email-confirmation-link-reused = Główny adres e-mail został już potwierdzony # The user followed a sign-in confirmation link, but that link has been used and is no longer valid signin-confirmation-link-reused = Już potwierdzono logowanie confirmation-link-reused-message = Ten odnośnik potwierdzenia został już użyty, a może być używany tylko raz. ## Notification Promo Banner component account-recovery-notification-cta = Utwórz account-recovery-notification-header-value = Nie strać swoich danych, jeśli zapomnisz hasła account-recovery-notification-header-description = Utwórz klucz odzyskiwania konta, aby odzyskać synchronizowane dane przeglądania, jeśli kiedykolwiek zapomnisz hasła. # Users will see this heading when the URL or network request is malformed, e.g. a query parameter is required and is invalid error-bad-request = Błędne żądanie ## PasswordInfoBalloon ## Balloon displayed next to password input field password-info-balloon-why-password-info = To hasło jest potrzebne, aby uzyskać dostęp do wszystkich zaszyfrowanych danych przechowywanych u nas. password-info-balloon-reset-risk-info = Zmiana hasła oznacza, że możliwa jest utrata danych, takich jak hasła i zakładki. ## PasswordStrengthBalloon component password-strength-balloon-heading = Wymagania względem hasła password-strength-balloon-min-length = Musi mieć co najmniej 8 znaków password-strength-balloon-not-email = Nie może być Twoim adresem e-mail password-strength-balloon-not-common = Nie może być często używanym hasłem password-strength-balloon-stay-safe-tips = Zachowaj bezpieczeństwo — każdego hasła używaj tylko w jednym miejscu. Przeczytaj o <LinkExternal>tworzeniu silnych haseł</LinkExternal>. ## PasswordStrengthBalloon component password-strength-inline-min-length = Musi mieć co najmniej 8 znaków password-strength-inline-not-email = Nie może być Twoim adresem e-mail password-strength-inline-not-common = Nie może być często używanym hasłem password-strength-inline-confirmed-must-match = Potwierdzenie zgadza się z nowym hasłem ## Ready component ready-complete-set-up-instruction = Dokończ konfigurację wprowadzając nowe hasło na pozostałych urządzeniach z { -brand-firefox(case: "ins") }. manage-your-account-button = Zarządzaj kontem # This is a string that tells the user they can use whatever service prompted them to reset their password or to verify their email # Variables: # { $serviceName } represents a product name (e.g., Mozilla VPN) that will be passed in as a variable ready-use-service = Można teraz używać usługi { $serviceName } # The user successfully accomplished a task (password reset, confirm email) that lets them use their account ready-use-service-default = Można teraz używać ustawień konta # Message shown when the account is ready but the user is not signed in ready-account-ready = Konto jest gotowe! ready-continue = Kontynuuj sign-in-complete-header = Potwierdzono logowanie sign-up-complete-header = Potwierdzono konto primary-email-verified-header = Potwierdzono główny adres e-mail ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen displays the generated key and allows users to download or copy the key # This heading is shown above a list of options for storing the account recovery key # "key" here refers to "account recovery key" flow-recovery-key-download-storage-ideas-heading-v2 = Miejsca, w których można zachować klucz: flow-recovery-key-download-storage-ideas-folder-v2 = Folder na zabezpieczonym urządzeniu flow-recovery-key-download-storage-ideas-cloud = Zaufany serwis do przechowywania plików flow-recovery-key-download-storage-ideas-print-v2 = Wydrukowana kartka flow-recovery-key-download-storage-ideas-pwd-manager = Menedżer haseł ## RecoveryKeySetupHint ## This is the final step in the account recovery key creation flow after a Sync signin or in account settings ## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key. # The header of the last step in the account recovery key creation flow # "key" here refers to the "account recovery key" flow-recovery-key-hint-header-v2 = Dodaj wskazówkę, która pomoże Ci znaleźć klucz # This message explains why saving a storage hint can be helpful. The account recovery key could be "stored" in a physical (e.g., printed) or virtual location (e.g., in a device folder or in the cloud). # "it" here refers to the storage hint, NOT the "account recovery key" flow-recovery-key-hint-message-v3 = Ta wskazówka powinna być pomocna przy szukaniu klucza odzyskiwania konta. Możemy pokazać Ci ją podczas zmiany hasła, aby odzyskać Twoje dane. # The label for the text input where the user types in the storage hint they want to save. # The storage hint is optional, and users can leave this blank. flow-recovery-key-hint-input-v2 = .label = Wpisz wskazówkę (opcjonalnie) # The text of the "submit" button. Clicking on this button will save the hint (if provided) and exit the account recovery key creation flow. # "Finish" refers to "Finish the account recovery key creation process" flow-recovery-key-hint-cta-text = Dokończ # Error displayed in a tooltip if the hint entered by the user exceeds the character limit. # "Hint" refers to "storage hint" flow-recovery-key-hint-char-limit-error = Wskazówka nie może mieć więcej niż 254 znaki. # Error displayed in a tooltip if the user included unsafe unicode characters in their hint. # "Hint" refers to "storage hint" flow-recovery-key-hint-unsafe-char-error = Wskazówka nie może zawierać niebezpiecznych znaków Unicode. Dozwolone są tylko litery, cyfry, znaki interpunkcyjne i symbole. ## ResetPasswordWarning component ## Warning shown to sync users that reset their password without using an account recovery key password-reset-warning-icon = Ostrzeżenie password-reset-chevron-expanded = Ukryj ostrzeżenie password-reset-chevron-collapsed = Pokaż ostrzeżenie password-reset-data-may-not-be-recovered = Dane Twojej przeglądarki mogą nie zostać odzyskane password-reset-previously-signed-in-device-2 = Masz jakieś urządzenie, na którym wcześniej się logowano? password-reset-data-may-be-saved-locally-2 = Dane Twojej przeglądarki mogą być zachowane na tym urządzeniu. Zmień hasło, a następnie zaloguj się na nim, aby odzyskać i zsynchronizować dane. password-reset-no-old-device-2 = Masz nowe urządzenie, ale nie masz dostępu do żadnego z poprzednich? password-reset-encrypted-data-cannot-be-recovered-2 = Przepraszamy, ale nie można odzyskać zaszyfrowanych danych Twojej przeglądarki znajdujących się na serwerach { -brand-firefox(case: "gen") }. password-reset-warning-have-key = Masz klucz odzyskiwania konta? password-reset-warning-use-key-link = Użyj go teraz, aby zmienić hasło i zachować swoje dane ## Alert Bar alert-bar-close-message = Zamknij komunikat ## User's avatar avatar-your-avatar = .alt = Twój awatar avatar-default-avatar = .alt = Domyślny awatar ## # BentoMenu component bento-menu-title-3 = Produkty { -brand-mozilla(case: "gen") } bento-menu-tagline = Więcej produktów od { -brand-mozilla(case: "gen") }, które chronią Twoją prywatność bento-menu-vpn-2 = { -product-mozilla-vpn } bento-menu-monitor-3 = { -product-mozilla-monitor } bento-menu-pocket-2 = { -product-pocket } bento-menu-firefox-relay-2 = { -product-firefox-relay } bento-menu-firefox-desktop = Przeglądarka { -brand-firefox } na komputery bento-menu-firefox-mobile = Przeglądarka { -brand-firefox } na telefon bento-menu-made-by-mozilla = Tworzone przez { -brand-mozilla(case: "acc") } ## Connect another device promo connect-another-fx-mobile = Pobierz { -brand-firefox(case: "acc") } na telefon lub tablet connect-another-find-fx-mobile-2 = Znajdź { -brand-firefox(case: "acc") } w { -google-play } lub { -app-store }. # Alt text for Google Play and Apple App store images that will be shown if the image can't be loaded. # These images are used to encourage users to download Firefox on their mobile devices. connect-another-play-store-image = .title = Pobierz { -brand-firefox(case: "acc") } z { -google-play } connect-another-app-store-image-2 = .title = Pobierz { -brand-firefox(case: "acc") } na { -app-store } ## Connected services section cs-heading = Połączone usługi cs-description = Wszystko, czego używasz i do czego zalogowano. cs-cannot-refresh = Przepraszamy, wystąpił problem podczas odświeżania listy połączonych usług. cs-cannot-disconnect = Nie odnaleziono klienta, nie można rozłączyć # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $service (String) - the name of a device or service that uses Mozilla accounts # (for example: "Firefox Lockwise") cs-logged-out-2 = Wylogowano z usługi { $service } cs-refresh-button = .title = Odśwież połączone usługi # Link text to a support page on missing or duplicate devices cs-missing-device-help = Brak elementu lub jakieś są podwójne? cs-disconnect-sync-heading = Rozłącz synchronizację ## This string is used in a modal dialog when the user starts the disconnect from ## Sync process. ## Variables: ## $device (String) - the name of a device using Mozilla accounts ## (for example: "Firefox Nightly on Google Pixel 4a") cs-disconnect-sync-content-3 = Dane przeglądania pozostaną na urządzeniu <span>{ $device }</span>, ale nie będzie ono już synchronizowane z tym kontem. cs-disconnect-sync-reason-3 = Jaki jest główny powód rozłączenia urządzenia <span>{ $device }</span>? ## The following are the options for selecting a reason for disconnecting the ## device cs-disconnect-sync-opt-prefix = Urządzenie jest: cs-disconnect-sync-opt-suspicious = Podejrzane cs-disconnect-sync-opt-lost = Zgubione lub skradzione cs-disconnect-sync-opt-old = Stare lub wymienione cs-disconnect-sync-opt-duplicate = Podwójne cs-disconnect-sync-opt-not-say = Nie chcę powiedzieć ## cs-disconnect-advice-confirm = OK cs-disconnect-lost-advice-heading = Rozłączono zgubione lub skradzione urządzenie cs-disconnect-lost-advice-content-3 = Ponieważ urządzenie zostało zgubione lub skradzione, w celu zachowania bezpieczeństwa swoich danych należy zmienić hasło { -product-mozilla-account(case: "gen", capitalization: "lower") } w ustawieniach konta. Należy także poszukać informacji o możliwości zdalnego usunięcia danych u producenta urządzenia. cs-disconnect-suspicious-advice-heading = Rozłączono podejrzane urządzenie cs-disconnect-suspicious-advice-content-2 = Jeśli rozłączane urządzenie jest rzeczywiście podejrzane, należy zmienić hasło { -product-mozilla-account(case: "acc", capitalization: "lower") } w ustawieniach konta, aby zapewnić bezpieczeństwo swoich danych. Należy także zmienić wszystkie inne hasła zachowane w { -brand-firefox(case: "loc") }, wpisując about:logins na pasku adresu. cs-sign-out-button = Wyloguj się ## Data collection section dc-heading = Zbieranie i wykorzystywanie danych dc-subheader-moz-accounts = { -product-mozilla-accounts } dc-subheader-ff-browser = Przeglądarka { -brand-firefox } dc-subheader-content-2 = Pozwól { -product-mozilla-accounts(case: "dat", capitalization: "lower") } wysyłać dane techniczne i o interakcjach do { -brand-mozilla(case: "gen") }. dc-subheader-ff-content = Aby przejrzeć lub zaktualizować ustawienia danych technicznych i o interakcjach przeglądarki { -brand-firefox }, otwórz ustawienia { -brand-firefox(case: "gen") } i przejdź do sekcji „Prywatność i bezpieczeństwo”. dc-opt-out-success-2 = Pomyślnie zrezygnowano. { -product-mozilla-accounts } nie będą wysyłać danych technicznych i o interakcjach do { -brand-mozilla(case: "gen") }. dc-opt-in-success-2 = Dzięki! Dzielenie się tymi danymi pomaga nam ulepszać { -product-mozilla-accounts(case: "acc", capitalization: "lower") }. dc-opt-in-out-error-2 = Przepraszamy, wystąpił problem podczas zmieniania preferencji zbierania danych dc-learn-more = Więcej informacji # DropDownAvatarMenu component drop-down-menu-title-2 = Menu { -product-mozilla-account(case: "gen", capitalization: "lower") } # This is displayed in the Settings menu after user's click on their profile icon. # Following this string on a new line will be their display name (user's name or email) drop-down-menu-signed-in-as-v2 = Zalogowano jako drop-down-menu-sign-out = Wyloguj się drop-down-menu-sign-out-error-2 = Przepraszamy, wystąpił problem z wylogowaniem ## Flow Container flow-container-back = Wstecz ## FlowRecoveryKeyConfirmPwd - Second view in the PageRecoveryKeyCreate flow ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen asks the user to confirm their password before generating a new key flow-recovery-key-confirm-pwd-heading-v2 = Wpisz hasło ponownie w celach bezpieczeństwa flow-recovery-key-confirm-pwd-input-label = Wpisz hasło # Clicking on this button will check the password and create an account recovery key flow-recovery-key-confirm-pwd-submit-button = Utwórz klucz odzyskiwania konta # For users with an existing account recovery key, clicking on this button will # check the password, delete the existing key and create a new account recovery key flow-recovery-key-confirm-pwd-submit-button-change-key = Utwórz nowy klucz odzyskiwania konta ## FlowRecoveryKeyDownload - Third view in the PageRecoveryKeyCreate flow ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen displays the generated key and allows users to download or copy the key flow-recovery-key-download-heading-v2 = Utworzono klucz odzyskiwania konta — teraz pobierz go i zachowaj # The "key" here refers to the term "account recovery key" flow-recovery-key-download-info-v2 = Ten klucz umożliwia odzyskanie danych, jeśli zapomnisz hasła. Pobierz go teraz i zachowaj w miejscu, które zapamiętasz — nie będzie można później wrócić do tej strony. # This link allows user to proceed to the next step without clicking the download button flow-recovery-key-download-next-link-v2 = Kontynuuj bez pobierania ## FlowRecoveryKeyHint ## This is the fourth and final step in the account recovery key creation flow in account settings ## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key. # Success message displayed in alert bar after the user has finished creating an account recovery key. flow-recovery-key-success-alert = Utworzono klucz odzyskiwania konta ## FlowRecoveryKeyInfo - First view in the PageRecoveryKeyCreate flow # The header of the first view in the Recovery Key Create flow flow-recovery-key-info-header = Utwórz klucz odzyskiwania konta na wypadek zapomnienia hasła # The header of the first view in the Recovery Key Create flow when replacing an existing recovery key flow-recovery-key-info-header-change-key = Zmień klucz odzyskiwania konta # In the first view of the PageRecoveryKeyCreate flow, this is the first of two bullet points explaining why the user should create an account recovery key flow-recovery-key-info-shield-bullet-point-v2 = Szyfrujemy dane przeglądania — hasła, zakładki i nie tylko. To świetne rozwiązanie w zakresie prywatności, ale oznacza też, że możesz stracić swoje dane, jeśli zapomnisz hasła. # In the first view of the PageRecoveryKeyCreate flow, this is the second of two bullet points explaining why the user should create an account recovery key flow-recovery-key-info-key-bullet-point-v2 = Dlatego tak ważne jest utworzenie klucza odzyskiwania konta — możesz go użyć, aby odzyskać swoje dane. # The text of the "submit" button to start creating (or changing) an account recovery key flow-recovery-key-info-cta-text-v3 = Zacznij teraz # Link to cancel account recovery key change and return to settings flow-recovery-key-info-cancel-link = Anuluj ## FlowSetupPhoneConfirmCode # verification code refers to a code sent by text message to confirm phone number ownership # and complete setup flow-setup-phone-confirm-code-heading = Wpisz kod weryfikacyjny # $phoneNumber is a partially obfuscated phone number with only the last 4 digits showing (e.g., *** *** 1234) # span element applies formatting to ensure the number is always displayed left-to-right flow-setup-phone-confirm-code-instruction = Sześciocyfrowy kod został wysłany na numer <span>{ $phoneNumber }</span> za pomocą wiadomości SMS. Ten kod wygasa po 5 minutach. flow-setup-phone-confirm-code-input-label = Wpisz sześciocyfrowy kod flow-setup-phone-confirm-code-button = Potwierdź # button to resend a code by text message to the user's phone # followed by a button to resend a code flow-setup-phone-confirm-code-expired = Kod wygasł? flow-setup-phone-confirm-code-resend-code-button = Wyślij ponownie kod flow-setup-phone-confirm-code-resend-code-success = Wysłano kod flow-setup-phone-confirm-code-success-message-v2 = Dodano telefon odzyskiwania ## FlowSetupPhoneConfirmCode flow-setup-phone-submit-number-heading = Zweryfikuj numer telefonu # The code is a 6-digit code send by text message/SMS flow-setup-phone-verify-number-instruction = Otrzymasz wiadomość SMS od { -brand-mozilla(case: "gen") } z kodem weryfikującym numer telefonu. Nie udostępniaj tego kodu nikomu. # The initial rollout of the recovery phone is only available to users with US and Canada mobile phone numbers. # Voice over Internet Protocol (VoIP), is a technology that uses a broadband Internet connection instead of a regular (or analog) phone line to make calls. # Phone mask services (for example Relay) provide a temporary virtual number to avoid providing a real phone number. # Both VoIP and phone masks can be unreliable for one-time-passcode (OTP) verification flow-setup-phone-submit-number-info-message-v2 = Telefon odzyskiwania jest dostępny tylko w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie. Numery VoIP i maski telefoniczne nie są zalecane. flow-setup-phone-submit-number-legal = Podając swój numer, zgadzasz się na jego przechowywanie, abyśmy mogli wysłać Ci wiadomość SMS wyłącznie w celu weryfikacji konta. Mogą obowiązywać opłaty za wiadomości i dane komórkowe. # cliking on the button sends a code by text message to the phone number typed in by the user flow-setup-phone-submit-number-button = Wyślij kod ## HeaderLockup component, the header in account settings header-menu-open = Zamknij menu header-menu-closed = Menu nawigacji witryny header-back-to-top-link = .title = Wróć na górę header-title-2 = { -product-mozilla-account } header-help = Pomoc ## Linked Accounts section la-heading = Powiązane konta la-description = Upoważniono dostęp do poniższych kont. la-unlink-button = Odwiąż la-unlink-account-button = Odwiąż la-set-password-button = Ustaw hasło la-unlink-heading = Odwiąż od konta innej firmy la-unlink-content-3 = Czy na pewno odwiązać konto? Nie spowoduje to automatycznego wylogowania z połączonych usług. Aby to zrobić, musisz ręcznie wylogować się w sekcji „Połączone usługi”. la-unlink-content-4 = Przed odwiązaniem konta musisz ustawić hasło. Bez hasła nie będzie możliwości zalogowania się po odwiązaniu konta. nav-linked-accounts = { la-heading } ## Modal - Default values for a message directed at the user where the user can typically Confirm or Cancel. modal-close-title = Zamknij modal-cancel-button = Anuluj modal-default-confirm-button = Potwierdź ## Modal Verify Session mvs-verify-your-email-2 = Potwierdź adres e-mail mvs-enter-verification-code-2 = Wpisz kod potwierdzenia # This string is used to show a notification to the user for them to enter confirmation code to confirm their email. # Variables: # email (String) - the user's email mvs-enter-verification-code-desc-2 = Proszę wpisać kod potwierdzenia wysłany na adres <email>{ $email }</email> w ciągu 5 minut. msv-cancel-button = Anuluj msv-submit-button-2 = Potwierdź ## Settings Nav nav-settings = Ustawienia nav-profile = Profil nav-security = Bezpieczeństwo nav-connected-services = Połączone usługi nav-data-collection = Zbieranie i wykorzystywanie danych nav-paid-subs = Płatne subskrypcje nav-email-comm = Ustawienia poczty ## Two Step Authentication - replace backup authentication code tfa-replace-code-error-3 = Wystąpił problem podczas zastępowania zapasowych kodów uwierzytelniania tfa-create-code-error = Wystąpił problem podczas tworzenia zapasowych kodów uwierzytelniania tfa-replace-code-success-1 = Utworzono nowe kody. Zachowaj te zapasowe kody uwierzytelniania jednorazowego użytku w bezpiecznym miejscu — będą one potrzebne do uzyskania dostępu do konta, jeśli nie masz swojego telefonu. tfa-replace-code-success-alert-4 = Zaktualizowano zapasowe kody uwierzytelniania tfa-replace-code-1-2 = 1. krok z 2 tfa-replace-code-2-2 = 2. krok z 2 tfa-enter-code-to-confirm-v2 = Proszę wpisać jeden z nowych zapasowych kodów uwierzytelniania, aby potwierdzić, że je zapisano. Po ukończeniu tego kroku poprzednie zapasowe kody uwierzytelniania zostaną wyłączone. ## Avatar change page avatar-page-title = .title = Zdjęcie profilowe avatar-page-add-photo = Dodaj zdjęcie avatar-page-add-photo-button = .title = { avatar-page-add-photo } avatar-page-take-photo = Zrób zdjęcie avatar-page-take-photo-button = .title = { avatar-page-take-photo } avatar-page-remove-photo = Usuń zdjęcie avatar-page-remove-photo-button = .title = { avatar-page-remove-photo } avatar-page-retake-photo = Zrób zdjęcie jeszcze raz avatar-page-cancel-button = Anuluj avatar-page-save-button = Zachowaj avatar-page-saving-button = Zachowywanie… avatar-page-zoom-out-button = .title = Pomniejsz avatar-page-zoom-in-button = .title = Powiększ avatar-page-rotate-button = .title = Obróć avatar-page-camera-error = Nie można zainicjować aparatu avatar-page-new-avatar = .alt = nowe zdjęcie profilowe avatar-page-file-upload-error-3 = Wystąpił problem podczas przesyłania zdjęcia profilowego avatar-page-delete-error-3 = Wystąpił problem podczas usuwania zdjęcia profilowego avatar-page-image-too-large-error-2 = Rozmiar pliku obrazu jest za duży, aby można go było wysłać ## Password change page pw-change-header = .title = Zmień hasło pw-8-chars = Musi mieć co najmniej 8 znaków pw-not-email = Nie może być Twoim adresem e-mail pw-change-must-match = Nowe hasło zgadza się z potwierdzeniem pw-commonly-used = Nie może być często używanym hasłem # linkExternal is a link to a mozilla.org support article on password strength pw-tips = Zachowaj bezpieczeństwo — każdego hasła używaj tylko w jednym miejscu. Przeczytaj o <linkExternal>tworzeniu silnych haseł</linkExternal>. pw-change-cancel-button = Anuluj pw-change-save-button = Zachowaj pw-change-forgot-password-link = Nie pamiętasz hasła? pw-change-current-password = .label = Wpisz obecne hasło pw-change-new-password = .label = Wpisz nowe hasło pw-change-confirm-password = .label = Potwierdź nowe hasło pw-change-success-alert-2 = Zaktualizowano hasło ## Password create page pw-create-header = .title = Utwórz hasło pw-create-success-alert-2 = Ustawiono hasło pw-create-error-2 = Przepraszamy, wystąpił problem z ustawieniem hasła ## Delete account page delete-account-header = .title = Usuń konto delete-account-step-1-2 = 1. krok z 2 delete-account-step-2-2 = 2. krok z 2 delete-account-confirm-title-4 = { -product-mozilla-account } mogło zostać połączone z co najmniej jednym produktem lub usługą { -brand-mozilla(case: "gen") }, która zapewnia bezpieczeństwo i produktywność w Internecie: delete-account-product-mozilla-account = { -product-mozilla-account } delete-account-product-mozilla-vpn = { -product-mozilla-vpn } delete-account-product-mdn-plus = { -product-mdn-plus } delete-account-product-mozilla-hubs = { -product-mozilla-hubs } delete-account-product-pocket = { -product-pocket } delete-account-product-mozilla-monitor = { -product-mozilla-monitor } delete-account-product-firefox-relay = { -product-firefox-relay } delete-account-product-firefox-sync = Synchronizowanie danych { -brand-firefox(case: "gen") } delete-account-product-firefox-addons = Dodatki do { -brand-firefox(case: "gen") } delete-account-acknowledge = Proszę potwierdzić, że usuwając konto: delete-account-chk-box-1-v3 = .label = Wszystkie posiadane płatne subskrypcje zostaną anulowane (z wyjątkiem { -product-pocket }) delete-account-chk-box-2 = .label = Zachowane informacje i funkcje w produktach { -brand-mozilla(case: "gen") } mogą zostać utracone delete-account-chk-box-3 = .label = Ponowna aktywacja za pomocą tego adresu e-mail może nie przywrócić zachowanych informacji delete-account-chk-box-4 = .label = Wszystkie rozszerzenia i motywy opublikowane przez Ciebie w serwisie addons.mozilla.org zostaną usunięte delete-account-continue-button = Kontynuuj delete-account-password-input = .label = Wpisz hasło pocket-delete-notice = Jeśli subskrybujesz Pocket Premium, upewnij się, że <a>anulujesz subskrypcję</a> przed usunięciem konta. pocket-delete-notice-marketing = Aby przestać otrzymywać wiadomości marketingowe od Mozilla Corporation i Mozilla Foundation, musisz <a>poprosić o usunięcie swoich danych marketingowych.</a> delete-account-cancel-button = Anuluj delete-account-delete-button-2 = Usuń ## Display name page display-name-page-title = .title = Wyświetlana nazwa display-name-input = .label = Wpisz wyświetlaną nazwę submit-display-name = Zachowaj cancel-display-name = Anuluj display-name-update-error-2 = Wystąpił problem podczas aktualizacji wyświetlanej nazwy display-name-success-alert-2 = Zaktualizowano wyświetlaną nazwę ## Recent account activity ## All strings except title indicate an event that occurred from the user's account ## These are displayed as a list with the date when the event occured recent-activity-title = Ostatnie działania na koncie recent-activity-account-create-v2 = Utworzono konto recent-activity-account-disable-v2 = Wyłączono konto recent-activity-account-enable-v2 = Włączono konto recent-activity-account-login-v2 = Rozpoczęto logowanie do konta recent-activity-account-reset-v2 = Rozpoczęto zmianę hasła # This string appears under recent account activity when there were email bounces associated with the account, but those were recently cleared (i.e. removed/deleted). # An email bounce is when an email is sent to an email address and fails/receives a non-delivery receipt from the recipient's mail server. recent-activity-emails-clearBounces-v2 = Wyczyszczono odrzucone wiadomości recent-activity-account-login-failure = Próba zalogowania się na konto się nie powiodła recent-activity-account-two-factor-added = Włączono uwierzytelnianie dwuetapowe recent-activity-account-two-factor-requested = Zażądano uwierzytelniania dwuetapowego recent-activity-account-two-factor-failure = Uwierzytelnienie dwuetapowe się nie powiodło recent-activity-account-two-factor-success = Pomyślnie uwierzytelniono dwuetapowo recent-activity-account-two-factor-removed = Usunięto uwierzytelnianie dwuetapowe recent-activity-account-password-reset-requested = Konto zażądało zmianę hasła recent-activity-account-password-reset-success = Pomyślnie zmieniono hasło konta recent-activity-account-recovery-key-added = Włączono klucz odzyskiwania konta recent-activity-account-recovery-key-verification-failure = Weryfikacja klucza odzyskiwania konta się nie powiodła recent-activity-account-recovery-key-verification-success = Pomyślnie zweryfikowano klucz odzyskiwania konta recent-activity-account-recovery-key-removed = Usunięto klucz odzyskiwania konta recent-activity-account-password-added = Dodano nowe hasło recent-activity-account-password-changed = Zmieniono hasło recent-activity-account-secondary-email-added = Dodano dodatkowy adres e-mail recent-activity-account-secondary-email-removed = Usunięto dodatkowy adres e-mail recent-activity-account-emails-swapped = Zamieniono główny i dodatkowy adres e-mail recent-activity-session-destroy = Wylogowano z sesji recent-activity-account-recovery-phone-send-code = Wysłano kod na telefon odzyskiwania recent-activity-account-recovery-phone-setup-complete = Ukończono konfigurację telefonu odzyskiwania recent-activity-account-recovery-phone-signin-complete = Ukończono logowanie za pomocą telefonu odzyskiwania recent-activity-account-recovery-phone-signin-failed = Logowanie za pomocą telefonu odzyskiwania się nie powiodło recent-activity-account-recovery-phone-removed = Usunięto telefon odzyskiwania recent-activity-account-recovery-codes-replaced = Zastąpiono kody odzyskiwania recent-activity-account-recovery-codes-created = Utworzono kody odzyskiwania recent-activity-account-recovery-codes-signin-complete = Ukończono logowanie za pomocą kodów odzyskiwania recent-activity-must-reset-password = Wymagane zresetowanie hasła # Security event was recorded, but the activity details are unknown or not shown to user recent-activity-unknown = Inne działanie na koncie ## PageRecoveryKeyCreate # The page title displayed at the top of the flow container recovery-key-create-page-title = Klucz odzyskiwania konta # Tooltip text and aria label for back arrow that takes users out of the account recovery key generation flow # and back to account settings recovery-key-create-back-button-title = Wróć do ustawień ## PageRecoveryPhoneRemove ## Users reach this page from account settings when they want to remove a backup phone number. recovery-phone-remove-header = Usuń numer telefonu odzyskiwania # Variables: # $formattedFullPhoneNumber (String) - the user's full phone number settings-recovery-phone-remove-info = Spowoduje to usunięcie numeru <strong>{ $formattedFullPhoneNumber }</strong> z listy telefonów odzyskiwania. settings-recovery-phone-remove-recommend = Zalecamy dalsze korzystanie z tej metody, ponieważ jest łatwiejsza niż zachowywanie zapasowych kodów uwierzytelniania. # "Saved backup authentication codes" refers to previously saved backup authentication codes settings-recovery-phone-remove-recovery-methods = Jeśli go usuniesz, upewnij się, że nadal masz zachowane zapasowe kody uwierzytelniania. <linkExternal>Porównaj metody odzyskiwania</linkExternal> settings-recovery-phone-remove-button = Usuń numer telefonu settings-recovery-phone-remove-cancel = Anuluj settings-recovery-phone-remove-success = Usunięto telefon odzyskiwania ## PageSetupRecoveryPhone page-setup-recovery-phone-heading = Dodaj telefon odzyskiwania page-setup-recovery-phone-back-button-title = Wróć do ustawień # Back arrow to return to step 1 of recovery phone setup flow page-setup-recovery-phone-step2-back-button-title = Zmień numer telefonu ## Add secondary email page add-secondary-email-step-1 = 1. krok z 2 add-secondary-email-error-2 = Wystąpił problem podczas tworzenia tego adresu e-mail add-secondary-email-page-title = .title = Dodatkowy adres e-mail add-secondary-email-enter-address = .label = Wpisz adres e-mail add-secondary-email-cancel-button = Anuluj add-secondary-email-save-button = Zachowaj # This message is shown when a user tries to add a secondary email that is a # Firefox Relay email mask (generated email address that can be used in place of # your real email address) add-secondary-email-mask = Maski dla adresu e-mail nie mogą być używane jako dodatkowe adresy e-mail ## Verify secondary email page add-secondary-email-step-2 = 2. krok z 2 verify-secondary-email-error-3 = Wystąpił problem podczas wysyłania kodu potwierdzenia verify-secondary-email-page-title = .title = Dodatkowy adres e-mail verify-secondary-email-verification-code-2 = .label = Wpisz kod potwierdzenia verify-secondary-email-cancel-button = Anuluj verify-secondary-email-verify-button-2 = Potwierdź # This string is an instruction in a form. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. verify-secondary-email-please-enter-code-2 = Proszę wpisać kod potwierdzenia wysłany na adres <strong>{ $email }</strong> w ciągu 5 minut. # This string is a confirmation message shown after verifying an email. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. verify-secondary-email-success-alert-2 = Pomyślnie dodano adres { $email } ## # Link to delete account on main Settings page delete-account-link = Usuń konto # Success message displayed in alert bar after the user has successfully confirmed their account is not inactive. inactive-update-status-success-alert = Pomyślnie zalogowano. Twoje { -product-mozilla-account(case: "nom", capitalization: "lower") } i dane pozostaną aktywne. ## Two Step Authentication tfa-title = Uwierzytelnianie dwuetapowe tfa-step-1-3 = 1. krok z 3 tfa-step-2-3 = 2. krok z 3 tfa-step-3-3 = 3. krok z 3 tfa-button-continue = Kontynuuj tfa-button-cancel = Anuluj tfa-button-finish = Dokończ tfa-incorrect-totp = Niepoprawny kod uwierzytelniania dwuetapowego tfa-cannot-retrieve-code = Wystąpił problem podczas uzyskiwania kodu. tfa-cannot-verify-code-4 = Wystąpił problem podczas potwierdzania zapasowego kodu uwierzytelniania tfa-incorrect-recovery-code-1 = Niepoprawny zapasowy kod uwierzytelniania tfa-enabled-v2 = Uwierzytelnianie dwuetapowe zostało włączone tfa-scan-this-code = Zeskanuj ten kod QR za pomocą jednej z <linkExternal>tych aplikacji uwierzytelniania</linkExternal>. # This is the image alt text for a QR code. # Variables: # $secret (String) - a long alphanumeric string that does not require translation # DEV NOTE: Set image alt text per fluent/react documentation, do not use the below as an example tfa-qa-code-alt = Użyj kodu { $secret }, aby skonfigurować uwierzytelnianie dwuetapowe w obsługiwanych aplikacjach. tfa-qa-code = .alt = { tfa-qa-code-alt } tfa-button-cant-scan-qr = Nie możesz zeskanować kodu? # When the user cannot use a QR code. tfa-enter-secret-key = Wpisz ten tajny klucz do swojej aplikacji uwierzytelniającej: tfa-enter-totp-v2 = Wpisz teraz kod uwierzytelniania z aplikacji uwierzytelniającej. tfa-input-enter-totp-v2 = .label = Wpisz kod uwierzytelniania tfa-save-these-codes-1 = Przechowuj te zapasowe kody uwierzytelniania jednorazowego użytku w bezpiecznym miejscu na wypadek sytuacji, w której nie masz swojego telefonu. # codes here refers to backup authentication codes tfa-enter-code-to-confirm-setup = Potwierdź zapisanie kodów, wpisując jeden z nich. Bez nich możesz nie być w stanie się zalogować, jeśli nie masz aplikacji uwierzytelniającej. tfa-enter-recovery-code-1 = .label = Wpisz zapasowy kod uwierzytelniania ## Product promotion product-promo-monitor = .alt = { -product-mozilla-monitor } product-promo-monitor-description = Dowiedz się, gdzie wyciekły Twoje dane osobowe — i je odzyskaj product-promo-monitor-plus-description = Prywatność jest najważniejsza: dowiedz się, gdzie wyciekły Twoje dane osobowe i je odzyskaj # Links out to the Monitor site product-promo-monitor-cta = Przeszukaj bezpłatnie # Links out to the Monitor pricing site product-promo-monitor-plus-cta = Zacznij teraz ## Profile section profile-heading = Profil profile-picture = .header = Zdjęcie profile-display-name = .header = Wyświetlana nazwa profile-primary-email = .header = Główny adres e-mail ## Progress bar # This is the aria-label text for the progress bar. The progress bar is meant to visually show the user how much progress they have made through the steps of a given flow. # Variables: # $currentStep (number) - the step which the user is currently on # $numberOfSteps (number) - the total number of steps in a given flow progress-bar-aria-label-v2 = { $currentStep }. krok z { $numberOfSteps }. ## Security section of Setting security-heading = Bezpieczeństwo security-password = .header = Hasło # This is a string that shows when the user's password was created. # Variables: # $date (String) - a localized date and time string security-password-created-date = Utworzono { $date } security-not-set = Nie ustawiono security-action-create = Utwórz security-set-password = Ustaw hasło, aby synchronizować i korzystać z części funkcji bezpieczeństwa konta. # Link opens a list of recent account activity (e.g., login attempts, password changes, etc.) security-recent-activity-link = Ostatnie działania na koncie signout-sync-header = Sesja wygasła signout-sync-session-expired = Coś się nie powiodło. Proszę wylogować się z menu przeglądarki i spróbować ponownie. ## SubRow component tfa-row-backup-codes-title = Zapasowe kody uwierzytelniania # Only shown for users that have 2FA enabled and verified, but all backup authentication codes have been consumed # Users that have not enabled or verified 2FA will not see this tfa-row-backup-codes-not-available = Brak dostępnych kodów # $numCodesRemaining - the number of backup authentication codes that have not yet been used (generally between 1 to 5) # A different message is shown when no codes are available tfa-row-backup-codes-available-v2 = { $numCodesAvailable -> [one] Został { $numCodesAvailable } kod [few] Zostały { $numCodesAvailable } kody *[many] Zostało { $numCodesAvailable } kodów } # Shown to users who have backup authentication codes - this will allow them to generate new codes to replace the previous ones tfa-row-backup-codes-get-new-cta-v2 = Utwórz nowe kody # Shown to users who have no backup authentication codes # Button to add backup authentication codes when none are configured tfa-row-backup-codes-add-cta = Dodaj # 'This' refers to 'backup authentication codes', used as a recovery method for two-step authentication tfa-row-backup-codes-description-2 = To najbezpieczniejsza metoda odzyskiwania, jeśli nie możesz użyć telefonu lub aplikacji uwierzytelniającej. # Recovery phone is a recovery method for two-step authentication # A recovery code can be sent to the user's phone tfa-row-backup-phone-title-v2 = Telefon odzyskiwania # Shown with an alert icon to indicate that no recovery phone is configured tfa-row-backup-phone-not-available-v2 = Nie dodano numeru telefonu # button to change the configured recovery phone tfa-row-backup-phone-change-cta = Zmień # button to add/configure a recovery phone tfa-row-backup-phone-add-cta = Dodaj # Button to remove a recovery phone from the user's account tfa-row-backup-phone-delete-button = Usuń # Shown in tooltip on delete button or delete icon tfa-row-backup-phone-delete-title-v2 = Usuń telefon odzyskiwania tfa-row-backup-phone-delete-restriction-v2 = Jeśli chcesz usunąć telefon odzyskiwania, najpierw dodaj zapasowe kody uwierzytelniania lub wyłącz uwierzytelnianie dwuetapowe, aby uniknąć zablokowania konta. # "this" refers to recovery phone tfa-row-backup-phone-description-v2 = To najłatwiejsza metoda odzyskiwania, jeśli nie możesz użyć aplikacji uwierzytelniającej. # A SIM swap attack is a type of identity theft where an attacker tricks or bribes a mobile carrier # into transferring a victim's phone number to their own SIM card, enabling access to accounts secured # with SMS-based two-factor authentication. tfa-row-backup-phone-sim-swap-risk-link = Więcej informacji o ryzyku zamiany karty SIM ## Switch component # Used as "title" attribute when the switch is "on" and interaction turns the switch to "off" switch-turn-off = Wyłącz # Used as "title" attribute when the switch is "off" and interaction turns the switch to "on" switch-turn-on = Włącz # Used as "title" attribute when switch has been interacted with and form is submitting switch-submitting = Wysyłanie… switch-is-on = włączone switch-is-off = wyłączone ## Sub-section row Defaults row-defaults-action-add = Dodaj row-defaults-action-change = Zmień row-defaults-action-disable = Wyłącz row-defaults-status = Brak ## Account recovery key sub-section on main Settings page rk-header-1 = Klucz odzyskiwania konta rk-enabled = Włączony rk-not-set = Nieustawiony rk-action-create = Utwórz # Button to delete the existing account recovery key and create a new one rk-action-change-button = Zmień rk-action-remove = Usuń rk-key-removed-2 = Usunięto klucz odzyskiwania konta rk-cannot-remove-key = Nie można usunąć klucza odzyskiwania konta. rk-refresh-key-1 = Odśwież klucz odzyskiwania konta rk-content-explain = Przywróć swoje dane, gdy zapomnisz hasła. rk-cannot-verify-session-4 = Przepraszamy, wystąpił problem podczas potwierdzania sesji rk-remove-modal-heading-1 = Usunąć klucz odzyskiwania konta? rk-remove-modal-content-1 = W przypadku zmiany hasła nie będzie można użyć klucza odzyskiwania konta do uzyskania dostępu do swoich danych. Tego działania nie można cofnąć. rk-remove-error-2 = Nie można usunąć klucza odzyskiwania konta # Icon button to delete user's account recovery key. Text appears in tooltip on hover and as alt text for screen readers. unit-row-recovery-key-delete-icon-button-title = Usuń klucz odzyskiwania konta ## Secondary email sub-section on main Settings page se-heading = Dodatkowy adres e-mail .header = Dodatkowy adres e-mail se-cannot-refresh-email = Przepraszamy, wystąpił problem podczas odświeżania tego adresu e-mail. se-cannot-resend-code-3 = Przepraszamy, wystąpił problem podczas ponownego wysyłania kodu potwierdzenia # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. se-set-primary-successful-2 = { $email } jest teraz głównym adresem e-mail se-set-primary-error-2 = Przepraszamy, wystąpił problem podczas zmieniania głównego adresu e-mail # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. se-delete-email-successful-2 = Pomyślnie usunięto adres { $email } se-delete-email-error-2 = Przepraszamy, wystąpił problem podczas usuwania tego adresu e-mail se-verify-session-3 = Musisz potwierdzić obecną sesję, aby wykonać to działanie se-verify-session-error-3 = Przepraszamy, wystąpił problem podczas potwierdzania sesji # Button to remove the secondary email se-remove-email = .title = Usuń adres e-mail # Button to refresh secondary email status se-refresh-email = .title = Odśwież adres e-mail se-unverified-2 = niepotwierdzony se-resend-code-2 = Wymagane jest potwierdzenie. <button>Wyślij kod potwierdzenia jeszcze raz</button>, jeśli nie ma go w Odebranych ani w Niechcianych. # Button to make secondary email the primary se-make-primary = Ustaw jako główny se-default-content = Uzyskaj dostęp do konta, jeśli nie możesz zalogować się na główny adres e-mail. se-content-note-1 = Uwaga: dodatkowy adres e-mail nie przywróci danych — do tego potrzebny będzie <a>klucz odzyskiwania konta</a>. # Default value for the secondary email se-secondary-email-none = Brak ## Two Step Auth sub-section on Settings main page tfa-row-header = Uwierzytelnianie dwuetapowe tfa-row-enabled = Włączone tfa-row-disabled-status = Wyłączone tfa-row-action-add = Dodaj tfa-row-action-disable = Wyłącz tfa-row-button-refresh = .title = Odśwież uwierzytelnianie dwuetapowe tfa-row-cannot-refresh = Przepraszamy, wystąpił problem podczas odświeżania uwierzytelniania dwuetapowego. tfa-row-enabled-description = Twoje konto jest chronione uwierzytelnianiem dwuetapowym. Podczas logowania do { -product-mozilla-account(case: "gen", capitalization: "lower") } będzie trzeba wpisać jednorazowy kod z aplikacji uwierzytelniającej. # "this" refers to two-step authentication # Link goes to https://support.mozilla.org/kb/secure-mozilla-account-two-step-authentication tfa-row-enabled-info-link = W jaki sposób chroni to Twoje konto tfa-row-disabled-description-v2 = Zabezpiecz swoje konto, używając aplikacji uwierzytelniającej innej firmy jako drugiego kroku logowania. tfa-row-cannot-verify-session-4 = Przepraszamy, wystąpił problem podczas potwierdzania sesji tfa-row-disable-modal-heading = Wyłączyć uwierzytelnianie dwuetapowe? tfa-row-disable-modal-confirm = Wyłącz tfa-row-disable-modal-explain-1 = Tego działania nie będzie można cofnąć. Można zamiast tego <linkExternal>zastąpić zapasowe kody uwierzytelniania</linkExternal>. # Shown in an alert bar after two-step authentication is disabled tfa-row-disabled-2 = Uwierzytelnianie dwuetapowe jest wyłączone tfa-row-cannot-disable-2 = Nie można wyłączyć uwierzytelniania dwuetapowego ## TermsPrivacyAgreement ## These terms are used in signin and signup for Firefox account # This message is followed by a bulleted list terms-privacy-agreement-intro-2 = Kontynuując, wyrażasz zgodę na: # links to Pocket's Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-pocket-2 = <pocketTos>regulamin usługi</pocketTos> i <pocketPrivacy>zasady ochrony prywatności</pocketPrivacy> serwisu { -product-pocket } # link to Monitor's Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-monitor-3 = <mozSubscriptionTosLink>regulamin usługi</mozSubscriptionTosLink> i <mozSubscriptionPrivacyLink>zasady ochrony prywatności</mozSubscriptionPrivacyLink> usług subskrypcyjnych { -brand-mozilla(case: "gen") } # links to Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-mozilla = <mozillaAccountsTos>regulamin usługi</mozillaAccountsTos> i <mozillaAccountsPrivacy>zasady ochrony prywatności</mozillaAccountsPrivacy> { -product-mozilla-accounts(case: "gen", capitalization: "lower") } # links to Mozilla Account's Terms of Service and Privacy Notice terms-privacy-agreement-default-2 = Kontynuując, wyrażasz zgodę na <mozillaAccountsTos>regulamin usługi</mozillaAccountsTos> i <mozillaAccountsPrivacy>zasady ochrony prywatności</mozillaAccountsPrivacy>. ## ThirdPartyAuth component ## This is a component that is used to display a list of third party providers (Apple, Google, etc.) # This appears when a user has the option to authenticate via third party accounts in addition to their Firefox account. # Firefox account login appears on top, and third party options appear on bottom. # This string appears as a separation between the two, in the following order: "Enter your password" "Or"(this string) "Continue with Google"(continue-with-google-button) / "Continue with Apple"(continue-with-apple-button) third-party-auth-options-or = Lub continue-with-google-button = Kontynuuj za pomocą konta { -brand-google } continue-with-apple-button = Kontynuuj za pomocą konta { -brand-apple } ## Auth-server based errors that originate from backend service auth-error-102 = Nieznane konto auth-error-103 = Niepoprawne hasło auth-error-105-2 = Nieprawidłowy kod potwierdzenia auth-error-110 = Nieprawidłowy token # Error shown to users when they have attempted a request (e.g., requesting a password reset) too many times # and their requests have been throttled, but the specific amount of time before they can retry is unknown. auth-error-114-generic = Próbowano za wiele razy. Proszę spróbować ponownie później. # This string is the amount of time required before a user can attempt another request. # Variables: # $retryAfter (String) - Time required before retrying a request. The variable is localized by our # formatting library (momentjs) as a "time from now" and automatically includes # the prefix as required by the current locale (for example, "in 15 minutes", "dans 15 minutes"). auth-error-114 = Próbowano za wiele razy. Proszę spróbować ponownie { $retryAfter }. auth-error-125 = Żądanie zostało zablokowane z powodów bezpieczeństwa auth-error-129-2 = Wprowadzono nieprawidłowy numer telefonu. Sprawdź go i spróbuj ponownie. auth-error-138-2 = Niepotwierdzona sesja auth-error-139 = Dodatkowy adres e-mail musi być inny niż adres e-mail konta auth-error-155 = Nie odnaleziono tokena TOTP # Error shown when the user submits an invalid backup authentication code auth-error-156 = Nie odnaleziono zapasowego kodu uwierzytelniania auth-error-159 = Nieprawidłowy klucz odzyskiwania konta auth-error-183-2 = Kod potwierdzenia jest nieprawidłowy lub wygasł auth-error-202 = Funkcja jest wyłączona auth-error-203 = System jest niedostępny, spróbuj ponownie później auth-error-206 = Nie można utworzyć hasła, hasło jest już ustawione auth-error-214 = Numer telefonu odzyskiwania już istnieje auth-error-215 = Numer telefonu odzyskiwania nie istnieje auth-error-216 = Osiągnięto ograniczenie liczby wiadomości SMS auth-error-218 = Nie można usunąć telefonu odzyskiwania, brakuje zapasowych kodów uwierzytelniania. auth-error-219 = Ten numer telefonu został zarejestrowany na zbyt wielu kontach. Spróbuj innego numeru. auth-error-999 = Nieznany błąd auth-error-1001 = Anulowano próbę logowania auth-error-1002 = Sesja wygasła. Zaloguj się, aby kontynuować. auth-error-1003 = Obsługa lokalnego przechowywania danych lub ciasteczek jest nadal wyłączona auth-error-1008 = Nowe hasło musi być inne niż poprzednie auth-error-1010 = Wymagane jest prawidłowe hasło auth-error-1011 = Wymagany jest prawidłowy adres e-mail auth-error-1018 = Wiadomość z potwierdzeniem została zwrócona. Błąd w adresie e-mail? auth-error-1020 = Błędnie wpisany adres e-mail? „firefox.com” nie jest prawdziwym serwisem pocztowym auth-error-1031 = Należy podać swój wiek przed zarejestrowaniem auth-error-1032 = Należy podać prawidłowy wiek przed zarejestrowaniem auth-error-1054 = Nieprawidłowy kod uwierzytelniania dwuetapowego auth-error-1056 = Nieprawidłowy zapasowy kod uwierzytelniania auth-error-1062 = Nieprawidłowe przekierowanie # Shown when a user tries to sign up with an email address with a domain that doesn't receive emails auth-error-1064 = Błędnie wpisany adres e-mail? „{ $domain }” nie jest prawdziwym serwisem pocztowym auth-error-1066 = Do utworzenia konta nie można używać masek dla adresu e-mail. auth-error-1067 = Błąd w adresie e-mail? # Displayed when we want to reference a user's previously set up recovery phone # number, but they are not completely signed in yet. We'll only show the last 4 digits. # Variables: # $lastFourPhoneNumber (Number) - The last 4 digits of the user's recovery phone number recovery-phone-number-ending-digits = Numer kończący się na { $lastFourPhoneNumber } oauth-error-1000 = Coś się nie powiodło. Proszę zamknąć tę kartę i spróbować ponownie. ## Cannot Create Account page ## Users are redirected to this page if they attempt to create an account that does not meet age requirements. cannot-create-account-header = Nie można utworzyć konta cannot-create-account-requirements-2 = Należy spełnić wymagania dotyczące wieku, aby utworzyć { -product-mozilla-account(case: "acc", capitalization: "lower") }. # For an external link: https://www.ftc.gov/business-guidance/privacy-security/childrens-privacy cannot-create-account-learn-more-link = Więcej informacji ## Connect Another Device page # A user will only see this header if they are signed in. The header will be preceded by a green checkmark (rtl/ltr sensitive) connect-another-device-signed-in-header = Zalogowano do { -brand-firefox(case: "gen") } # A "success" message visible to users who verified via email connect-another-device-email-confirmed-banner = Potwierdzono adres e-mail # A "success" message visible to users who verified via sign-in connect-another-device-signin-confirmed-banner = Potwierdzono logowanie # A message prompts the user to sign in to this instance of the Firefox browser so as to complete device sync. This is followed by a link labeled "Sign in" connect-another-device-signin-to-complete-message = Zaloguj się do tego { -brand-firefox(case: "gen") }, aby dokończyć konfigurację # A link for the user to sign in to the current Firefox browser, preceded by a message prompting the user to sign in so as to complete the device sync setup connect-another-device-signin-link = Zaloguj się # A message prompting the user to sign in via a different device than the current one so as to complete the device-syncing process connect-another-device-still-adding-devices-message = Jeszcze dodajesz urządzenia? Zaloguj się do { -brand-firefox(case: "gen") } na innym urządzeniu, aby dokończyć konfigurację # A message prompting the user to sign in via a different device than the current one so as to complete the device-syncing process connect-another-device-signin-another-device-to-complete-message = Zaloguj się do { -brand-firefox(case: "gen") } na innym urządzeniu, aby dokończyć konfigurację # This message is a value-proposition prompting the user to sync another device so as to get tabs, bookmarks, and passwords shared between devices connect-another-device-get-data-on-another-device-message = Chcesz korzystać z kart, zakładek i haseł na innym urządzeniu? # This link leads the user back to the `/pair` page so as to connect another device connect-another-device-cad-link = Połącz inne urządzenie # This link cancels the process of connecting another device, and takes the user back to Account Settings connect-another-device-not-now-link = Nie teraz # This is a message for Firefox Android users, prompting them to complete the process of connecting another device by signing into Firefox for Android connect-another-device-android-complete-setup-message = Zaloguj się do { -brand-firefox(case: "gen") } na Androida, aby dokończyć konfigurację # This is a message for Firefox iOS users, prompting them to complete the process of connecting another device by signing into Firefox for iOS connect-another-device-ios-complete-setup-message = Zaloguj się do { -brand-firefox(case: "gen") } na iOS, aby dokończyć konfigurację ## Cookies disabled page ## Users will see this page if they have local storage or cookies disabled. cookies-disabled-header = Obsługa lokalnego przechowywania danych i ciasteczek jest wymagana cookies-disabled-enable-prompt-2 = Proszę włączyć obsługę ciasteczek i lokalnego przechowywania danych w przeglądarce, aby uzyskać dostęp do { -product-mozilla-account(case: "gen", capitalization: "lower") }. Dzięki temu włączona zostanie funkcja zapamiętywania użytkownika między sesjami. # A button users may click to check if cookies and local storage are enabled and be directed to the previous page if so. cookies-disabled-button-try-again = Spróbuj ponownie # An external link going to: https://support.mozilla.org/kb/cookies-information-websites-store-on-your-computer cookies-disabled-learn-more = Więcej informacji ## Index / home page index-header = Wpisz adres e-mail index-sync-header = Przejdź do { -product-mozilla-account(case: "gen", capitalization: "lower") } index-sync-subheader = Synchronizuj hasła, karty i zakładki wszędzie tam, gdzie używasz { -brand-firefox(case: "acc") }. index-relay-header = Utwórz maskę dla adresu e-mail index-relay-subheader = Podaj adres e-mail, na który przekazywać wiadomości z zamaskowanego adresu. # $serviceName - the service (e.g., Pontoon) that the user is signing into with a Mozilla account index-subheader-with-servicename = Przejdź do usługi { $serviceName } index-subheader-with-logo = Przejdź do usługi <span>{ $serviceLogo }</span> index-subheader-default = Przejdź do ustawień konta index-cta = Zarejestruj się lub zaloguj index-account-info = { -product-mozilla-account } odblokowuje również dostęp do innych produktów { -brand-mozilla(case: "gen") } chroniących prywatność. index-email-input = .label = Wpisz adres e-mail # When users delete their Mozilla account inside account Settings, they are redirected to this page with a success message index-account-delete-success = Pomyślnie usunięto konto # Displayed when users try to sign up for an account and their confirmation code email bounces index-email-bounced = Wiadomość z potwierdzeniem została zwrócona. Błąd w adresie e-mail? ## InlineRecoveryKeySetup page component inline-recovery-key-setup-create-error = Ups! Nie można utworzyć klucza odzyskiwania konta. Proszę spróbować ponownie później. inline-recovery-key-setup-recovery-created = Utworzono klucz odzyskiwania konta inline-recovery-key-setup-download-header = Zabezpiecz swoje konto inline-recovery-key-setup-download-subheader = Pobierz go teraz i zachowaj inline-recovery-key-setup-download-info = Zachowaj ten klucz w miejscu, które zapamiętasz — nie będzie można później wrócić do tej strony. inline-recovery-key-setup-hint-header = Zalecenie dotyczące bezpieczeństwa ## InlineRecoverySetup page ## When users are creating an account, they may get pushed to setup 2FA ## in this case, they will encounter this page in the signup process (hence calling it "Inline) # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" inline-recovery-setup-header-default = Potwierdź zapasowy kod uwierzytelniania, <span>aby przejść do ustawień konta</span> # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # $serviceName - the name of the service which is using Mozilla accounts to authenticate inline-recovery-setup-header = Zapisz zapasowe kody uwierzytelniania, <span>aby przejść do usługi { $serviceName }</span> # Message refers to the recovery codes depicted below in the view inline-recovery-setup-message = Przechowuj te kody jednorazowego użytku w bezpiecznym miejscu na wypadek sytuacji, w której nie masz swojego telefonu. # This button allows a user to copy their recovery codes to their clipboard # This button allows the user to cancel setup of two-factor authentication for their account inline-recovery-cancel-button = Anuluj # This button allows the user to proceed to the next step in setting up two-factor authentication for their account inline-recovery-continue-button = Kontynuuj # This button allows user to verify one of their recovery codes to show they downloaded them inline-recovery-confirm-button = Potwierdź inline-recovery-back-link = Wstecz inline-recovery-cancel-setup = Anuluj konfigurację # Label describing a text input where the user can enter one of their new authentication codes to prove they downloaded them inline-recovery-backup-authentication-code = Zapasowy kod uwierzytelniania inline-recovery-confirmation-description = Aby upewnić się, że będzie można odzyskać dostęp do konta, to w przypadku zgubienia urządzenia podaj jeden z zachowanych zapasowych kodów uwierzytelniania. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" inline-recovery-confirmation-header-default = Potwierdź zapasowy kod uwierzytelniania, <span>aby przejść do ustawień konta</span> # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # $serviceName - the name of the service which is using Mozilla accounts to authenticate inline-recovery-confirmation-header = Potwierdź zapasowy kod uwierzytelniania, <span>aby przejść do usługi { $serviceName }</span> inline-recovery-2fa-enabled-v2 = Uwierzytelnianie dwuetapowe zostało włączone ## InlineTotpSetup page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). inline-totp-setup-cancel-setup-button = Anuluj konfigurację inline-totp-setup-continue-button = Kontynuuj # <authenticationAppsLink> links to a list of security apps inline-totp-setup-add-security-link = Dodaj warstwę zabezpieczeń do swojego konta — kody uwierzytelniania z jednej z <authenticationAppsLink>tych aplikacji uwierzytelniania</authenticationAppsLink>. # The <enable2StepDefaultSpan> elements are just visual separation here inline-totp-setup-enable-two-step-authentication-default-header-2 = Włącz uwierzytelnianie dwuetapowe, <span>aby przejść do ustawień konta</span> # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <enable2StepCustomServiceSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-enable-two-step-authentication-custom-header-2 = Włącz uwierzytelnianie dwuetapowe, <span>aby przejść do usługi { $serviceName }</span> inline-totp-setup-ready-button = Gotowe # The authentication code a user is scanning is a QR code. # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <scanAuthCodeHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-show-qr-custom-service-header-2 = Zeskanuj kod uwierzytelniania, <span>aby przejść do usługi { $serviceName }</span> # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <enterCodeManuallyHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-no-qr-custom-service-header-2 = Wpisz kod ręcznie, <span>aby przejść do usługi { $serviceName }</span> # The authentication code a user is scanning is a QR code. # The <scanAuthHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-show-qr-default-service-header-2 = Zeskanuj kod uwierzytelniania, <span>aby przejść do ustawień konta</span> # The <enterCodeManuallyHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-no-qr-default-service-header-2 = Wpisz kod ręcznie, <span>aby przejść do ustawień konta</span> # The <toggleToQRButton> allows the user to use a QR code instead of manually entering a secret key inline-totp-setup-enter-key-or-use-qr-instructions = Wpisz ten tajny klucz w aplikacji uwierzytelniania. <toggleToQRButton>Czy zamiast tego zeskanować kod QR?</toggleToQRButton> # The <toggleToManualModeButton> allows the user to manually enter a secret key instead of scanning a QR code inline-totp-setup-use-qr-or-enter-key-instructions = Zeskanuj kod QR w aplikacji uwierzytelniania, a następnie wpisz podany przez nią kod uwierzytelniania. <toggleToManualModeButton>Nie możesz zeskanować kodu?</toggleToManualModeButton> # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-on-completion-description = Po ukończeniu zacznie tworzyć kody uwierzytelniania, które należy podać. # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-security-code-placeholder = Kod uwierzytelniania # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-code-required-error = Wymagany jest kod uwierzytelniania tfa-qr-code-alt = Użyj kodu { $code }, aby skonfigurować uwierzytelnianie dwuetapowe w obsługiwanych aplikacjach. ## Legal page. This page contains simply a header and links to pages that display ## content from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-header = Podstawa prawna # Links to our internal "Firefox Cloud" /legal/terms page legal-terms-of-service-link = Regulamin usługi # Links to our internal "Firefox Cloud" /legal/terms page legal-privacy-link = Zasady ochrony prywatności ## Legal privacy notice page. Most content comes from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-privacy-heading = Zasady ochrony prywatności ## Legal terms of service page. Most content comes from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-terms-heading = Regulamin usługi ## AuthAllow page - Part of the device pairing flow pair-auth-allow-heading-text = Czy właśnie zalogowano się do { -product-firefox(case: "gen") }? # Submit button to confirm that the user initiated the device pairing # and that they approve of the new device being added to their account pair-auth-allow-confirm-button = Tak, zatwierdź urządzenie # "If this wasn't you" means "If it wasn't you that just signed in to Firefox" # The text with the <link> tags links to a `reset password` page pair-auth-allow-refuse-device-link = Jeśli to nie Ty, <link>zmień hasło</link> ## PairAuthComplete page - part of the device pairing flow # Heading to confirm the successful pairing of a new device with the user's account # Device here is non specific (could be a laptop, tablet, phone, etc.) pair-auth-complete-heading = Połączono urządzenie # Variable { $deviceFamily } is generally a browser name, for example "Firefox" # Variable { $deviceOS } is an operating system short name, for example "iOS", "Android" pair-auth-complete-now-syncing-device-text = { $deviceFamily } w systemie { $deviceOS } będzie teraz synchronizowany pair-auth-complete-sync-benefits-text = Masz teraz dostęp do otwartych kart, haseł i zakładek na wszystkich urządzeniach. pair-auth-complete-see-tabs-button = Wyświetl karty z synchronizowanych urządzeń pair-auth-complete-manage-devices-link = Zarządzaj urządzeniami ## AuthTotp page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). ## Users that have set up two-factor authentication land on this page during device pairing. # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" auth-totp-heading-w-default-service = Wpisz kod uwierzytelniania, <span>aby przejść do ustawień konta</span> # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # { $serviceName } represents a product name (e.g., Mozilla VPN) that will be passed in as a variable auth-totp-heading-w-custom-service = Wpisz kod uwierzytelniania, <span>aby przejść do usługi { $serviceName }</span> auth-totp-instruction = Otwórz aplikację uwierzytelniania i wpisz podany przez nią kod uwierzytelniania. auth-totp-input-label = Wpisz sześciocyfrowy kod # Form button to confirm if the authentication code entered by the user is valid auth-totp-confirm-button = Potwierdź # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code auth-totp-code-required-error = Wymagany jest kod uwierzytelniania ## WaitForSupp page - Part of the devide pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be approved from both devices to succeed # The "other device" is non-specific and could be a desktop computer, laptop, tablet, mobile phone, etc. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. pair-wait-for-supp-heading-text = Teraz wymagane jest zatwierdzenie <span>z innego używanego urządzenia</span> ## PairFailure - a view which displays on failure of the device pairing process pair-failure-header = Powiązanie się nie powiodło pair-failure-message = Proces konfiguracji został przerwany. ## Pair index page pair-sync-header = Synchronizuj { -brand-firefox(case: "acc") } na telefonie lub tablecie pair-cad-header = Połącz { -brand-firefox(case: "acc") } na innym urządzeniu pair-already-have-firefox-paragraph = Masz już { -brand-firefox(case: "acc") } na telefonie lub tablecie? # Clicking this button initiates the pairing process, usually by directing the user to the `about:preferences` page in Firefox pair-sync-your-device-button = Synchronizuj swoje urządzenie # This is a heading element immediately preceded by "Sync your device" and followed by a link and QR code to download Firefox pair-or-download-subheader = Lub pobierz # Directs user to scan a QR code to download Firefox. <linkExternal> is an anchor tag that directs the user to where they can download the { -brand-firefox } app pair-scan-to-download-message = Zeskanuj, aby pobrać { -brand-firefox(case: "acc") } na telefon, albo wyślij sobie <linkExternal>odnośnik do pobrania</linkExternal>. # This allows the user to exit the sync/pair flow, and redirects them back to Settings pair-not-now-button = Nie teraz pair-take-your-data-message = Korzystaj ze swoich kart, zakładek i haseł wszędzie, gdzie używasz { -brand-firefox(case: "acc") }. # This initiates the pairing process, usually by directing the user to the `about:preferences` page in Firefox pair-get-started-button = Zacznij teraz # This is the aria label on the QR code image pair-qr-code-aria-label = Kod QR ## PairSuccess - a view which displays on successful completion of the device pairing process pair-success-header-2 = Połączono urządzenie pair-success-message-2 = Pomyślnie powiązano. ## SuppAllow page - Part of the device pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be confirmed from both devices to succeed # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # Variable $email is the user's email address pair-supp-allow-heading-text = Potwierdź powiązanie <span>dla adresu { $email }</span> pair-supp-allow-confirm-button = Potwierdź powiązanie pair-supp-allow-cancel-link = Anuluj ## WaitForAuth page - Part of the devide pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be approved from both devices to succeed # The "other device" is non-specific and could be a desktop computer, laptop, tablet, mobile phone, etc. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. pair-wait-for-auth-heading-text = Teraz wymagane jest zatwierdzenie <span>z innego używanego urządzenia</span> ## PairUnsupported - a view which is shown when the user tries to scan the pairing QR code any way other than through a Firefox app pair-unsupported-header = Powiąż za pomocą aplikacji pair-unsupported-message = Czy użyto aparatu systemowego? Należy powiązać z poziomu aplikacji { -brand-firefox }. ## SetPassword page ## Third party auth users that do not have a password set yet are prompted for a ## password to complete their sign-in when they want to login to a service requiring it. set-password-heading = Utwórz hasło set-password-info = Twoje dane są szyfrowane za pomocą hasła, aby chronić Twoją prywatność. ## ThirdPartyAuthCallback Page ## This page is called after a user completes the third party authentication flow from Google or Apple. third-party-auth-callback-message = Proszę czekać, następuje przekierowanie do upoważnionej aplikacji. ## AccountRecoveryConfirmKey page account-recovery-confirm-key-heading = Wpisz klucz odzyskiwania konta account-recovery-confirm-key-instruction = Ten klucz umożliwia odzyskanie zaszyfrowanych danych przeglądania, takich jak hasła i zakładki, z serwerów { -brand-firefox(case: "gen") }. # Prompts the user to enter their account recovery key # Account recovery key contains a mix of letters and numbers, no special characters account-recovery-confirm-key-input-label = .label = Wpisz 32-znakowy klucz odzyskiwania konta # When setting up an account recovery key, users have the option of storing an account recovery key hint that is shown during password reset account-recovery-confirm-key-hint = Wskazówka o miejscu przechowywania: # Clicking this button checks if the recovery key provided by the user is correct and associated with their account account-recovery-confirm-key-button-2 = Kontynuuj # Link that leads to the password reset page (without recovery code) account-recovery-lost-recovery-key-link-2 = Nie możesz znaleźć klucza odzyskiwania konta? ## CompleteResetPassword component ## User followed a password reset link and is now prompted to create a new password complete-reset-pw-header-v2 = Utwórz nowe hasło # A new password was successfully set for the user's account # Displayed in an alert bar complete-reset-password-success-alert = Ustawiono hasło # An error occurred while attempting to set a new password (password reset flow) # Displayed in an alert bar complete-reset-password-error-alert = Przepraszamy, wystąpił problem z ustawieniem hasła # Link to go back and use an account recovery key before resetting the password complete-reset-pw-recovery-key-link = Użyj klucza odzyskiwania konta # A message informing the user that the password reset was successful and reminding them to create another recovery key # Displayed on the sign in page reset-password-complete-banner-heading = Zmieniono hasło. reset-password-complete-banner-message = Nie zapomnij utworzyć nowego klucza odzyskiwania konta w ustawieniach { -product-mozilla-account(case: "gen", capitalization: "lower") }, aby zapobiec przyszłym problemom z logowaniem. # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. complete-reset-password-desktop-relay = { -brand-firefox } po zalogowaniu spróbuje odesłać Cię do użycia maski dla adresu e-mail. ## Confirm Reset Password With Code confirm-reset-password-with-code-heading = Sprawdź pocztę # Text within span appears in bold # $email - email address for which a password reset was requested confirm-reset-password-with-code-instruction = Wysłano kod potwierdzenia na adres <span>{ $email }</span>. # Shown above a group of 8 single-digit input boxes # Only numbers allowed confirm-reset-password-code-input-group-label = Wpisz 8-cyfrowy kod w ciągu 10 minut # Clicking the button submits and verifies the code # If succesful, continues to the next step of the password reset confirm-reset-password-otp-submit-button = Kontynuuj # Button to request a new reset password confirmation code confirm-reset-password-otp-resend-code-button = Wyślij ponownie kod # Link to cancel the password reset and sign in with a different account confirm-reset-password-otp-different-account-link = Użyj innego konta ## PasswordResetConfirmTotp Page confirm-totp-reset-password-header = Zmień hasło confirm-totp-reset-password-subheader-v2 = Wpisz kod uwierzytelniania dwuetapowego confirm-totp-reset-password-instruction-v2 = Sprawdź <strong>aplikację uwierzytelniającą</strong>, aby zmienić hasło. confirm-totp-reset-password-trouble-code = Masz problem z wpisywaniem kodu? confirm-totp-reset-password-confirm-button = Potwierdź confirm-totp-reset-password-input-label-v2 = Wpisz sześciocyfrowy kod confirm-totp-reset-password-use-different-account = Użyj innego konta confirm-recovery-code-reset-password-input-label = Wpisz 10-znakowy kod confirm-recovery-code-reset-password-trouble-code = Wstecz ## ResetPassword start page password-reset-flow-heading = Zmień hasło password-reset-body-2 = Zapytamy Cię o kilka rzeczy znanych tylko Tobie, aby zapewnić bezpieczeństwo Twojego konta. password-reset-email-input = .label = Wpisz adres e-mail password-reset-submit-button-2 = Kontynuuj ## ResetPasswordConfirmed reset-password-complete-header = Zmieniono hasło # $serviceName is a product name such as Monitor, Pocket, Relay reset-password-confirmed-cta = Przejdź do usługi { $serviceName } reset-password-with-recovery-key-verified-page-title = Pomyślnie zmieniono hasło reset-password-complete-new-password-saved = Zachowano nowe hasło reset-password-complete-recovery-key-created = Utworzono nowy klucz odzyskiwania konta. Teraz pobierz go i zachowaj. reset-password-complete-recovery-key-download-info = Ten klucz jest niezbędny do odzyskania danych, jeśli zapomnisz hasła. <b>Pobierz go teraz i zachowaj w bezpiecznym miejscu, ponieważ później nie będziesz mieć dostępu do tej strony.</b> ## CompleteSignin component # This is a label that precedes any error which could arise from trying to validate the user's signin error-label = Błąd: # This is a message that is shown to users along with a "Loading" spinner while the site tries to check their signin validating-signin = Weryfikowanie logowania… # Shown above an error banner (e.g., invalid confirmation code, unexpected error) complete-signin-error-header = Błąd potwierdzenia # The user followed a signin confirmation link, but that link is expired and no longer valid signin-link-expired-header = Odnośnik potwierdzenia wygasł signin-link-expired-message-2 = Kliknięty odnośnik wygasł lub został już wykorzystany. ## Signin page # Strings within the <span> elements appear as a subheading. signin-password-needed-header-2 = Wpisz hasło <span>do { -product-mozilla-account(case: "gen", capitalization: "lower") }</span> # $serviceLogo - an image of the logo of the service which the user is authenticating for. # For languages structured like English, the phrase can read "to continue to" signin-subheader-with-logo = Przejdź do usługi <span>{ $serviceLogo }</span> # $serviceName - the name of the service which the user authenticating for # For languages structured like English, the phrase can read "to continue to { $serviceName }" signin-subheader-without-logo-with-servicename = Przejdź do usługi { $serviceName } signin-subheader-without-logo-default = Przejdź do ustawień konta signin-button = Zaloguj się signin-header = Zaloguj się signin-use-a-different-account-link = Użyj innego konta signin-forgot-password-link = Nie pamiętasz hasła? signin-password-button-label = Hasło # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-desktop-relay = { -brand-firefox } po zalogowaniu spróbuje odesłać Cię do użycia maski dla adresu e-mail. ## ReportSignin Page ## When users receive an "Is this you signing in?" email with an unblock code, ## they can click "report it to us" if they did not attempt to sign in. ## This will be the page shown to users to block the sign in and report it. report-signin-link-damaged-body = W klikniętym odnośniku brakuje znaków. Mógł on zostać uszkodzony przez klienta poczty. Starannie skopiuj adres i spróbuj ponownie. report-signin-header = Zgłosić nieupoważnione logowanie? report-signin-body = To wiadomość o próbie dostępu do konta. Czy zgłosić ją jako podejrzaną? report-signin-submit-button = Zgłoś działanie report-signin-support-link = Dlaczego to się stało? report-signin-error = Podczas przesyłania zgłoszenia wystąpił błąd. signin-bounced-header = Konto zostało zablokowane. # $email (string) - The user's email. signin-bounced-message = Wiadomość z potwierdzeniem wysłana na adres { $email } została zwrócona, więc konto zostało zablokowane, aby chronić dane użytkownika { -brand-firefox(case: "gen") }. # linkExternal is button which logs the user's action and navigates them to mozilla support signin-bounced-help = Jeśli to prawidłowy adres e-mail, to <linkExternal>daj nam znać</linkExternal>, a pomożemy w odblokowaniu konta. signin-bounced-create-new-account = Ten adres e-mail zmienił właściciela? Utwórz nowe konto back = Wstecz ## SigninPushCode page ## This page is used to send a push notification to the user's device for two-factor authentication (2FA). signin-push-code-heading-w-default-service = Zweryfikuj to logowanie, <span>aby przejść do ustawień konta</span> signin-push-code-heading-w-custom-service = Zweryfikuj to logowanie, <span>aby przejść do usługi { $serviceName }</span> signin-push-code-instruction = Sprawdź inne swoje urządzenia i zatwierdź to logowanie w przeglądarce { -brand-firefox }. signin-push-code-did-not-recieve = Powiadomienie nie doszło? signin-push-code-send-email-link = Wyślij kod na e-mail ## SigninPushCodeConfirmPage signin-push-code-confirm-instruction = Potwierdź logowanie signin-push-code-confirm-description = Wykryliśmy próbę logowania z poniższego urządzenia. Jeśli to Ty, zatwierdź logowanie signin-push-code-confirm-verifying = Weryfikowanie signin-push-code-confirm-login = Potwierdź logowanie signin-push-code-confirm-wasnt-me = To nie ja, zmień hasło. signin-push-code-confirm-login-approved = Logowanie zostało zatwierdzone. Zamknij to okno. signin-push-code-confirm-link-error = Odnośnik jest uszkodzony. Proszę spróbować ponownie. ## Signin recovery method page ## This page is shown to users when they are having trouble signing in with ## their password, and they previously had set up an account recovery method. signin-recovery-method-header = Zaloguj się signin-recovery-method-subheader = Wybierz metodę odzyskiwania signin-recovery-method-details = Upewnijmy się, że to Ty korzystasz ze swoich metod odzyskiwania. signin-recovery-method-phone = Telefon odzyskiwania signin-recovery-method-code-v2 = Zapasowe kody uwierzytelniania # Variable: $numBackupCodes (String) - The number of backup authentication codes the user has left, e.g., 4 signin-recovery-method-code-info-v2 = { $numBackupCodes -> [one] Został { $numBackupCodes } kod [few] Zostały { $numBackupCodes } kody *[many] Zostało { $numBackupCodes } kodów } # Shown when a backend service fails and a code cannot be sent to the user's recovery phone. signin-recovery-method-send-code-error-heading = Wystąpił problem podczas wysyłania kodu do telefonu odzyskiwania signin-recovery-method-send-code-error-description = Proszę spróbować ponownie później lub użyć zapasowych kodów uwierzytelniania. ## SigninRecoveryCode page ## Users are prompted to enter a backup authentication code ## (provided to the user when they first set up two-step authentication) ## when they are unable to sign in with two-step authentication (e.g., Authy, Duo, etc.) signin-recovery-code-heading = Zaloguj się signin-recovery-code-sub-heading = Wpisz zapasowy kod uwierzytelniania # codes here refers to backup authentication codes signin-recovery-code-instruction-v3 = Wpisz jeden z jednorazowych kodów zachowanych podczas konfigurowania uwierzytelniania dwuetapowego. # code here refers to backup authentication code signin-recovery-code-input-label-v2 = Wpisz 10-znakowy kod # Form button to confirm if the backup authentication code entered by the user is valid signin-recovery-code-confirm-button = Potwierdź # Link to go to the page to use recovery phone instead signin-recovery-code-phone-link = Użyj telefonu odzyskiwania # External link for support if the user can't use two-step autentication or a backup authentication code # https://support.mozilla.org/kb/what-if-im-locked-out-two-step-authentication signin-recovery-code-support-link = Nie możesz się zalogować? # Error displayed in a tooltip when form is submitted witout a code signin-recovery-code-required-error = Wymagany jest zapasowy kod uwierzytelniania # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-recovery-code-use-phone-failure = Wystąpił problem podczas wysyłania kodu do telefonu odzyskiwania signin-recovery-code-use-phone-failure-description = Proszę spróbować ponownie później. ## SigninRecoveryPhone page signin-recovery-phone-flow-heading = Zaloguj się # A recovery code in context of this page is a one time code sent to the user's phone signin-recovery-phone-heading = Wpisz kod odzyskiwania # Text that explains the user should check their phone for a recovery code # $maskedPhoneNumber - The users masked phone number signin-recovery-phone-instruction-v3 = Sześciocyfrowy kod został wysłany na numer telefony kończący się na <span>{ $lastFourPhoneDigits }</span> wiadomością SMS. Ten kod wygasa w ciągu 5 minut. Nie udostępniaj go nikomu. signin-recovery-phone-input-label = Wpisz sześciocyfrowy kod signin-recovery-phone-code-submit-button = Potwierdź signin-recovery-phone-resend-code-button = Wyślij ponownie kod signin-recovery-phone-resend-success = Wysłano kod # links to https://support.mozilla.org/kb/what-if-im-locked-out-two-step-authentication signin-recovery-phone-locked-out-link = Nie możesz się zalogować? signin-recovery-phone-send-code-error-heading = Wystąpił problem podczas wysyłania kodu signin-recovery-phone-code-verification-error-heading = Wystąpił problem podczas weryfikowania kodu # Follows the error message (e.g, "There was a problem sending a code") signin-recovery-phone-general-error-description = Proszę spróbować ponownie później. signin-recovery-phone-invalid-code-error-description = Kod jest nieprawidłowy lub wygasł. signin-recovery-phone-invalid-code-error-link = Czy zamiast tego użyć zapasowych kodów uwierzytelniania? # "Limits" refers to potential restrictions on how often a recovery phone number can be used for signing in within a given time period. # If limits are reached, users may have to use an alternate two-step authentication method or wait until the restriction period is over. signin-recovery-phone-success-message = Pomyślnie zalogowano. Mogą obowiązywać ograniczenia, jeśli ponownie użyjesz telefonu odzyskiwania. ## Signin reported page: this page is shown when a user receives an email notifying them of a new account signin, and the user clicks a button indicating that the signin was not them so that we know it was someone trying to break into their account. signin-reported-header = Dziękujemy za czujność signin-reported-message = Nasz zespół został powiadomiony. Zgłoszenia pomagają nam odpędzać intruzów. ## SigninTokenCode page ## Users see this page during the signin process. In this instance, the confirmation code is ## a 6-digit code that is sent to the user's email address. # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "for your { -product-mozilla-account }" # can stand alone as "{ -product-mozilla-account }" signin-token-code-heading-2 = Wpisz kod potwierdzenia <span>do { -product-mozilla-account(case: "gen", capitalization: "lower") }</span> signin-token-code-input-label-v2 = Wpisz sześciocyfrowy kod # Form button to confirm if the confirmation code entered by the user is valid signin-token-code-confirm-button = Potwierdź signin-token-code-code-expired = Kod wygasł? # Link to resend a new code to the user's email. signin-token-code-resend-code-link = Wyślij nowy. # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code signin-token-code-required-error = Wymagany jest kod potwierdzenia signin-token-code-resend-error = Coś się nie powiodło. Nie można wysłać nowego kodu. # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-token-code-instruction-desktop-relay = { -brand-firefox } po zalogowaniu spróbuje odesłać Cię do użycia maski dla adresu e-mail. ## SigninTOTPCode page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). ## Users that have set up two-factor authentication land on this page during sign-in. signin-totp-code-header = Zaloguj się signin-totp-code-subheader-v2 = Wpisz kod uwierzytelniania dwuetapowego signin-totp-code-instruction-v4 = Sprawdź <strong>aplikację uwierzytelniającą</strong>, aby potwierdzić logowanie. signin-totp-code-input-label-v4 = Wpisz sześciocyfrowy kod # Form button to confirm if the authentication code entered by the user is valid signin-totp-code-confirm-button = Potwierdź signin-totp-code-other-account-link = Użyj innego konta signin-totp-code-recovery-code-link = Masz problem z wpisywaniem kodu? # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code signin-totp-code-required-error = Wymagany jest kod uwierzytelniania # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-totp-code-desktop-relay = { -brand-firefox } po zalogowaniu spróbuje odesłać Cię do użycia maski dla adresu e-mail. ## Signin Unblock Page ## Page shown when signin has been blocked by rate limiting (too many requests) signin-unblock-header = Upoważnij to logowanie # Where $email is the email address entered for the sign-in attempt signin-unblock-body = Sprawdź, czy na koncie { $email } jest kod upoważnienia. signin-unblock-code-input = Wpisz kod upoważnienia signin-unblock-submit-button = Kontynuuj # Shown when the user attempts to submit the form without including a code signin-unblock-code-required-error = Wymagany jest kod upoważnienia signin-unblock-code-incorrect-length = Kod upoważnienia musi mieć 8 znaków signin-unblock-code-incorrect-format-2 = Kod upoważnienia może zawierać tylko litery i cyfry signin-unblock-resend-code-button = Nie ma nic w Odebranych ani w Niechcianych? Wyślij jeszcze raz signin-unblock-support-link = Dlaczego to się stało? # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-unblock-desktop-relay = { -brand-firefox } po zalogowaniu spróbuje odesłać Cię do użycia maski dla adresu e-mail. ## ConfirmSignupCode page ## Users see this page after they have initiated account sign up, # and a confirmation code has been sent to their email address. # Page title show in browser title bar or page tab confirm-signup-code-page-title = Wpisz kod potwierdzenia # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "for your { -product-mozilla-account }" # can stand alone as "{ -product-mozilla-account }" confirm-signup-code-heading-2 = Wpisz kod potwierdzenia <span>do { -product-mozilla-account(case: "gen", capitalization: "lower") }</span> confirm-signup-code-input-label = Wpisz sześciocyfrowy kod # Form button to confirm if the confirmation code entered by the user is valid confirm-signup-code-confirm-button = Potwierdź confirm-signup-code-code-expired = Kod wygasł? # Link to resend a new code to the user's email. confirm-signup-code-resend-code-link = Wyślij nowy. confirm-signup-code-success-alert = Pomyślnie potwierdzono konto # Error displayed in tooltip. confirm-signup-code-is-required-error = Wymagany jest kod potwierdzenia # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. confirm-signup-code-desktop-relay = { -brand-firefox } po zalogowaniu spróbuje odesłać Cię do użycia maski dla adresu e-mail. ## Account Signup page ## This is the second page of the sign up flow, users have already entered their email signup-heading = Ustaw hasło signup-relay-info = Hasło jest potrzebne do bezpiecznego zarządzania zamaskowanymi adresami e-mail i do dostępu do narzędzi bezpieczeństwa { -brand-mozilla(case: "gen") }. signup-heading-relay = Utwórz hasło # This text is displayed in a dismissible info banner and is only displayed to Pocket clients signup-pocket-info-banner = Dlaczego muszę założyć to konto? # Link included in a dismissible info banner that is only displayed to Pocket clients # Link leads to https://support.mozilla.org/kb/pocket-firefox-account-migration signup-pocket-info-banner-link = Więcej informacji # Clicking on this link returns the user to the beginning of the flow so they can enter a new email address signup-change-email-link = Zmień adres e-mail