locale/pt/settings.ftl (1,596 lines of code) (raw):
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
## Banner component
resend-code-success-banner-heading = Foi enviado um novo código para o seu e-mail.
resend-link-success-banner-heading = Foi enviada uma nova ligação para o seu e-mail.
# $accountsEmail is the Mozilla accounts sender email address (e.g. accounts@firefox.com)
resend-success-banner-description = Adicione { $accountsEmail } aos seus contactos para garantir uma entrega sem problemas.
## Brand Messaging component
## Used to show in product messaging about upcoming brand changes
# This aria-label applies to the dismiss/close button of the banner
# This text is for screen-readers
brand-banner-dismiss-button-2 =
.aria-label = Fechar faixa
# This message is displayed as the title element in the banner, prior to actually launching the new brand
brand-prelaunch-title = { -product-firefox-accounts } será renomeada { -product-mozilla-accounts } no dia 1 de novembro
# This message is displayed as sub title element in the banner, giving a it more context about the brand changes.
brand-prelaunch-subtitle = Irá continuar a iniciar sessão com o mesmo nome de utilizador e palavra-passe, e não existem outras alterações nos produtos que utiliza.
# This message is displayed as title element in the banner, after the brand changes take affect letting the user know that
# no action is required on their part
brand-postlaunch-title = Nós renomeámos as { -product-firefox-accounts } para { -product-mozilla-accounts }. Irá continuar a iniciar sessão com o mesmo nome de utilizador e palavra-passe, e não existem outras alterações nos produtos que utiliza.
# This is an extra link element, that directs users to a page where they can learn more about the branding changes.
brand-learn-more = Saber mais
# Alt text for close banner image
brand-close-banner =
.alt = Fechar faixa
# Alt text for 'm' logo in banner header
brand-m-logo =
.alt = Logótipo m da { -brand-mozilla }
## ButtonBack component
## Allows users to click a back arrow to navigate to the previous page
button-back-aria-label = Retroceder
button-back-title = Retroceder
## ButtonDownloadRecoveryKeyPDF
## Clicking on this button downloads a PDF file that contains the user's account recovery key
## The account recovery key can be used to recover data when users forget their account password
# Button to download the account recovery key as a PDF file and navigate to the next step
# The next (and final) step is an optional prompt to save a storage hint
# .title will displayed as a tooltip on the button
recovery-key-download-button-v3 = Transferir e continuar
.title = Transferir e continuar
recovery-key-pdf-heading = Chave de recuperação da conta
# Date when the account recovery key was created and this file was downloaded
# { $date }: formatted date with 'medium' dateStyle format (e.g., for 'en': Jul 31, 2023)
recovery-key-pdf-download-date = Gerado: { $date }
# Shown directly above recovery key value and preceeded by a key icon
recovery-key-pdf-key-legend = Chave de recuperação da conta
# Instructions in the text file to prompt the user to keep this information in a secure, easy to remember location.
# Password resets without this account recovery key can result in data loss.
# "key" here refers to "account recovery key"
recovery-key-pdf-instructions = Esta chave permite que recupere os seus dados encriptados do navegador (incluindo palavras-passe, marcadores e histórico) se se esquecer da sua palavra-passe. Guarde-a num local que se lembre.
# This heading is shown above a list of options for storing the account recovery key
# "key" here refers to "account recovery key"
recovery-key-pdf-storage-ideas-heading = Locais para guardar a sua chave
# Followed by a link (https://mzl.la/3bNrM1I) to get more information and support
recovery-key-pdf-support = Saber mais sobre a sua chave de recuperação da conta
# Error message displayed in an alert bar if the PDF download failed.
recovery-key-pdf-download-error = Pedimos desculpa, mas ocorreu um problema ao transferir a sua chave de recuperação da conta.
## ChooseNewsletters component
## Checklist of newsletters that the user can choose to sign up to
# Prompt above a checklist of newsletters
choose-newsletters-prompt-2 = Obtenha mais da { -brand-mozilla }:
# Newsletter checklist item
choose-newsletters-option-latest-news =
.label = Obtenha as nossas notícias e atualizações de produtos mais recentes
# Newsletter checklist item
choose-newsletters-option-test-pilot =
.label = Acesso antecipado para testar novos produtos
# Newsletter checklist item. This for a Mozilla Foundation newsletters,
# "Action alerts" can be interpreted as "Calls to action"
choose-newsletters-option-reclaim-the-internet =
.label = Alertas de ação para recuperar a Internet
## ChooseWhatToSync component
## Checklist of services/information that can be synced across signed in devices
# Prompt above a checklist of services/information (e.g., passwords, bookmarks, etc.)
# That users can choose to sync
choose-what-to-sync-prompt-2 = Escolha o que sincronizar
choose-what-to-sync-option-bookmarks =
.label = Marcadores
choose-what-to-sync-option-history =
.label = Histórico
choose-what-to-sync-option-passwords =
.label = Palavras-passe
choose-what-to-sync-option-addons =
.label = Extras
# Refers to 'tabs that are open', not the action
choose-what-to-sync-option-tabs =
.label = Separadores Abertos
choose-what-to-sync-option-prefs =
.label = Preferências
choose-what-to-sync-option-addresses =
.label = Endereços
choose-what-to-sync-option-paymentmethods =
.label = Métodos de pagamento
## Tooltip notifications for actions performed on account recovery keys or one-time use codes
datablock-download =
.message = Transferido
datablock-copy =
.message = Copiado
datablock-print =
.message = Impresso
## DeviceInfoBlock component
## The strings here are used to display information about the origin of activity happening on a user's account
## For example, when connecting another device to the user's account
# Variables { $city }, { $region }, { $country } represent the estimated location of the user's device
# For example, 'Vancouver, British Columbia, Canada (estimated)'
device-info-block-location-city-region-country = { $city }, { $region }, { $country } (estimado)
# Variables { $region }, { $country } represent the estimated location of the user's device
# For example, 'British Columbia, Canada (estimated)'
device-info-block-location-region-country = { $region }, { $country } (estimado)
# Variables { $city }, { $country } represent the estimated location of the user's device
# For example, 'Vancouver, Canada (estimated)'
device-info-block-location-city-country = { $city }, { $country } (estimado)
# Variable { $country } represent the estimated location of the user's device
# For example, 'Canada (estimated)'
device-info-block-location-country = { $country } (estimado)
# When an approximate location for the user's device could not be determined
device-info-block-location-unknown = Localização desconhecida
# Variable { $browserName } is the browser that created the request (e.g., Firefox)
# Variable { $genericOSName } is the name of the operating system that created the request (e.g., MacOS, Windows, iOS)
device-info-browser-os = { $browserName } em { $genericOSName }
# Variable { $ipAddress } represents the IP address where the request originated
# The IP address is a string of numbers separated by periods (e.g., 192.158.1.38)
device-info-ip-address = Endereço de IP: { $ipAddress }
## FormPasswordWithBalloons
signup-new-password-label =
.label = Palavra-passe
signup-confirm-password-label =
.label = Repetir palavra-passe
signup-submit-button = Criar conta
form-reset-password-with-balloon-new-password =
.label = Nova palavra-passe
form-reset-password-with-balloon-confirm-password =
.label = Reinserir palavra-passe
form-reset-password-with-balloon-submit-button = Redefinir palavra-passe
form-reset-password-with-balloon-match-error = As palavras-passe não coincidem
form-password-sr-too-short-message = A palavra-passe deve conter, pelo menos, 8 caracteres.
form-password-sr-not-email-message = A palavra-passe não pode conter o seu endereço de e-mail.
form-password-sr-not-common-message = A palavra-passe não pode ser uma palavra-passe habitualmente utilizada.
form-password-sr-requirements-met = A palavra-passe introduzida respeita todos os requisitos de palavra-passe.
form-password-sr-passwords-match = As palavras-passe introduzidas coincidem.
## FormPasswordInlineCriteria
form-password-with-inline-criteria-signup-new-password-label =
.label = Palavra-passe
form-password-with-inline-criteria-signup-confirm-password-label =
.label = Repetir palavra-passe
form-password-with-inline-criteria-signup-submit-button = Criar conta
form-password-with-inline-criteria-reset-new-password =
.label = Nova palavra-passe
form-password-with-inline-criteria-confirm-password =
.label = Confirmar palavra-passe
form-password-with-inline-criteria-reset-submit-button = Criar nova palavra-passe
form-password-with-inline-criteria-match-error = As palavras-passe não coincidem
form-password-with-inline-criteria-sr-too-short-message = A palavra-passe deve conter, pelo menos, 8 caracteres.
form-password-with-inline-criteria-sr-not-email-message = A palavra-passe não pode conter o seu endereço de e-mail.
form-password-with-inline-criteria-sr-not-common-message = A palavra-passe não pode ser uma palavra-passe habitualmente utilizada.
form-password-with-inline-criteria-sr-requirements-met = A palavra-passe introduzida respeita todos os requisitos de palavra-passe.
form-password-with-inline-criteria-sr-passwords-match = As palavras-passe introduzidas coincidem.
## FormVerifyCode
# Fallback default localized error message for empty input field
form-verify-code-default-error = Este campo é obrigatório
## FormVerifyTotp component
## Form to enter a time-based one-time-passcode (e.g., 6-digit numeric code or 8-digit alphanumeric code)
# Information explaining why button is disabled, also read to screen readers
# Submit button is disabled unless a valid code format is entered
# Used when the code may only contain numbers
# $codeLength : number of digits in a valid code
form-verify-totp-disabled-button-title-numeric = Introduza o código de { $codeLength } dígitos para continuar
# Information explaining why button is disabled, also read to screen readers
# Submit button is disabled unless a valid code format is entered
# Used when the code may contain numbers and/or letters
# $codeLength : number of characters in a valid code
form-verify-totp-disabled-button-title-alphanumeric = Introduza o código de { $codeLength } caracteres para continuar
# GetDataTrio component, part of Account Recovery Key flow
get-data-trio-title-firefox = { -brand-firefox }
get-data-trio-title-firefox-recovery-key = Chave de recuperação da conta { -brand-firefox }
get-data-trio-title-backup-verification-codes = Códigos de autenticação de recuperação
get-data-trio-download-2 =
.title = Transferir
.aria-label = Transferir
get-data-trio-copy-2 =
.title = Copiar
.aria-label = Copiar
get-data-trio-print-2 =
.title = Imprimir
.aria-label = Imprimir
## Images - these are all aria labels used for illustrations
## Aria labels are used as alternate text that can be read aloud by screen readers.
# Aria-label option for an alert symbol
alert-icon-aria-label =
.aria-label = Alerta
# Aria-label option for an alert symbol
icon-attention-aria-label =
.aria-label = Atenção
# Aria-label option for an alert symbol
icon-warning-aria-label =
.aria-label = Aviso
authenticator-app-aria-label =
.aria-label = Aplicação de Autenticação
backup-codes-icon-aria-label-v2 =
.aria-label = Códigos de autenticação de recuperação ativados
backup-codes-disabled-icon-aria-label-v2 =
.aria-label = Códigos de autenticação de recuperação desativados
# An icon of phone with text message. A back recovery phone number
backup-recovery-sms-icon-aria-label =
.aria-label = SMS de recuperação ativado
# Disabled version of backup-recovery-sms-icon-aria-label
backup-recovery-sms-disabled-icon-aria-label =
.aria-label = SMS de recuperação desativado
# Used to select Canada as country code for phone number
canadian-flag-icon-aria-label =
.aria-label = Bandeira canadiana
# Used to indicate a general checkmark, as in something checked off in a list!
checkmark-icon-aria-label =
.aria-label = Verificado
# Used to indicate a check mark for a successful state/action
checkmark-success-icon-aria-label =
.aria-label = Sucesso
# Used to indicate a check mark for an enabled state/option
checkmark-enabled-icon-aria-label =
.aria-label = Ativado
# Used on X icon to dismiss a message such as an alert or banner
close-icon-aria-label =
.aria-label = Fechar mensagem
# Used to decorate a code you enter for verification purposes
code-icon-aria-label =
.aria-label = Código
error-icon-aria-label =
.aria-label = Erro
# Used as information icon for informative messaging
info-icon-aria-label =
.aria-label = Informação
# Used to select United States as a country code for phone number
usa-flag-icon-aria-label =
.aria-label = Bandeira dos Estados Unidos
## Images - these are all aria labels used for illustrations
## Aria labels are used as alternate text that can be read aloud by screen readers.
hearts-broken-image-aria-label =
.aria-label = Um computador e um telemóvel, e a imagem de um coração quebrado em cada um
hearts-verified-image-aria-label =
.aria-label = Um computador, um telemóvel e um tablet, com um coração a pulsar em cada um
signin-recovery-code-image-description =
.aria-label = Documento que contém texto oculto.
signin-totp-code-image-label =
.aria-label = Um dispositivo com um código oculto de 6 dígitos.
confirm-signup-aria-label =
.aria-label = Um envelope contendo uma ligação
# Used for an image of a key on a shield surrounded by 5 other icons representing information that can be recovered with the account recovery key.
# Other icons and their meaning: Gear (settings), star (favorites), clock (history), magnifying glass (search) and lock (passwords).
security-shield-aria-label =
.aria-label = Ilustração para representar uma chave de recuperação da conta.
# Used for an image of a single key.
recovery-key-image-aria-label =
.aria-label = Ilustração para representar uma chave de recuperação da conta.
password-image-aria-label =
.aria-label = Uma ilustração para representar a escrita de uma palavra-passe.
lightbulb-aria-label =
.aria-label = Ilustração para representar a criação de uma dica de armazenamento.
email-code-image-aria-label =
.aria-label = Imagem para representar um e-mail que contém um código.
recovery-phone-image-description =
.aria-label = Dispositivo móvel que recebe um código por mensagem de texto.
recovery-phone-code-image-description =
.aria-label = Código recebido num dispositivo móvel.
backup-recovery-phone-image-aria-label =
.aria-label = Dispositivo móvel com capacidades de mensagem de texto SMS
backup-authentication-codes-image-aria-label =
.aria-label = Ecrã de dispositivo com códigos
## InlineRecoveryKeySetupCreate component
## Users see this view when we prompt them to generate an account recovery key
## after signing in.
inline-recovery-key-setup-signed-in-firefox-2 = Está autenticado no { -brand-firefox }.
inline-recovery-key-setup-create-header = Proteja a sua conta
# This is a subheader asking users to create an account recovery key, indicating it will only take a moment to complete.
inline-recovery-key-setup-create-subheader = Tem um minuto para proteger os seus dados?
inline-recovery-key-setup-info = Crie uma chave da recuperação de conta para que possa restaurar os seus dados de navegação sincronizados se algum dia se esquecer da sua palavra-passe.
inline-recovery-key-setup-start-button = Criar chave de recuperação da conta
inline-recovery-key-setup-later-button = Fazer mais tarde
## Input Password
# Tooltip displayed on a password input visibility toggle. Expresses the toggle action, where clicking on the toggle will hide the password.
input-password-hide = Ocultar palavra-passe
# Tooltip displayed on a password input visibility toggle. Expresses the toggle action, where clicking on the toggle will show the password.
input-password-show = Mostrar palavra-passe
# Message read by screen readers when focus is on a password input visibility toggle. Expresses current (visible) state of the textbox content.
input-password-hide-aria-2 = A sua palavra-passe está atualmente visível no ecrã.
# Message read by screen readers when focus is on a password input visibility toggle. Expresses current (hidden) state of the textbox content.
input-password-show-aria-2 = A sua palavra-passe está atualmente oculta.
# Message read by screen readers after clicking on a password input visibility toggle to show the password. Expresses the new (visible) state of the textbox content.
input-password-sr-only-now-visible = A sua palavra-passe está agora visível no ecrã.
# Message read by screen readers after clicking on a password input visibility toggle to hide the password. Expresses the new (hidden) state of the textbox content.
input-password-sr-only-now-hidden = A sua palavra-passe está agora oculta.
## Phone number component
# This is an aria-label available to screen readers for a selection list that includes country flags, country name and country code
input-phone-number-country-list-aria-label = Selecione o país
input-phone-number-enter-number = Inserir número de telefone
input-phone-number-country-united-states = Estados Unidos da América
input-phone-number-country-canada = Canadá
# Back button on legal/terms or legal/privacy that takes users to the previous page
legal-back-button = Voltar
## LinkDamaged component
# The user followed a password reset link that was received by email
# but the link is damaged (for example mistyped or broken by the email client)
reset-pwd-link-damaged-header = A ligação de redefinição da palavra-passe está danificada
# The user followed a link to signin that was received by email
# but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client).
signin-link-damaged-header = Ligação de confirmação danificada
# The user followed a link to report an invalid signin attempt that was received by email
# but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client).
report-signin-link-damaged-header = Ligação danificada
# The user followed a link received by email, but the link was damaged.
reset-pwd-link-damaged-message = A ligação que clicou tem carateres em falta e pode ter sido corrompida pelo seu cliente de e-mail. Copie cuidadosamente o endereço e tente novamente.
## LinkExpired component
# Button to request a new link if the previous link that was emailed to the user is expired
link-expired-new-link-button = Receber nova ligação
## LinkRememberPassword component
# immediately before remember-password-signin-link
remember-password-text = Memorizar a sua palavra-passe?
# link navigates to the sign in page
remember-password-signin-link = Iniciar sessão
## LinkUsed component
# The user followed a primary email confirmation link, but that link is has been used and is no longer valid
primary-email-confirmation-link-reused = O e-mail primário já foi confirmado
# The user followed a sign-in confirmation link, but that link has been used and is no longer valid
signin-confirmation-link-reused = O início de sessão já foi confirmado
confirmation-link-reused-message = A ligação de confirmação já foi utilizada e só pode ser utilizada uma vez.
## Notification Promo Banner component
account-recovery-notification-cta = Criar
account-recovery-notification-header-value = Não perca os seus dados se se esquecer da sua palavra-passe
account-recovery-notification-header-description = Crie uma chave de recuperação da conta para restaurar os seus dados de navegação sincronizados caso se esqueça da sua palavra-passe.
# Users will see this heading when the URL or network request is malformed, e.g. a query parameter is required and is invalid
error-bad-request = Pedido inválido
## PasswordInfoBalloon
## Balloon displayed next to password input field
password-info-balloon-why-password-info = Precisa desta palavra-passe para aceder a quaisquer dados encriptados guardados connosco.
password-info-balloon-reset-risk-info = Uma reposição significa a perda potencial de dados, tais como palavras-passe e marcadores.
## PasswordStrengthBalloon component
password-strength-balloon-heading = Requisitos da palavra-passe
password-strength-balloon-min-length = Pelo menos 8 carateres
password-strength-balloon-not-email = Não é o seu endereço de e-mail
password-strength-balloon-not-common = Não é uma palavra-passe comummente utilizada
password-strength-balloon-stay-safe-tips = Mantenha-se em segurança: não reutilize palavras-passe. Consulte mais dicas para <LinkExternal>criar palavras-passe fortes</LinkExternal>.
## PasswordStrengthBalloon component
password-strength-inline-min-length = Pelo menos 8 caracteres
password-strength-inline-not-email = Não é o seu endereço de e-mail
password-strength-inline-not-common = Não é uma palavra-passe habitualmente utilizada
password-strength-inline-confirmed-must-match = A confirmação corresponde à nova palavra-passe
## Ready component
ready-complete-set-up-instruction = Complete a configuração ao introduzir a sua nova palavra-passe nos seus outros dispositivos { -brand-firefox }.
manage-your-account-button = Gerir a sua conta
# This is a string that tells the user they can use whatever service prompted them to reset their password or to verify their email
# Variables:
# { $serviceName } represents a product name (e.g., Mozilla VPN) that will be passed in as a variable
ready-use-service = Está pronto(a) para utilizar { $serviceName }
# The user successfully accomplished a task (password reset, confirm email) that lets them use their account
ready-use-service-default = Agora está pronto para utilizar as definições da conta
# Message shown when the account is ready but the user is not signed in
ready-account-ready = A sua conta está pronta!
ready-continue = Continuar
sign-in-complete-header = Início de sessão confirmado
sign-up-complete-header = Conta confirmada
primary-email-verified-header = E-mail primário confirmado
## Users see this view when they are generating a new account recovery key
## This screen displays the generated key and allows users to download or copy the key
# This heading is shown above a list of options for storing the account recovery key
# "key" here refers to "account recovery key"
flow-recovery-key-download-storage-ideas-heading-v2 = Locais para guardar a sua chave:
flow-recovery-key-download-storage-ideas-folder-v2 = Pasta num dispositivo seguro
flow-recovery-key-download-storage-ideas-cloud = Armazenamento de confiança na nuvem
flow-recovery-key-download-storage-ideas-print-v2 = Cópia física impressa
flow-recovery-key-download-storage-ideas-pwd-manager = Gestor de palavras-passe
## RecoveryKeySetupHint
## This is the final step in the account recovery key creation flow after a Sync signin or in account settings
## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key.
# The header of the last step in the account recovery key creation flow
# "key" here refers to the "account recovery key"
flow-recovery-key-hint-header-v2 = Adicione uma dica para ajudar a encontrar a sua chave
# This message explains why saving a storage hint can be helpful. The account recovery key could be "stored" in a physical (e.g., printed) or virtual location (e.g., in a device folder or in the cloud).
# "it" here refers to the storage hint, NOT the "account recovery key"
flow-recovery-key-hint-message-v3 = Esta dica deveria ajudar a lembrar onde guardou a sua chave de recuperação da conta. Nós podemos mostrar a mesma durante a redefinição da palavra-passe para recuperar os seus dados.
# The label for the text input where the user types in the storage hint they want to save.
# The storage hint is optional, and users can leave this blank.
flow-recovery-key-hint-input-v2 =
.label = Digite uma dica (opcional)
# The text of the "submit" button. Clicking on this button will save the hint (if provided) and exit the account recovery key creation flow.
# "Finish" refers to "Finish the account recovery key creation process"
flow-recovery-key-hint-cta-text = Terminar
# Error displayed in a tooltip if the hint entered by the user exceeds the character limit.
# "Hint" refers to "storage hint"
flow-recovery-key-hint-char-limit-error = A dica deve conter menos de 255 carateres.
# Error displayed in a tooltip if the user included unsafe unicode characters in their hint.
# "Hint" refers to "storage hint"
flow-recovery-key-hint-unsafe-char-error = A dica não pode conter carateres Unicode inseguros. É permitido apenas letras, números, sinais de pontuação e símbolos.
## ResetPasswordWarning component
## Warning shown to sync users that reset their password without using an account recovery key
password-reset-warning-icon = Aviso
password-reset-chevron-expanded = Colapsar aviso
password-reset-chevron-collapsed = Expandir aviso
password-reset-data-may-not-be-recovered = Os dados do seu navegador poderão não ser recuperados
password-reset-previously-signed-in-device-2 = Tem algum dispositivo em que iniciou sessão anteriormente?
password-reset-data-may-be-saved-locally-2 = Os dados do seu navegador poderão estar guardados nesse dispositivo. Redefina a sua palavra-passe e inicie sessão para restaurar e sincronizar os seus dados.
password-reset-no-old-device-2 = Tem um novo dispositivo mas não tem acesso a qualquer um dos seus dispositivos anteriores?
password-reset-encrypted-data-cannot-be-recovered-2 = Lamentamos, mas os seus dados encriptados do navegador nos servidores { -brand-firefox } não podem ser recuperados.
password-reset-warning-have-key = Tem uma chave de recuperação da conta?
password-reset-warning-use-key-link = Utilize-a agora para repor a sua palavra-passe e manter os seus dados
## Alert Bar
alert-bar-close-message = Fechar mensagem
## User's avatar
avatar-your-avatar =
.alt = O seu avatar
avatar-default-avatar =
.alt = Avatar predefinido
##
# BentoMenu component
bento-menu-title-3 = Produtos da { -brand-mozilla }
bento-menu-tagline = Mais produtos da { -brand-mozilla } que protegem a sua privacidade
bento-menu-vpn-2 = { -product-mozilla-vpn }
bento-menu-monitor-3 = { -product-mozilla-monitor }
bento-menu-pocket-2 = { -product-pocket }
bento-menu-firefox-relay-2 = { -product-firefox-relay }
bento-menu-firefox-desktop = Navegador { -brand-firefox } para computador
bento-menu-firefox-mobile = Navegador { -brand-firefox } para dispositivos móveis
bento-menu-made-by-mozilla = Criado pela { -brand-mozilla }
## Connect another device promo
connect-another-fx-mobile = Obtenha o { -brand-firefox } para telemóvel ou tablet
connect-another-find-fx-mobile-2 = Encontre o { -brand-firefox } na { -google-play } e na { -app-store }.
# Alt text for Google Play and Apple App store images that will be shown if the image can't be loaded.
# These images are used to encourage users to download Firefox on their mobile devices.
connect-another-play-store-image =
.title = Transfira o { -brand-firefox } da { -google-play }
connect-another-app-store-image-2 =
.title = Transfira o { -brand-firefox } da { -app-store }
## Connected services section
cs-heading = Serviços associados
cs-description = Tudo que o que está a utilizar e a que está ligado.
cs-cannot-refresh =
Pedimos desculpa, mas acorreu um erro ao atualizar a lista
de serviços associados.
cs-cannot-disconnect = Cliente não encontrado, não foi possível desassociar
# This string is used in a notification message near the top of the page.
# Variables:
# $service (String) - the name of a device or service that uses Mozilla accounts
# (for example: "Firefox Lockwise")
cs-logged-out-2 = Desligado de { $service }
cs-refresh-button =
.title = Atualizar serviços associados
# Link text to a support page on missing or duplicate devices
cs-missing-device-help = Itens em falta ou duplicados?
cs-disconnect-sync-heading = Desassociar do Sync
## This string is used in a modal dialog when the user starts the disconnect from
## Sync process.
## Variables:
## $device (String) - the name of a device using Mozilla accounts
## (for example: "Firefox Nightly on Google Pixel 4a")
cs-disconnect-sync-content-3 = Os seus dados de navegação irão manter-se em <span>{ $device }</span>, mas deixarão de ser mais sincronizados com a sua conta.
cs-disconnect-sync-reason-3 = Qual é o principal motivo para desassociar <span>{ $device }</span>?
## The following are the options for selecting a reason for disconnecting the
## device
cs-disconnect-sync-opt-prefix = O dispositivo está:
cs-disconnect-sync-opt-suspicious = Suspeito
cs-disconnect-sync-opt-lost = Perdido ou roubado
cs-disconnect-sync-opt-old = Antigo ou substituído
cs-disconnect-sync-opt-duplicate = Duplicado
cs-disconnect-sync-opt-not-say = Prefiro não dizer
##
cs-disconnect-advice-confirm = OK, percebi
cs-disconnect-lost-advice-heading = Dispositivo perdido ou roubado desassociado
cs-disconnect-lost-advice-content-3 = Porque o seu dispositivo foi perdido ou roubado, para manter a sua informação segura, deveria alterar a sua palavra-passe do { -product-mozilla-account } nas suas definições da conta. Também deveria procurar por informação do fabricante do seu dispositivo sobre como eliminar os seus dados remotamente.
cs-disconnect-suspicious-advice-heading = Dispositivo suspeito desassociado
cs-disconnect-suspicious-advice-content-2 = Se o dispositivo desassociado é, de facto, suspeito, para manter a sua informação segura, deveria alterar a sua palavra-passe do { -product-mozilla-account } nas suas definições da conta. Também deveria alterar quaisquer outras palavras-passe que guardou no { -brand-firefox }, digitando about:logins na barra de endereço.
cs-sign-out-button = Terminar sessão
## Data collection section
dc-heading = Recolha e utilização de dados
dc-subheader-moz-accounts = { -product-mozilla-accounts }
dc-subheader-ff-browser = Navegador { -brand-firefox }
dc-subheader-content-2 = Permitir que as { -product-mozilla-accounts } enviem dados técnicos e de interação para a { -brand-mozilla }.
dc-subheader-ff-content = Para rever ou atualizar as definições dos seus dados técnicos e de interação no navegador { -brand-firefox }, abra as configurações do { -brand-firefox } e aceda a Privacidade e Segurança.
dc-opt-out-success-2 = Desativação bem sucedida. As { -product-mozilla-accounts } não irão enviar dados técnicos ou de interação para a { -brand-mozilla }.
dc-opt-in-success-2 = Obrigado! Partilhar estes dados ajuda-nos a melhorar as { -product-mozilla-accounts }.
dc-opt-in-out-error-2 = Pedimos desculpa, mas ocorreu um problema ao alterar a sua preferência de recolha de dados
dc-learn-more = Saber mais
# DropDownAvatarMenu component
drop-down-menu-title-2 = Menu { -product-mozilla-account }
# This is displayed in the Settings menu after user's click on their profile icon.
# Following this string on a new line will be their display name (user's name or email)
drop-down-menu-signed-in-as-v2 = Sessão iniciada como
drop-down-menu-sign-out = Terminar sessão
drop-down-menu-sign-out-error-2 = Pedimos desculpa, mas ocorreu um problema ao terminar a sua sessão
## Flow Container
flow-container-back = Voltar
## FlowRecoveryKeyConfirmPwd - Second view in the PageRecoveryKeyCreate flow
## Users see this view when they are generating a new account recovery key
## This screen asks the user to confirm their password before generating a new key
flow-recovery-key-confirm-pwd-heading-v2 = Reinsira a sua palavra-passe para segurança
flow-recovery-key-confirm-pwd-input-label = Insira a sua palavra-passe
# Clicking on this button will check the password and create an account recovery key
flow-recovery-key-confirm-pwd-submit-button = Criar uma chave de recuperação da conta
# For users with an existing account recovery key, clicking on this button will
# check the password, delete the existing key and create a new account recovery key
flow-recovery-key-confirm-pwd-submit-button-change-key = Criar nova chave de recuperação da conta
## FlowRecoveryKeyDownload - Third view in the PageRecoveryKeyCreate flow
## Users see this view when they are generating a new account recovery key
## This screen displays the generated key and allows users to download or copy the key
flow-recovery-key-download-heading-v2 = Chave de recuperação da conta criada – Transfira e armazene a mesma agora
# The "key" here refers to the term "account recovery key"
flow-recovery-key-download-info-v2 = Esta chave permite-lhe recuperar os seus dados caso se esqueça da sua palavra-passe. Transfira e guarde a mesma agora, num lugar que se lembre – não poderá voltar a esta página mais tarde.
# This link allows user to proceed to the next step without clicking the download button
flow-recovery-key-download-next-link-v2 = Continuar sem transferir
## FlowRecoveryKeyHint
## This is the fourth and final step in the account recovery key creation flow in account settings
## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key.
# Success message displayed in alert bar after the user has finished creating an account recovery key.
flow-recovery-key-success-alert = Chave de recuperação da conta criada
## FlowRecoveryKeyInfo - First view in the PageRecoveryKeyCreate flow
# The header of the first view in the Recovery Key Create flow
flow-recovery-key-info-header = Criar uma chave de recuperação de conta no caso de se esquecer da sua palavra-passe
# The header of the first view in the Recovery Key Create flow when replacing an existing recovery key
flow-recovery-key-info-header-change-key = Alterar a sua chave de recuperação de conta
# In the first view of the PageRecoveryKeyCreate flow, this is the first of two bullet points explaining why the user should create an account recovery key
flow-recovery-key-info-shield-bullet-point-v2 = Nós encriptamos os dados de navegação – palavras-passe, marcadores, entre outros. É ótimo para a privacidade, mas pode perder os seus dados se se esquecer da sua palavra-passe.
# In the first view of the PageRecoveryKeyCreate flow, this is the second of two bullet points explaining why the user should create an account recovery key
flow-recovery-key-info-key-bullet-point-v2 = É por isto que criar uma chave de recuperação da conta é tão importante – pode utilizá-la para restaurar os seus dados.
# The text of the "submit" button to start creating (or changing) an account recovery key
flow-recovery-key-info-cta-text-v3 = Começar
# Link to cancel account recovery key change and return to settings
flow-recovery-key-info-cancel-link = Cancelar
## FlowSetupPhoneConfirmCode
# verification code refers to a code sent by text message to confirm phone number ownership
# and complete setup
flow-setup-phone-confirm-code-heading = Inserir código de confirmação
# $phoneNumber is a partially obfuscated phone number with only the last 4 digits showing (e.g., *** *** 1234)
# span element applies formatting to ensure the number is always displayed left-to-right
flow-setup-phone-confirm-code-instruction = Foi enviado um código de seis dígitos para <span>{ $phoneNumber }</span> por mensagem de texto. Este código expira após 5 minutos.
flow-setup-phone-confirm-code-input-label = Inserir código de 6 dígitos
flow-setup-phone-confirm-code-button = Confirmar
# button to resend a code by text message to the user's phone
# followed by a button to resend a code
flow-setup-phone-confirm-code-expired = Código expirado?
flow-setup-phone-confirm-code-resend-code-button = Reenviar código
flow-setup-phone-confirm-code-resend-code-success = Código enviado
flow-setup-phone-confirm-code-success-message-v2 = Telefone de recuperação adicionado
## FlowSetupPhoneConfirmCode
flow-setup-phone-submit-number-heading = Verifique o seu número de telefone
# The code is a 6-digit code send by text message/SMS
flow-setup-phone-verify-number-instruction = Irá receber uma mensagem de texto da { -brand-mozilla } com um código para confirmar o seu número. Não partilhe este código com ninguém.
# The initial rollout of the recovery phone is only available to users with US and Canada mobile phone numbers.
# Voice over Internet Protocol (VoIP), is a technology that uses a broadband Internet connection instead of a regular (or analog) phone line to make calls.
# Phone mask services (for example Relay) provide a temporary virtual number to avoid providing a real phone number.
# Both VoIP and phone masks can be unreliable for one-time-passcode (OTP) verification
flow-setup-phone-submit-number-info-message-v2 = O telefone de recuperação está disponível apenas nos Estados Unidos e Canadá. Não se recomenda a utilização de números VoIP e máscaras de telefónicas.
flow-setup-phone-submit-number-legal = Ao fornecer o seu número, concorda que o armazenemos para que possamos enviar mensagens de texto apenas para a verificação da conta. Podem ser aplicadas taxas de mensagens e de dados.
# cliking on the button sends a code by text message to the phone number typed in by the user
flow-setup-phone-submit-number-button = Enviar código
## HeaderLockup component, the header in account settings
header-menu-open = Fechar menu
header-menu-closed = Menu de navegação do site
header-back-to-top-link =
.title = Ir para o topo
header-title-2 = { -product-mozilla-account }
header-help = Ajuda
## Linked Accounts section
la-heading = Contas associadas
la-description = Autorizou o acesso às seguintes contas.
la-unlink-button = Desassociar
la-unlink-account-button = Desassociar
la-set-password-button = Definir palavra-passe
la-unlink-heading = Desassociar de uma conta de terceiros
la-unlink-content-3 = Tem certeza que deseja desassociar a sua conta? Desassociar a sua conta não termina sessão automaticamente dos seus Serviços Associados. Para fazer isto precisará de terminar sessão manualmente da secção Serviços Associados.
la-unlink-content-4 = Antes de desassociar a sua conta, deve definir uma palavra-passe. Sem a mesma, não tem como iniciar a sessão depois de desassociar a sua conta.
nav-linked-accounts = { la-heading }
## Modal - Default values for a message directed at the user where the user can typically Confirm or Cancel.
modal-close-title = Fechar
modal-cancel-button = Cancelar
modal-default-confirm-button = Confirmar
## Modal Verify Session
mvs-verify-your-email-2 = Confirmar o seu endereço de correio eletrónico
mvs-enter-verification-code-2 = Introduza o seu código de confirmação
# This string is used to show a notification to the user for them to enter confirmation code to confirm their email.
# Variables:
# email (String) - the user's email
mvs-enter-verification-code-desc-2 = Por favor, insira o código de confirmação que foi enviado para <email>{ $email }</email> dentro de 5 minutos.
msv-cancel-button = Cancelar
msv-submit-button-2 = Confirmar
## Settings Nav
nav-settings = Definições
nav-profile = Perfil
nav-security = Segurança
nav-connected-services = Serviços associados
nav-data-collection = Recolha e utilização de dados
nav-paid-subs = Subscrições pagas
nav-email-comm = Comunicações por e-mail
## Two Step Authentication - replace backup authentication code
tfa-replace-code-error-3 = Ocorreu um problema ao substituir os seus códigos de autenticação de recuperação
tfa-create-code-error = Ocorreu um problema ao criar os seus códigos de autenticação de recuperação
tfa-replace-code-success-1 = Foram criados novos códigos. Guarde estes códigos de autenticação de recuperação de utilização única num local seguro – precisará dos mesmos para aceder à sua conta, caso não tenha o seu dispositivo móvel.
tfa-replace-code-success-alert-4 = Códigos de autenticação de recuperação atualizados
tfa-replace-code-1-2 = Passo 1 de 2
tfa-replace-code-2-2 = Passo 2 de 2
tfa-enter-code-to-confirm-v2 = Por favor, insira um dos seus novos códigos de autenticação de recuperação para confirmar que os guardou. Os seus códigos de autenticação de recuperação antigos serão desativados assim que esta etapa for concluída.
## Avatar change page
avatar-page-title =
.title = Foto de perfil
avatar-page-add-photo = Adicionar foto
avatar-page-add-photo-button =
.title = { avatar-page-add-photo }
avatar-page-take-photo = Tirar foto
avatar-page-take-photo-button =
.title = { avatar-page-take-photo }
avatar-page-remove-photo = Remover foto
avatar-page-remove-photo-button =
.title = { avatar-page-remove-photo }
avatar-page-retake-photo = Tirar foto novamente
avatar-page-cancel-button = Cancelar
avatar-page-save-button = Guardar
avatar-page-saving-button = A guardar…
avatar-page-zoom-out-button =
.title = Reduzir
avatar-page-zoom-in-button =
.title = Ampliar
avatar-page-rotate-button =
.title = Rodar
avatar-page-camera-error = Não foi possível iniciar a câmara
avatar-page-new-avatar =
.alt = nova imagem de perfil
avatar-page-file-upload-error-3 = Ocorreu um problema ao enviar a sua foto de perfil
avatar-page-delete-error-3 = Ocorreu um problema ao eliminar a sua foto de perfil.
avatar-page-image-too-large-error-2 = O tamanho do ficheiro de imagem é muito grande para ser carregado
## Password change page
pw-change-header =
.title = Alterar palavra-passe
pw-8-chars = Pelo menos 8 caracteres
pw-not-email = Não é o seu endereço de e-mail
pw-change-must-match = Confirmação que a nova palavra-passe corresponde
pw-commonly-used = Não é uma palavra-passe comummente utilizada
# linkExternal is a link to a mozilla.org support article on password strength
pw-tips = Fique seguro — não reutilize palavras-passe. Veja mais dicas para <linkExternal>criar palavras-passe fortes</linkExternal>.
pw-change-cancel-button = Cancelar
pw-change-save-button = Guardar
pw-change-forgot-password-link = Esqueceu-se da palavra-passe?
pw-change-current-password =
.label = Introduza a palavra-passe atual
pw-change-new-password =
.label = Insira a nova palavra-passe
pw-change-confirm-password =
.label = Confirme a nova palavra-passe
pw-change-success-alert-2 = Palavra-passe atualizada
## Password create page
pw-create-header =
.title = Criar palavra-passe
pw-create-success-alert-2 = Palavra-passe definida
pw-create-error-2 = Pedimos desculpa, mas ocorreu um problema ao definir a sua palavra-passe
## Delete account page
delete-account-header =
.title = Eliminar conta
delete-account-step-1-2 = Passo 1 de 2
delete-account-step-2-2 = Passo 2 de 2
delete-account-confirm-title-4 = Pode ter ligado a sua { -product-mozilla-account } a um ou mais dos seguintes produtos ou serviços da { -brand-mozilla } que o mantêm seguro e produtivo na Internet:
delete-account-product-mozilla-account = { -product-mozilla-account }
delete-account-product-mozilla-vpn = { -product-mozilla-vpn }
delete-account-product-mdn-plus = { -product-mdn-plus }
delete-account-product-mozilla-hubs = { -product-mozilla-hubs }
delete-account-product-pocket = { -product-pocket }
delete-account-product-mozilla-monitor = { -product-mozilla-monitor }
delete-account-product-firefox-relay = { -product-firefox-relay }
delete-account-product-firefox-sync = A sincronizar os dados do { -brand-firefox }
delete-account-product-firefox-addons = Extras do { -brand-firefox }
delete-account-acknowledge = Por favor, note que, ao eliminar a sua conta:
delete-account-chk-box-1-v3 =
.label = Quaisquer subscrições pagas que tiver serão canceladas (Exceto { -product-pocket })
delete-account-chk-box-2 =
.label = Poderá perder informações e funcionalidades guardadas dentro dos produtos da { -brand-mozilla }
delete-account-chk-box-3 =
.label = A reativação com este e-mail poderá não restaurar a sua informação guardada
delete-account-chk-box-4 =
.label = Quaisquer extensões e temas que tenha publicado em addons.mozilla.org serão eliminados
delete-account-continue-button = Continuar
delete-account-password-input =
.label = Inserir palavra-passe
pocket-delete-notice = Se subscrever o Pocket Premium, por favor, certifique-se que <a>cancela a sua subscrição</a> antes de eliminar a sua conta.
pocket-delete-notice-marketing = Para parar de receber e-mails de marketing da Mozilla Corporation e da Mozilla Foundation, deve <a>solicitar a remoção dos seus dados de marketing.</a>
delete-account-cancel-button = Cancelar
delete-account-delete-button-2 = Eliminar
## Display name page
display-name-page-title =
.title = Nome de apresentação
display-name-input =
.label = Insira o nome de apresentação
submit-display-name = Guardar
cancel-display-name = Cancelar
display-name-update-error-2 = Houve um problema ao atualizar o seu nome de apresentação
display-name-success-alert-2 = Nome de apresentação atualizado
## Recent account activity
## All strings except title indicate an event that occurred from the user's account
## These are displayed as a list with the date when the event occured
recent-activity-title = Atividade Recente da Conta
recent-activity-account-create-v2 = Conta criada
recent-activity-account-disable-v2 = Conta desativada
recent-activity-account-enable-v2 = Conta ativada
recent-activity-account-login-v2 = Início de sessão iniciado
recent-activity-account-reset-v2 = Reposição de palavra-passe iniciada
# This string appears under recent account activity when there were email bounces associated with the account, but those were recently cleared (i.e. removed/deleted).
# An email bounce is when an email is sent to an email address and fails/receives a non-delivery receipt from the recipient's mail server.
recent-activity-emails-clearBounces-v2 = Rejeições de e-mail removidas
recent-activity-account-login-failure = Tentativa falhada de início de sessão na conta
recent-activity-account-two-factor-added = Autenticação de dois fatores ativada
recent-activity-account-two-factor-requested = Solicitada autenticação de dois fatores
recent-activity-account-two-factor-failure = Falha na autenticação de dois fatores
recent-activity-account-two-factor-success = Autenticação de dois fatores bem sucedida
recent-activity-account-two-factor-removed = Autenticação de dois fatores removida
recent-activity-account-password-reset-requested = A conta solicitou a redefinição da palavra-passe
recent-activity-account-password-reset-success = Palavra-passe da conta reposta com sucesso
recent-activity-account-recovery-key-added = Chave de recuperação de conta ativada
recent-activity-account-recovery-key-verification-failure = Falha na verificação da chave de recuperação de conta
recent-activity-account-recovery-key-verification-success = Chave de recuperação de conta verificada com sucesso
recent-activity-account-recovery-key-removed = Chave de recuperação de conta removida
recent-activity-account-password-added = Nova palavra-passe adicionada
recent-activity-account-password-changed = Palavra-passe alterada
recent-activity-account-secondary-email-added = Endereço de e-mail secundário adicionado
recent-activity-account-secondary-email-removed = Endereço de e-mail secundário removido
recent-activity-account-emails-swapped = E-mails primários e secundários trocados
recent-activity-session-destroy = Sessão terminada
recent-activity-account-recovery-phone-send-code = Código de telefone de recuperação enviado
recent-activity-account-recovery-phone-setup-complete = Configuração de telefone de recuperação concluída
recent-activity-account-recovery-phone-signin-complete = Início de sessão com o telefone de recuperação concluído
recent-activity-account-recovery-phone-signin-failed = A autenticação com o telefone de recuperação falhou
recent-activity-account-recovery-phone-removed = Telefone de recuperação removido
recent-activity-account-recovery-codes-replaced = Códigos de recuperação substituídos
recent-activity-account-recovery-codes-created = Códigos de recuperação criados
recent-activity-account-recovery-codes-signin-complete = Início de sessão com códigos de recuperação concluídos
recent-activity-password-reset-otp-sent = Código de confirmação de reposição de palavra-passe enviado
recent-activity-password-reset-otp-verified = Código de confirmação da reposição da palavra-passe verificado
recent-activity-must-reset-password = Reposição de palavra-passe requerida
# Security event was recorded, but the activity details are unknown or not shown to user
recent-activity-unknown = Outra atividade da conta
## PageRecoveryKeyCreate
# The page title displayed at the top of the flow container
recovery-key-create-page-title = Chave de Recuperação da Conta
# Tooltip text and aria label for back arrow that takes users out of the account recovery key generation flow
# and back to account settings
recovery-key-create-back-button-title = Voltar para as definições
## PageRecoveryPhoneRemove
## Users reach this page from account settings when they want to remove a backup phone number.
recovery-phone-remove-header = Remover número de telefone de recuperação
# Variables:
# $formattedFullPhoneNumber (String) - the user's full phone number
settings-recovery-phone-remove-info = Isto irá remover <strong>{ $formattedFullPhoneNumber }</strong> como o seu telefone de recuperação.
settings-recovery-phone-remove-recommend = Recomendamos que mantenha este método porque é mais fácil do que guardar códigos de autenticação de recuperação.
# "Saved backup authentication codes" refers to previously saved backup authentication codes
settings-recovery-phone-remove-recovery-methods = Caso o elimine, assegure-se de que ainda possui os seus códigos de autenticação de reserva guardados. <linkExternal>Comparar métodos de recuperação</linkExternal>
settings-recovery-phone-remove-button = Remover número de telefone
settings-recovery-phone-remove-cancel = Cancelar
settings-recovery-phone-remove-success = Telefone de recuperação removido
## PageSetupRecoveryPhone
page-setup-recovery-phone-heading = Adicionar telefone de recuperação
page-setup-recovery-phone-back-button-title = Voltar para as definições
# Back arrow to return to step 1 of recovery phone setup flow
page-setup-recovery-phone-step2-back-button-title = Alterar número de telefone
## Add secondary email page
add-secondary-email-step-1 = Passo 1 de 2
add-secondary-email-error-2 = Ocorreu um problema ao criar este e-mail
add-secondary-email-page-title =
.title = E-mail secundário
add-secondary-email-enter-address =
.label = Inserir endereço de e-mail
add-secondary-email-cancel-button = Cancelar
add-secondary-email-save-button = Guardar
# This message is shown when a user tries to add a secondary email that is a
# Firefox Relay email mask (generated email address that can be used in place of
# your real email address)
add-secondary-email-mask = As máscaras de e-mail não podem ser utilizadas como um e-mail secundário
## Verify secondary email page
add-secondary-email-step-2 = Passo 2 de 2
verify-secondary-email-error-3 = Ocorreu um problema ao enviar o código de confirmação
verify-secondary-email-page-title =
.title = E-mail secundário
verify-secondary-email-verification-code-2 =
.label = Insira o seu código de confirmação
verify-secondary-email-cancel-button = Cancelar
verify-secondary-email-verify-button-2 = Confirmar
# This string is an instruction in a form.
# Variables:
# $email (String) - the user's email address, which does not need translation.
verify-secondary-email-please-enter-code-2 = Por favor, insira nos próximos 5 minutos o código de confirmação que foi enviado para <strong>{ $email }</strong>.
# This string is a confirmation message shown after verifying an email.
# Variables:
# $email (String) - the user's email address, which does not need translation.
verify-secondary-email-success-alert-2 = { $email } adicionado com sucesso
##
# Link to delete account on main Settings page
delete-account-link = Eliminar conta
# Success message displayed in alert bar after the user has successfully confirmed their account is not inactive.
inactive-update-status-success-alert = Sessão iniciada com sucesso. A sua { -product-mozilla-account } e os respetivos dados vão manter-se ativos.
## Two Step Authentication
tfa-title = Autenticação de dois fatores
tfa-step-1-3 = Passo 1 de 3
tfa-step-2-3 = Passo 2 de 3
tfa-step-3-3 = Passo 3 de 3
tfa-button-continue = Continuar
tfa-button-cancel = Cancelar
tfa-button-finish = Concluir
tfa-incorrect-totp = Código de autenticação de dois fatores inválido
tfa-cannot-retrieve-code = Houve um problema ao obter o seu código.
tfa-cannot-verify-code-4 = Ocorreu um problema ao confirmar o seu código de autenticação de recuperação
tfa-incorrect-recovery-code-1 = Código de autenticação de recuperação incorreto
tfa-enabled-v2 = A autenticação de dois passos foi ativada
tfa-scan-this-code = Digitalize este código QR utilizando uma das seguintes <linkExternal>aplicações de autenticação</linkExternal>.
# This is the image alt text for a QR code.
# Variables:
# $secret (String) - a long alphanumeric string that does not require translation
# DEV NOTE: Set image alt text per fluent/react documentation, do not use the below as an example
tfa-qa-code-alt =
Utilize o código { $secret } para configurar a autenticação de dois fatores nas
aplicações suportadas.
tfa-qa-code =
.alt = { tfa-qa-code-alt }
tfa-button-cant-scan-qr = Não consegue digitalizar o código?
# When the user cannot use a QR code.
tfa-enter-secret-key = Introduza esta chave secreta na sua aplicação de autenticação:
tfa-enter-totp-v2 = Agora insira o código de segurança da aplicação de autenticação.
tfa-input-enter-totp-v2 =
.label = Inserir código de autenticação
tfa-save-these-codes-1 =
Guarde estes códigos de autenticação de recuperação de utilização única num local seguro,
para quando não tiver o seu dispositivo móvel.
# codes here refers to backup authentication codes
tfa-enter-code-to-confirm-setup = Confirme que guardou os seus códigos ao introduzir um. Sem estes códigos, poderá não conseguir iniciar sessão se não tiver a sua aplicação de autenticação.
tfa-enter-recovery-code-1 =
.label = Insira um código de autenticação de recuperação
## Product promotion
product-promo-monitor =
.alt = { -product-mozilla-monitor }
product-promo-monitor-description = Descubra onde a sua informação privada está exposta – e recupere o controlo
product-promo-monitor-plus-description = A privacidade importa: encontre onde as suas informações privadas estão expostas e recupere o controlo
# Links out to the Monitor site
product-promo-monitor-cta = Obter verificação gratuita
# Links out to the Monitor pricing site
product-promo-monitor-plus-cta = Começar
## Profile section
profile-heading = Perfil
profile-picture =
.header = Imagem
profile-display-name =
.header = Nome de apresentação
profile-primary-email =
.header = E-mail primário
## Progress bar
# This is the aria-label text for the progress bar. The progress bar is meant to visually show the user how much progress they have made through the steps of a given flow.
# Variables:
# $currentStep (number) - the step which the user is currently on
# $numberOfSteps (number) - the total number of steps in a given flow
progress-bar-aria-label-v2 = Passo { $currentStep } de { $numberOfSteps }.
## Security section of Setting
security-heading = Segurança
security-password =
.header = Palavra-passe
# This is a string that shows when the user's password was created.
# Variables:
# $date (String) - a localized date and time string
security-password-created-date = Criado em { $date }
security-not-set = Não definida
security-action-create = Criar
security-set-password = Defina uma palavra-passe para sincronizar e usar determinados recursos de segurança da conta.
# Link opens a list of recent account activity (e.g., login attempts, password changes, etc.)
security-recent-activity-link = Ver a atividade recente da conta
signout-sync-header = Sessão expirada
signout-sync-session-expired = Desculpe, algo correu mal. Por favor, termine a sessão no menu do navegador e tente novamente.
## SubRow component
tfa-row-backup-codes-title = Códigos de autenticação de recuperação
# Only shown for users that have 2FA enabled and verified, but all backup authentication codes have been consumed
# Users that have not enabled or verified 2FA will not see this
tfa-row-backup-codes-not-available = Não existem códigos disponíveis
# $numCodesRemaining - the number of backup authentication codes that have not yet been used (generally between 1 to 5)
# A different message is shown when no codes are available
tfa-row-backup-codes-available-v2 =
{ $numCodesAvailable ->
[one] { $numCodesAvailable } código remanescente
*[other] { $numCodesAvailable } códigos remanescentes
}
# Shown to users who have backup authentication codes - this will allow them to generate new codes to replace the previous ones
tfa-row-backup-codes-get-new-cta-v2 = Criar novos códigos
# Shown to users who have no backup authentication codes
# Button to add backup authentication codes when none are configured
tfa-row-backup-codes-add-cta = Adicionar
# 'This' refers to 'backup authentication codes', used as a recovery method for two-step authentication
tfa-row-backup-codes-description-2 = Este é o método de recuperação mais seguro se não puder utilizar o seu dispositivo móvel ou a aplicação de autenticação.
# Recovery phone is a recovery method for two-step authentication
# A recovery code can be sent to the user's phone
tfa-row-backup-phone-title-v2 = Telefone de recuperação
# Shown with an alert icon to indicate that no recovery phone is configured
tfa-row-backup-phone-not-available-v2 = Nenhum número de telefone adicionado
# button to change the configured recovery phone
tfa-row-backup-phone-change-cta = Alterar
# button to add/configure a recovery phone
tfa-row-backup-phone-add-cta = Adicionar
# Button to remove a recovery phone from the user's account
tfa-row-backup-phone-delete-button = Remover
# Shown in tooltip on delete button or delete icon
tfa-row-backup-phone-delete-title-v2 = Remover telefone de recuperação
tfa-row-backup-phone-delete-restriction-v2 = Se quiser remover o seu telefone de recuperação, adicione códigos de autenticação de recuperação ou desative primeiro a autenticação de dois passos para evitar que fique sem acesso à sua conta.
# "this" refers to recovery phone
tfa-row-backup-phone-description-v2 = Este é o método de recuperação mais fácil, se não conseguir utilizar a sua aplicação de autenticação.
# A SIM swap attack is a type of identity theft where an attacker tricks or bribes a mobile carrier
# into transferring a victim's phone number to their own SIM card, enabling access to accounts secured
# with SMS-based two-factor authentication.
tfa-row-backup-phone-sim-swap-risk-link = Saber mais sobre o risco de troca de SIM
## Switch component
# Used as "title" attribute when the switch is "on" and interaction turns the switch to "off"
switch-turn-off = Desligar
# Used as "title" attribute when the switch is "off" and interaction turns the switch to "on"
switch-turn-on = Ligar
# Used as "title" attribute when switch has been interacted with and form is submitting
switch-submitting = A submeter…
switch-is-on = ligado
switch-is-off = desligado
## Sub-section row Defaults
row-defaults-action-add = Adicionar
row-defaults-action-change = Alterar
row-defaults-action-disable = Desativar
row-defaults-status = Nenhum
## Account recovery key sub-section on main Settings page
rk-header-1 = Chave de recuperação da conta
rk-enabled = Ativada
rk-not-set = Não definida
rk-action-create = Criar
# Button to delete the existing account recovery key and create a new one
rk-action-change-button = Alterar
rk-action-remove = Remover
rk-key-removed-2 = Chave de recuperação de conta removida
rk-cannot-remove-key = Não foi possível remover a sua chave de recuperação de conta.
rk-refresh-key-1 = Recarregar chave de recuperação da conta
rk-content-explain = Restaurar os seus dados quando se esquecer da sua palavra-passe.
rk-cannot-verify-session-4 = Desculpe, mas ocorreu um problema ao confirmar a sua sessão
rk-remove-modal-heading-1 = Remover a chave de recuperação da conta?
rk-remove-modal-content-1 =
Na eventualidade de redefinir a sua palavra-passe, não conseguirá
utilizar a sua chave de recuperação para aceder aos seus dados. Não pode anular esta ação.
rk-remove-error-2 = Não foi possível remover a sua chave de recuperação da conta
# Icon button to delete user's account recovery key. Text appears in tooltip on hover and as alt text for screen readers.
unit-row-recovery-key-delete-icon-button-title = Eliminar a chave de recuperação da conta
## Secondary email sub-section on main Settings page
se-heading = E-mail secundário
.header = E-mail secundário
se-cannot-refresh-email = Pedimos desculpa, mas ocorreu um problema ao atualizar esse e-mail.
se-cannot-resend-code-3 = Desculpe, ocorreu um problema ao reenviar o código de confirmação
# This string is used in a notification message near the top of the page.
# Variables:
# $email (String) - the user's email address, which does not need translation.
se-set-primary-successful-2 = { $email } é agora o seu e-mail principal
se-set-primary-error-2 = Pedimos desculpa, mas ocorreu um problema ao alterar o seu e-mail principal
# This string is used in a notification message near the top of the page.
# Variables:
# $email (String) - the user's email address, which does not need translation.
se-delete-email-successful-2 = { $email } eliminado com sucesso
se-delete-email-error-2 = Pedimos desculpa, mas ocorreu um problema ao eliminar este e-mail
se-verify-session-3 = Precisa de confirmar a sua sessão atual para realizar esta ação
se-verify-session-error-3 = Desculpe, mas ocorreu um problema ao confirmar a sua sessão
# Button to remove the secondary email
se-remove-email =
.title = Remover e-mail
# Button to refresh secondary email status
se-refresh-email =
.title = Atualizar e-mail
se-unverified-2 = não confirmado
se-resend-code-2 =
Confirmação necessária. <button>Reenvie o código de confirmação</button>
se não estiver na sua caixa de entrada ou na pasta de correio não-solicitado.
# Button to make secondary email the primary
se-make-primary = Tornar principal
se-default-content = Aceda à sua conta se não conseguir iniciar sessão no seu e-mail principal.
se-content-note-1 =
Nota: um e-mail secundário não irá restaurar os seus dados — irá
precisar de uma <a>chave de recuperação</a> para isso.
# Default value for the secondary email
se-secondary-email-none = Nenhum
## Two Step Auth sub-section on Settings main page
tfa-row-header = Autenticação de dois fatores
tfa-row-enabled = Ativado
tfa-row-disabled-status = Desativada
tfa-row-action-add = Adicionar
tfa-row-action-disable = Desativar
tfa-row-button-refresh =
.title = Atualizar a autenticação de dois fatores
tfa-row-cannot-refresh =
Pedimos desculpa, mas ocorreu um problema ao atualizar
a autenticação de dois fatores.
tfa-row-enabled-description = A sua conta está protegida por uma autenticação em dois passos. Irá precisar de inserir um código de utilização única da sua aplicação de autenticação ao iniciar sessão na sua { -product-mozilla-account }.
# "this" refers to two-step authentication
# Link goes to https://support.mozilla.org/kb/secure-mozilla-account-two-step-authentication
tfa-row-enabled-info-link = Como isto protege a sua conta
tfa-row-disabled-description-v2 = Ajude a proteger a sua conta utilizando uma aplicação de autenticação de terceiros como um segundo passo para iniciar sessão.
tfa-row-cannot-verify-session-4 = Desculpe, mas ocorreu um problema ao confirmar a sua sessão
tfa-row-disable-modal-heading = Desativar a autenticação de dois fatores?
tfa-row-disable-modal-confirm = Desativar
tfa-row-disable-modal-explain-1 = Não poderá anular esta ação. Tem também a opção de <linkExternal>substituir os seus códigos de autenticação de recuperação</linkExternal>.
# Shown in an alert bar after two-step authentication is disabled
tfa-row-disabled-2 = Autenticação de dois fatores desativada
tfa-row-cannot-disable-2 = Não foi possível desativar a autenticação de dois fatores
## TermsPrivacyAgreement
## These terms are used in signin and signup for Firefox account
# This message is followed by a bulleted list
terms-privacy-agreement-intro-2 = Ao continuar, concorda com os:
# links to Pocket's Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list
terms-privacy-agreement-pocket-2 = <pocketTos>Termos do Serviço</pocketTos> e <pocketPrivacy>Informação de Privacidade</pocketPrivacy> do { -product-pocket }
# link to Monitor's Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list
terms-privacy-agreement-monitor-3 = <mozSubscriptionTosLink>Termos do serviço</mozSubscriptionTosLink> e <mozSubscriptionPrivacyLink>Informação de privacidade</mozSubscriptionPrivacyLink> da subscrição dos serviços da { -brand-mozilla }
# links to Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list
terms-privacy-agreement-mozilla = <mozillaAccountsTos>Termos do Serviço</mozillaAccountsTos> e <mozillaAccountsPrivacy>Informação de Privacidade</mozillaAccountsPrivacy> das { -product-mozilla-accounts(capitalization: "uppercase") }
# links to Mozilla Account's Terms of Service and Privacy Notice
terms-privacy-agreement-default-2 = Ao continuar, concorda com os <mozillaAccountsTos>Termos do Serviço</mozillaAccountsTos> e com a <mozillaAccountsPrivacy>Informação de Privacidade</mozillaAccountsPrivacy>.
## ThirdPartyAuth component
## This is a component that is used to display a list of third party providers (Apple, Google, etc.)
# This appears when a user has the option to authenticate via third party accounts in addition to their Firefox account.
# Firefox account login appears on top, and third party options appear on bottom.
# This string appears as a separation between the two, in the following order: "Enter your password" "Or"(this string) "Continue with Google"(continue-with-google-button) / "Continue with Apple"(continue-with-apple-button)
third-party-auth-options-or = Ou
continue-with-google-button = Continue com { -brand-google }
continue-with-apple-button = Continue com { -brand-apple }
## Auth-server based errors that originate from backend service
auth-error-102 = Conta desconhecida
auth-error-103 = Palavra-passe incorreta
auth-error-105-2 = Código de confirmação inválido
auth-error-110 = Código inválido
# Error shown to users when they have attempted a request (e.g., requesting a password reset) too many times
# and their requests have been throttled, but the specific amount of time before they can retry is unknown.
auth-error-114-generic = Tentou demasiadas vezes. Por favor, tente novamente mais tarde.
# This string is the amount of time required before a user can attempt another request.
# Variables:
# $retryAfter (String) - Time required before retrying a request. The variable is localized by our
# formatting library (momentjs) as a "time from now" and automatically includes
# the prefix as required by the current locale (for example, "in 15 minutes", "dans 15 minutes").
auth-error-114 = Tentou demasiadas vezes. Tente novamente { $retryAfter }.
auth-error-125 = O pedido foi bloqueado por questões de segurança
auth-error-129-2 = Introduziu um número de telefone inválido. Por favor, verifique e tente novamente.
auth-error-138-2 = Sessão não confirmada
auth-error-139 = O e-mail secundário tem de ser diferente do e-mail da sua conta
auth-error-155 = Código TOTP não encontrado
# Error shown when the user submits an invalid backup authentication code
auth-error-156 = Código de autenticação de recuperação não encontrado
auth-error-159 = Chave de recuperação da conta inválida
auth-error-183-2 = Código de confirmação inválido ou expirado
auth-error-202 = Funcionalidade não ativada
auth-error-203 = Sistema indisponível, tente mais tarde
auth-error-206 = Não foi possível criar a palavra-passe: a palavra-passe já foi definida
auth-error-214 = O número de telefone de recuperação já existe
auth-error-215 = O número de telefone de recuperação não existe
auth-error-216 = Limite de mensagens de texto atingido
auth-error-218 = Não foi possível remover o telefone de recuperação. Códigos de autenticação de recuperação em falta.
auth-error-219 = Este número de telefone foi registado com demasiadas contas. Por favor, tente um número diferente.
auth-error-999 = Erro inesperado
auth-error-1001 = Tentativa de início de sessão cancelada
auth-error-1002 = A sessão expirou. Inicie sessão para continuar.
auth-error-1003 = O armazenamento local ou os cookies ainda estão desativados
auth-error-1008 = A sua nova palavra-passe tem de ser diferente
auth-error-1010 = Palavra-passe válida necessária
auth-error-1011 = É necessário um e-mail válido
auth-error-1018 = A sua mensagem de confirmação foi devolvida. Enganou-se ao digitar o e-mail?
auth-error-1020 = E-mail mal digitado? firefox.com não é um serviço de e-mail válido
auth-error-1031 = Deve inserir a sua idade para se registar
auth-error-1032 = Deve inserir uma idade válida para se registar
auth-error-1054 = Código de autenticação de dois passos inválido
auth-error-1056 = Código de autenticação de recuperação inválido
auth-error-1062 = Redirecionamento inválido
# Shown when a user tries to sign up with an email address with a domain that doesn't receive emails
auth-error-1064 = E-mail mal digitado? { $domain } não é um serviço de e-mail válido
auth-error-1066 = Não podem ser utilizadas máscaras de e-mail para criar uma conta.
auth-error-1067 = E-mail mal digitado?
# Displayed when we want to reference a user's previously set up recovery phone
# number, but they are not completely signed in yet. We'll only show the last 4 digits.
# Variables:
# $lastFourPhoneNumber (Number) - The last 4 digits of the user's recovery phone number
recovery-phone-number-ending-digits = Número que termina em { $lastFourPhoneNumber }
oauth-error-1000 = Ocorreu um erro. Feche este separador e tente novamente.
## Cannot Create Account page
## Users are redirected to this page if they attempt to create an account that does not meet age requirements.
cannot-create-account-header = Não é possível criar a conta
cannot-create-account-requirements-2 = Deve cumprir com determinados requisitos de idade para poder criar uma { -product-mozilla-account }.
# For an external link: https://www.ftc.gov/business-guidance/privacy-security/childrens-privacy
cannot-create-account-learn-more-link = Saber mais
## Connect Another Device page
# A user will only see this header if they are signed in. The header will be preceded by a green checkmark (rtl/ltr sensitive)
connect-another-device-signed-in-header = Está autenticado com o { -brand-firefox }
# A "success" message visible to users who verified via email
connect-another-device-email-confirmed-banner = E-mail confirmado
# A "success" message visible to users who verified via sign-in
connect-another-device-signin-confirmed-banner = Início de sessão confirmado
# A message prompts the user to sign in to this instance of the Firefox browser so as to complete device sync. This is followed by a link labeled "Sign in"
connect-another-device-signin-to-complete-message = Inicie a sessão neste { -brand-firefox } para concluir a configuração
# A link for the user to sign in to the current Firefox browser, preceded by a message prompting the user to sign in so as to complete the device sync setup
connect-another-device-signin-link = Iniciar a sessão
# A message prompting the user to sign in via a different device than the current one so as to complete the device-syncing process
connect-another-device-still-adding-devices-message = Ainda a adicionar dispositivos? Inicie sessão no { -brand-firefox } noutro dispositivo para concluir a configuração
# A message prompting the user to sign in via a different device than the current one so as to complete the device-syncing process
connect-another-device-signin-another-device-to-complete-message = Inicie sessão no { -brand-firefox } noutro dispositivo para concluir a configuração
# This message is a value-proposition prompting the user to sync another device so as to get tabs, bookmarks, and passwords shared between devices
connect-another-device-get-data-on-another-device-message = Pretende ter os seus separadores, marcadores e as palavras-passe noutro dispositivo?
# This link leads the user back to the `/pair` page so as to connect another device
connect-another-device-cad-link = Ligar outro dispositivo
# This link cancels the process of connecting another device, and takes the user back to Account Settings
connect-another-device-not-now-link = Agora não
# This is a message for Firefox Android users, prompting them to complete the process of connecting another device by signing into Firefox for Android
connect-another-device-android-complete-setup-message = Inicie a sessão no { -brand-firefox } para Android para concluir a configuração
# This is a message for Firefox iOS users, prompting them to complete the process of connecting another device by signing into Firefox for iOS
connect-another-device-ios-complete-setup-message = Inicie sessão no { -brand-firefox } para iOS para concluir a configuração
## Cookies disabled page
## Users will see this page if they have local storage or cookies disabled.
cookies-disabled-header = O armazenamento local e os cookies são obrigatórios
cookies-disabled-enable-prompt-2 = Por favor, ative os cookies e armazenamento local no seu navegador para aceder à sua { -product-mozilla-account }. Ao fazê-lo irá ativar funcionalidades tais a memória entre sessões.
# A button users may click to check if cookies and local storage are enabled and be directed to the previous page if so.
cookies-disabled-button-try-again = Tentar novamente
# An external link going to: https://support.mozilla.org/kb/cookies-information-websites-store-on-your-computer
cookies-disabled-learn-more = Saber mais
## Index / home page
index-header = Introduza o seu email
index-sync-header = Continuar para a sua { -product-mozilla-account }
index-sync-subheader = Sincronize as suas palavras-passe, separadores, marcadores e muito mais, em qualquer sítio que utilize o { -brand-firefox }.
index-relay-header = Criar uma máscara de e-mail
index-relay-subheader = Por favor, forneça o endereço de e-mail para o qual deseja encaminhar as mensagens do seu e-mail mascarado.
# $serviceName - the service (e.g., Pontoon) that the user is signing into with a Mozilla account
index-subheader-with-servicename = Continuar para { $serviceName }
index-subheader-with-logo = Continue para <span>{ $serviceLogo }</span>
index-subheader-default = Continuar para as definições da conta
index-cta = Criar conta ou iniciar sessão
index-account-info = Uma { -product-mozilla-account } também desbloqueia o acesso a mais produtos de proteção de privacidade da { -brand-mozilla }.
index-email-input =
.label = Introduza o seu email
# When users delete their Mozilla account inside account Settings, they are redirected to this page with a success message
index-account-delete-success = Conta eliminada com sucesso
# Displayed when users try to sign up for an account and their confirmation code email bounces
index-email-bounced = A sua mensagem de confirmação foi devolvida. Digitou mal o e-mail?
## InlineRecoveryKeySetup page component
inline-recovery-key-setup-create-error = Ups! Não conseguimos criar a sua chave de recuperação da conta. Por favor, tente novamente mais tarde.
inline-recovery-key-setup-recovery-created = Chave de recuperação da conta criada
inline-recovery-key-setup-download-header = Proteja a sua conta
inline-recovery-key-setup-download-subheader = Transferir e guardar agora
inline-recovery-key-setup-download-info = Guarde esta chave num sítio onde se lembre — não irá conseguir regressar a esta página mais tarde.
inline-recovery-key-setup-hint-header = Recomendação de segurança
## InlineRecoverySetup page
## When users are creating an account, they may get pushed to setup 2FA
## in this case, they will encounter this page in the signup process (hence calling it "Inline)
# Strings within the <span> elements appear as a subheading.
# If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings"
inline-recovery-setup-header-default = Confirme o código de autenticação da cópia de segurança <span>para continuar para as definições da conta</span>
# Strings within the <span> elements appear as a subheading.
# If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }"
# $serviceName - the name of the service which is using Mozilla accounts to authenticate
inline-recovery-setup-header = Guarde os códigos de autenticação de recuperação <span>para continuar para { $serviceName }</span>
# Message refers to the recovery codes depicted below in the view
inline-recovery-setup-message = Guarde estes códigos de utilização única num local seguro para quando não tiver o seu dispositivo móvel.
# This button allows a user to copy their recovery codes to their clipboard
# This button allows the user to cancel setup of two-factor authentication for their account
inline-recovery-cancel-button = Cancelar
# This button allows the user to proceed to the next step in setting up two-factor authentication for their account
inline-recovery-continue-button = Continuar
# This button allows user to verify one of their recovery codes to show they downloaded them
inline-recovery-confirm-button = Confirmar
inline-recovery-back-link = Voltar
inline-recovery-cancel-setup = Cancelar configuração
# Label describing a text input where the user can enter one of their new authentication codes to prove they downloaded them
inline-recovery-backup-authentication-code = Código de recuperação de autenticação
inline-recovery-confirmation-description = Para garantir que poderá recuperar o acesso à sua conta no caso de perda de um dispositivo, por favor, insira um dos seus códigos de recuperação de autenticação que guardou.
# Strings within the <span> elements appear as a subheading.
# If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings"
inline-recovery-confirmation-header-default = Confirme o código de autenticação da cópia de segurança <span>para continuar para as definições da conta</span>
# Strings within the <span> elements appear as a subheading.
# If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }"
# $serviceName - the name of the service which is using Mozilla accounts to authenticate
inline-recovery-confirmation-header = Confirme o código de autenticação de recuperação <span>para continuar para { $serviceName }</span>
inline-recovery-2fa-enabled-v2 = A autenticação de dois passos foi ativada
## InlineTotpSetup page
## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA).
inline-totp-setup-cancel-setup-button = Cancelar configuração
inline-totp-setup-continue-button = Continuar
# <authenticationAppsLink> links to a list of security apps
inline-totp-setup-add-security-link = Adicione uma camada de segurança à sua conta ao requerer códigos de autenticação de uma das <authenticationAppsLink>aplicações de autenticação</authenticationAppsLink>.
# The <enable2StepDefaultSpan> elements are just visual separation here
inline-totp-setup-enable-two-step-authentication-default-header-2 = Ative a autenticação de dois fatores <span>para continuar para as definições da conta</span>
# { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <enable2StepCustomServiceSpan> elements are just visual separation
inline-totp-setup-enable-two-step-authentication-custom-header-2 = Ative a autenticação de dois fatores <span>para continuar para { $serviceName }</span>
inline-totp-setup-ready-button = Pronto
# The authentication code a user is scanning is a QR code.
# { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <scanAuthCodeHeaderSpan> elements are just visual separation
inline-totp-setup-show-qr-custom-service-header-2 = Digitalize o código de autenticação <span>para continuar para { $serviceName }</span>
# { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <enterCodeManuallyHeaderSpan> elements are just visual separation
inline-totp-setup-no-qr-custom-service-header-2 = Introduza o código manualmente <span>para continuar para { $serviceName }</span>
# The authentication code a user is scanning is a QR code.
# The <scanAuthHeaderSpan> elements are just visual separation
inline-totp-setup-show-qr-default-service-header-2 = Digite o código de autenticação <span>para continuar para as definições da conta</span>
# The <enterCodeManuallyHeaderSpan> elements are just visual separation
inline-totp-setup-no-qr-default-service-header-2 = Insira o código manualmente <span>para continuar para as definições da conta</span>
# The <toggleToQRButton> allows the user to use a QR code instead of manually entering a secret key
inline-totp-setup-enter-key-or-use-qr-instructions = Digite esta chave secreta na sua aplicação de autenticação. <toggleToQRButton>Alternativamente digitalizar código QR?</toggleToQRButton>
# The <toggleToManualModeButton> allows the user to manually enter a secret key instead of scanning a QR code
inline-totp-setup-use-qr-or-enter-key-instructions = Digitalize o código QR na sua aplicação de autenticação e depois introduza o código de autenticação que esta lhe fornecer. <toggleToManualModeButton>Não consegue digitalizar o código?</toggleToManualModeButton>
# The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app.
inline-totp-setup-on-completion-description = Depois de concluído, esta começará a gerar os códigos de autenticação para você introduzir.
# The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app.
inline-totp-setup-security-code-placeholder = Código de autenticação
# The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app.
inline-totp-setup-code-required-error = Código de autenticação obrigatório
tfa-qr-code-alt =
Utilize o código { $code } para configurar a autenticação de dois fatores nas
aplicações suportadas.
## Legal page. This page contains simply a header and links to pages that display
## content from https://github.com/mozilla/legal-docs
legal-header = Informação legal
# Links to our internal "Firefox Cloud" /legal/terms page
legal-terms-of-service-link = Termos do Serviço
# Links to our internal "Firefox Cloud" /legal/terms page
legal-privacy-link = Informação de Privacidade
## Legal privacy notice page. Most content comes from https://github.com/mozilla/legal-docs
legal-privacy-heading = Informação de privacidade
## Legal terms of service page. Most content comes from https://github.com/mozilla/legal-docs
legal-terms-heading = Termos do Serviço
## AuthAllow page - Part of the device pairing flow
pair-auth-allow-heading-text = Acabou de iniciar a sessão no { -product-firefox }?
# Submit button to confirm that the user initiated the device pairing
# and that they approve of the new device being added to their account
pair-auth-allow-confirm-button = Sim, aprovar dispositivo
# "If this wasn't you" means "If it wasn't you that just signed in to Firefox"
# The text with the <link> tags links to a `reset password` page
pair-auth-allow-refuse-device-link = Se não foi você, <link>altere a sua palavra-passe</link>
## PairAuthComplete page - part of the device pairing flow
# Heading to confirm the successful pairing of a new device with the user's account
# Device here is non specific (could be a laptop, tablet, phone, etc.)
pair-auth-complete-heading = Dispositivo ligado
# Variable { $deviceFamily } is generally a browser name, for example "Firefox"
# Variable { $deviceOS } is an operating system short name, for example "iOS", "Android"
pair-auth-complete-now-syncing-device-text = Agora está a sincronizar com: { $deviceFamily } em { $deviceOS }
pair-auth-complete-sync-benefits-text = Agora pode aceder aos seus separadores abertos, palavras-passe e marcadores em todos os seus dispositivos.
pair-auth-complete-see-tabs-button = Ver separadores dos dispositivos sincronizados
pair-auth-complete-manage-devices-link = Gerir dispositivos
## AuthTotp page
## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA).
## Users that have set up two-factor authentication land on this page during device pairing.
# String within the <span> element appears on a separate line
# If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings"
auth-totp-heading-w-default-service = Insira o código de autenticação <span>para continuar para as definições da conta</span>
# String within the <span> element appears on a separate line
# If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }"
# { $serviceName } represents a product name (e.g., Mozilla VPN) that will be passed in as a variable
auth-totp-heading-w-custom-service = Introduza o código de autenticação <span>para continuar para { $serviceName }</span>
auth-totp-instruction = Abra a sua aplicação de autenticação e introduza o código de autenticação fornecido.
auth-totp-input-label = Inserir código de 6 dígitos
# Form button to confirm if the authentication code entered by the user is valid
auth-totp-confirm-button = Confirmar
# Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code
auth-totp-code-required-error = Código de autenticação obrigatório
## WaitForSupp page - Part of the devide pairing flow
## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account
## The pairing must be approved from both devices to succeed
# The "other device" is non-specific and could be a desktop computer, laptop, tablet, mobile phone, etc.
# Strings within the <span> elements appear as a subheading.
pair-wait-for-supp-heading-text = A aprovação agora é obrigatória <span>do seu outro dispositivo</span>
## PairFailure - a view which displays on failure of the device pairing process
pair-failure-header = Emparelhamento sem sucesso
pair-failure-message = O processo de configuração foi terminado.
## Pair index page
pair-sync-header = Sincronizar o { -brand-firefox } no seu telemóvel ou tablet
pair-cad-header = Ligar o { -brand-firefox } noutro dispositivo
pair-already-have-firefox-paragraph = Já tem o { -brand-firefox } num telefone ou tablet?
# Clicking this button initiates the pairing process, usually by directing the user to the `about:preferences` page in Firefox
pair-sync-your-device-button = Sincronizar o seu dispositivo
# This is a heading element immediately preceded by "Sync your device" and followed by a link and QR code to download Firefox
pair-or-download-subheader = Ou transferir
# Directs user to scan a QR code to download Firefox. <linkExternal> is an anchor tag that directs the user to where they can download the { -brand-firefox } app
pair-scan-to-download-message = Digitalize para transferir o { -brand-firefox } para um dispositivo móvel, ou envie para si mesmo uma <linkExternal>ligação de transferência</linkExternal>.
# This allows the user to exit the sync/pair flow, and redirects them back to Settings
pair-not-now-button = Agora não
pair-take-your-data-message = Leve os seus separadores, marcadores e palavras-passe para qualquer sítio onde utilize o { -brand-firefox }.
# This initiates the pairing process, usually by directing the user to the `about:preferences` page in Firefox
pair-get-started-button = Começar
# This is the aria label on the QR code image
pair-qr-code-aria-label = Código QR
## PairSuccess - a view which displays on successful completion of the device pairing process
pair-success-header-2 = Dispositivo ligado
pair-success-message-2 = O emparelhamento foi bem-sucedido.
## SuppAllow page - Part of the device pairing flow
## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account
## The pairing must be confirmed from both devices to succeed
# Strings within the <span> elements appear as a subheading.
# Variable $email is the user's email address
pair-supp-allow-heading-text = Confirme o emparelhamento <span>para { $email }</span>
pair-supp-allow-confirm-button = Confirmar emparelhamento
pair-supp-allow-cancel-link = Cancelar
## WaitForAuth page - Part of the devide pairing flow
## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account
## The pairing must be approved from both devices to succeed
# The "other device" is non-specific and could be a desktop computer, laptop, tablet, mobile phone, etc.
# Strings within the <span> elements appear as a subheading.
pair-wait-for-auth-heading-text = A aprovação agora é necessária <span>do seu outro dispositivo</span>
## PairUnsupported - a view which is shown when the user tries to scan the pairing QR code any way other than through a Firefox app
pair-unsupported-header = Emparelhar usando uma aplicação
pair-unsupported-message = Utilizou a câmara do sistema? Deve emparelhar a partir de uma aplicação { -brand-firefox }.
## SetPassword page
## Third party auth users that do not have a password set yet are prompted for a
## password to complete their sign-in when they want to login to a service requiring it.
set-password-heading = Criar palavra-passe
set-password-info = Os seus dados sincronizados são encriptados com a sua palavra-passe para proteger a sua privacidade.
## ThirdPartyAuthCallback Page
## This page is called after a user completes the third party authentication flow from Google or Apple.
third-party-auth-callback-message = Por favor, aguarde. Está a ser reencaminhado para uma aplicação autorizada.
## AccountRecoveryConfirmKey page
account-recovery-confirm-key-heading = Introduza a sua chave de recuperação da conta
account-recovery-confirm-key-instruction = Esta chave recupera os seus dados de navegação encriptados, tais como palavras-passe e marcadores, dos servidores { -brand-firefox }.
# Prompts the user to enter their account recovery key
# Account recovery key contains a mix of letters and numbers, no special characters
account-recovery-confirm-key-input-label =
.label = Introduza a sua chave de recuperação da conta de 32 caracteres
# When setting up an account recovery key, users have the option of storing an account recovery key hint that is shown during password reset
account-recovery-confirm-key-hint = A sua dica de armazenamento é:
# Clicking this button checks if the recovery key provided by the user is correct and associated with their account
account-recovery-confirm-key-button-2 = Continuar
# Link that leads to the password reset page (without recovery code)
account-recovery-lost-recovery-key-link-2 = Não consegue encontrar a sua chave de recuperação da conta?
## CompleteResetPassword component
## User followed a password reset link and is now prompted to create a new password
complete-reset-pw-header-v2 = Criar uma nova palavra-passe
# A new password was successfully set for the user's account
# Displayed in an alert bar
complete-reset-password-success-alert = Palavra-passe definida
# An error occurred while attempting to set a new password (password reset flow)
# Displayed in an alert bar
complete-reset-password-error-alert = Desculpe, ocorreu um problema ao definir a sua palavra-passe
# Link to go back and use an account recovery key before resetting the password
complete-reset-pw-recovery-key-link = Utilizar uma chave de recuperação da conta
# A message informing the user that the password reset was successful and reminding them to create another recovery key
# Displayed on the sign in page
reset-password-complete-banner-heading = A sua palavra-passe foi redefinida.
reset-password-complete-banner-message = Não se esqueça de gerar uma nova chave de recuperação de conta a partir das definições da sua { -product-mozilla-account } para evitar futuros problemas de início de sessão.
# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
complete-reset-password-desktop-relay = O { -brand-firefox } vai tentar redirecionar para a utilização de uma máscara de e-mail após o seu início de sessão.
## Confirm Reset Password With Code
confirm-reset-password-with-code-heading = Verifique o seu e-mail
# Text within span appears in bold
# $email - email address for which a password reset was requested
confirm-reset-password-with-code-instruction = Enviámos um código de confirmação para <span>{ $email }</span>.
# Shown above a group of 8 single-digit input boxes
# Only numbers allowed
confirm-reset-password-code-input-group-label = Introduza o código de 8 dígitos em 10 minutos
# Clicking the button submits and verifies the code
# If succesful, continues to the next step of the password reset
confirm-reset-password-otp-submit-button = Continuar
# Button to request a new reset password confirmation code
confirm-reset-password-otp-resend-code-button = Reenviar código
# Link to cancel the password reset and sign in with a different account
confirm-reset-password-otp-different-account-link = Utilizar uma conta diferente
## PasswordResetConfirmTotp Page
confirm-totp-reset-password-header = Redefinir a sua palavra-passe
confirm-totp-reset-password-subheader-v2 = Inserir código de autenticação de dois passos
confirm-totp-reset-password-instruction-v2 = Verifique a sua <strong>aplicação de autenticação</strong> para repor a sua palavra-passe.
confirm-totp-reset-password-trouble-code = Problemas ao introduzir o código?
confirm-totp-reset-password-confirm-button = Confirmar
confirm-totp-reset-password-input-label-v2 = Inserir código de 6 dígitos
confirm-totp-reset-password-use-different-account = Utilizar uma conta diferente
confirm-recovery-code-reset-password-input-label = Inserir código de 10 caracteres
confirm-recovery-code-reset-password-trouble-code = Voltar
## ResetPassword start page
password-reset-flow-heading = Redefinir a sua palavra-passe
password-reset-body-2 = Iremos perguntar-lhe algumas coisas que apenas você sabe, para manter a sua conta segura.
password-reset-email-input =
.label = Inserir o seu e-mail
password-reset-submit-button-2 = Continuar
## ResetPasswordConfirmed
reset-password-complete-header = A sua palavra-passe foi reposta
# $serviceName is a product name such as Monitor, Pocket, Relay
reset-password-confirmed-cta = Continuar para { $serviceName }
reset-password-with-recovery-key-verified-page-title = Palavra-passe redefinida com sucesso
reset-password-complete-new-password-saved = Nova palavra-passe guardada!
reset-password-complete-recovery-key-created = Nova chave de recuperação da conta criada. Transferir e guardar agora.
reset-password-complete-recovery-key-download-info = Esta chave é essencial para a recuperação dos dados, caso se esqueça da sua palavra-passe. <b>Faça a transferência e guarde a mesma em segurança agora, pois não poderá aceder novamente a esta página mais tarde.</b>
## CompleteSignin component
# This is a label that precedes any error which could arise from trying to validate the user's signin
error-label = Erro:
# This is a message that is shown to users along with a "Loading" spinner while the site tries to check their signin
validating-signin = A validar o início de sessão…
# Shown above an error banner (e.g., invalid confirmation code, unexpected error)
complete-signin-error-header = Erro de confirmação
# The user followed a signin confirmation link, but that link is expired and no longer valid
signin-link-expired-header = A ligação de confirmação expirou
signin-link-expired-message-2 = A ligação que clicou expirou ou já foi utilizada.
## Signin page
# Strings within the <span> elements appear as a subheading.
signin-password-needed-header-2 = Insira a sua palavra-passe <span>para a sua { -product-mozilla-account }</span>
# $serviceLogo - an image of the logo of the service which the user is authenticating for.
# For languages structured like English, the phrase can read "to continue to"
signin-subheader-with-logo = Continue para <span>{ $serviceLogo }</span>
# $serviceName - the name of the service which the user authenticating for
# For languages structured like English, the phrase can read "to continue to { $serviceName }"
signin-subheader-without-logo-with-servicename = Continuar para { $serviceName }
signin-subheader-without-logo-default = Continuar para as definições da conta
signin-button = Iniciar a sessão
signin-header = Iniciar a sessão
signin-use-a-different-account-link = Utilizar uma conta diferente
signin-forgot-password-link = Esqueceu-se da palavra-passe?
signin-password-button-label = Palavra-passe
# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
signin-desktop-relay = O { -brand-firefox } vai tentar redirecionar para a utilização de uma máscara de e-mail após o seu início de sessão.
## ReportSignin Page
## When users receive an "Is this you signing in?" email with an unblock code,
## they can click "report it to us" if they did not attempt to sign in.
## This will be the page shown to users to block the sign in and report it.
report-signin-link-damaged-body = A ligação que clicou tem caracteres em falta e pode ter sido quebrada pelo seu cliente de e-mail. Copie cuidadosamente o endereço e tente novamente.
report-signin-header = Denunciar início de sessão não autorizado?
report-signin-body = Recebeu um e-mail sobre de uma tentativa de acesso à sua conta. Deseja denunciar esta atividade como suspeita?
report-signin-submit-button = Denunciar atividade
report-signin-support-link = Porque é que isto está a acontecer?
report-signin-error = Pedimos desculpa, mas ocorreu um problema ao submeter o relatório.
signin-bounced-header = Desculpe. Nós bloqueámos a sua conta.
# $email (string) - The user's email.
signin-bounced-message = O e-mail de confirmação que enviámos para { $email } foi devolvido e bloqueámos a sua conta para proteger os seus dados do { -brand-firefox }.
# linkExternal is button which logs the user's action and navigates them to mozilla support
signin-bounced-help = Se este é um endereço de e-mail válido, <linkExternal>informe-nos</linkExternal> e podemos ajudar a desbloquear a sua conta.
signin-bounced-create-new-account = Já não tem este e-mail? Crie uma nova conta
back = Voltar
## SigninPushCode page
## This page is used to send a push notification to the user's device for two-factor authentication (2FA).
signin-push-code-heading-w-default-service = Confirme este início de sessão <span>para continuar para as definições da conta</span>
signin-push-code-heading-w-custom-service = Confirme este início de sessão <span>para continuar para { $serviceName }</span>
signin-push-code-instruction = Por favor, verifique os seus outros dispositivos e aprove este início de sessão no seu { -brand-firefox }.
signin-push-code-did-not-recieve = Não recebeu a notificação?
signin-push-code-send-email-link = Enviar código por e-mail
## SigninPushCodeConfirmPage
signin-push-code-confirm-instruction = Confirme o seu início de sessão
signin-push-code-confirm-description = Detetámos uma tentativa de início de sessão a partir do seguinte dispositivo. Se foi você, por favor, aprove o início sessão
signin-push-code-confirm-verifying = A confirmar
signin-push-code-confirm-login = Confirmar início de sessão
signin-push-code-confirm-wasnt-me = Não foi eu. Alterar a palavra-passe.
signin-push-code-confirm-login-approved = O seu início de sessão foi aprovado. Feche esta janela.
signin-push-code-confirm-link-error = A ligação está danificada. Tente novamente.
## Signin recovery method page
## This page is shown to users when they are having trouble signing in with
## their password, and they previously had set up an account recovery method.
signin-recovery-method-header = Iniciar sessão
signin-recovery-method-subheader = Escolha um método de recuperação
signin-recovery-method-details = Vamos ter a certeza de que é você a utilizar os seus métodos de recuperação.
signin-recovery-method-phone = Telefone de recuperação
signin-recovery-method-code-v2 = Códigos de autenticação de recuperação
# Variable: $numBackupCodes (String) - The number of backup authentication codes the user has left, e.g., 4
signin-recovery-method-code-info-v2 =
{ $numBackupCodes ->
[one] { $numBackupCodes } código remanescente
*[other] { $numBackupCodes } códigos remanescentes
}
# Shown when a backend service fails and a code cannot be sent to the user's recovery phone.
signin-recovery-method-send-code-error-heading = Ocorreu um problema ao enviar um código para o seu telefone de recuperação
signin-recovery-method-send-code-error-description = Por favor, tente mais tarde ou utilize os seus códigos de autenticação de recuperação.
## SigninRecoveryCode page
## Users are prompted to enter a backup authentication code
## (provided to the user when they first set up two-step authentication)
## when they are unable to sign in with two-step authentication (e.g., Authy, Duo, etc.)
signin-recovery-code-heading = Iniciar sessão
signin-recovery-code-sub-heading = Insira o código de autenticação de recuperação
# codes here refers to backup authentication codes
signin-recovery-code-instruction-v3 = Insira um dos códigos de utilização única que guardou ao configurar a autenticação de dois passos.
# code here refers to backup authentication code
signin-recovery-code-input-label-v2 = Inserir código de 10 caracteres
# Form button to confirm if the backup authentication code entered by the user is valid
signin-recovery-code-confirm-button = Confirmar
# Link to go to the page to use recovery phone instead
signin-recovery-code-phone-link = Utilizar telefone de recuperação
# External link for support if the user can't use two-step autentication or a backup authentication code
# https://support.mozilla.org/kb/what-if-im-locked-out-two-step-authentication
signin-recovery-code-support-link = Está bloqueado?
# Error displayed in a tooltip when form is submitted witout a code
signin-recovery-code-required-error = É necessário o código de recuperação de autenticação
# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
signin-recovery-code-use-phone-failure = Ocorreu um problema ao enviar um código para o seu telefone de recuperação
signin-recovery-code-use-phone-failure-description = Por favor, tente novamente mais tarde.
## SigninRecoveryPhone page
signin-recovery-phone-flow-heading = Iniciar sessão
# A recovery code in context of this page is a one time code sent to the user's phone
signin-recovery-phone-heading = Introduza o código de recuperação
# Text that explains the user should check their phone for a recovery code
# $maskedPhoneNumber - The users masked phone number
signin-recovery-phone-instruction-v3 = Foi enviado um código de seis dígitos por mensagem de texto para o número de telefone que termina em <span>{ $lastFourPhoneDigits }</span>. Este código expira em 5 minutos. Não partilhe este código com ninguém.
signin-recovery-phone-input-label = Inserir código de 6 dígitos
signin-recovery-phone-code-submit-button = Confirmar
signin-recovery-phone-resend-code-button = Reenviar código
signin-recovery-phone-resend-success = Código enviado
# links to https://support.mozilla.org/kb/what-if-im-locked-out-two-step-authentication
signin-recovery-phone-locked-out-link = Está bloqueado?
signin-recovery-phone-send-code-error-heading = Ocorreu um problema ao enviar o código
signin-recovery-phone-code-verification-error-heading = Ocorreu um problema ao confirmar o seu código
# Follows the error message (e.g, "There was a problem sending a code")
signin-recovery-phone-general-error-description = Por favor, tente novamente mais tarde.
signin-recovery-phone-invalid-code-error-description = O código é inválido ou expirou.
signin-recovery-phone-invalid-code-error-link = Em vez disso, utilizar códigos de autenticação de recuperação?
# "Limits" refers to potential restrictions on how often a recovery phone number can be used for signing in within a given time period.
# If limits are reached, users may have to use an alternate two-step authentication method or wait until the restriction period is over.
signin-recovery-phone-success-message = Sessão iniciada com sucesso. Podem ser aplicados limites se utilizar novamente o seu telefone de recuperação.
## Signin reported page: this page is shown when a user receives an email notifying them of a new account signin, and the user clicks a button indicating that the signin was not them so that we know it was someone trying to break into their account.
signin-reported-header = Obrigado pela sua vigilância
signin-reported-message = A nossa equipa foi notificada. As denúncias como esta ajudam-nos a afastar os intrusos.
## SigninTokenCode page
## Users see this page during the signin process. In this instance, the confirmation code is
## a 6-digit code that is sent to the user's email address.
# String within the <span> element appears on a separate line
# If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "for your { -product-mozilla-account }"
# can stand alone as "{ -product-mozilla-account }"
signin-token-code-heading-2 = Introduza o código de confirmação <span>para a sua { -product-mozilla-account }</span>
# { $email } represents the email that the user entered to sign in
signin-token-code-instruction = Introduza o código que foi enviado para { $email } dentro de 5 minutos.
signin-token-code-input-label-v2 = Inserir código de 6 dígitos
# Form button to confirm if the confirmation code entered by the user is valid
signin-token-code-confirm-button = Confirmar
signin-token-code-code-expired = Código expirado?
# Link to resend a new code to the user's email.
signin-token-code-resend-code-link = Enviar novo código por e-mail.
# Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code
signin-token-code-required-error = É necessário o código de confirmação
signin-token-code-resend-error = Algo correu mal. Não foi possível enviar um novo código.
# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
signin-token-code-instruction-desktop-relay = O { -brand-firefox } vai tentar redirecionar para a utilização de uma máscara de e-mail após o seu início de sessão.
## SigninTOTPCode page
## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA).
## Users that have set up two-factor authentication land on this page during sign-in.
signin-totp-code-header = Iniciar sessão
signin-totp-code-subheader-v2 = Inserir código de autenticação de dois passos
signin-totp-code-instruction-v4 = Consulte a sua <strong>aplicação de autenticação</strong> para confirmar o seu início de sessão.
signin-totp-code-input-label-v4 = Inserir código de 6 dígitos
# Form button to confirm if the authentication code entered by the user is valid
signin-totp-code-confirm-button = Confirmar
signin-totp-code-other-account-link = Utilizar uma conta diferente
signin-totp-code-recovery-code-link = Problemas ao inserir o código?
# Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code
signin-totp-code-required-error = É necessário o código de autenticação
# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
signin-totp-code-desktop-relay = O { -brand-firefox } vai tentar redirecionar para a utilização de uma máscara de e-mail após o seu início de sessão.
## Signin Unblock Page
## Page shown when signin has been blocked by rate limiting (too many requests)
signin-unblock-header = Autorizar este início de sessão
# Where $email is the email address entered for the sign-in attempt
signin-unblock-body = Verifique o seu e-mail para o código de autorização enviado para { $email }.
signin-unblock-code-input = Introduzir o código de autorização
signin-unblock-submit-button = Continuar
# Shown when the user attempts to submit the form without including a code
signin-unblock-code-required-error = Código de autorização necessário
signin-unblock-code-incorrect-length = O código de autorização tem de conter 8 caracteres
signin-unblock-code-incorrect-format-2 = O código de autorização só pode conter letras e/ou números
signin-unblock-resend-code-button = Não está na caixa de entrada ou pasta de lixo? Reenviar
signin-unblock-support-link = Porque é que isto está a acontecer?
# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
signin-unblock-desktop-relay = O { -brand-firefox } vai tentar redirecionar para a utilização de uma máscara de e-mail após o seu início de sessão.
## ConfirmSignupCode page
## Users see this page after they have initiated account sign up,
# and a confirmation code has been sent to their email address.
# Page title show in browser title bar or page tab
confirm-signup-code-page-title = Inserir código de confirmação
# String within the <span> element appears on a separate line
# If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "for your { -product-mozilla-account }"
# can stand alone as "{ -product-mozilla-account }"
confirm-signup-code-heading-2 = Introduza o código de confirmação <span>para a sua { -product-mozilla-account }</span>
# { $email } represents the email that the user entered to sign in
confirm-signup-code-instruction = Introduza o código que foi enviado para { $email } dentro de 5 minutos.
confirm-signup-code-input-label = Inserir código de 6 dígitos
# Form button to confirm if the confirmation code entered by the user is valid
confirm-signup-code-confirm-button = Confirmar
confirm-signup-code-code-expired = Código expirado?
# Link to resend a new code to the user's email.
confirm-signup-code-resend-code-link = Enviar novo código por e-mail.
confirm-signup-code-success-alert = Conta confirmada com sucesso
# Error displayed in tooltip.
confirm-signup-code-is-required-error = É necessário o código de confirmação
# Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser
# tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after
# they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask.
confirm-signup-code-desktop-relay = O { -brand-firefox } vai tentar redirecionar para a utilização de uma máscara de e-mail após o seu início de sessão.
## Account Signup page
## This is the second page of the sign up flow, users have already entered their email
signup-heading = Definir a sua palavra-passe
signup-relay-info = É necessária uma palavra-passe para gerir com segurança os seus e-mails mascarados e aceder às ferramentas de segurança da { -brand-mozilla }.
signup-heading-relay = Criar uma palavra-passe
# This text is displayed in a dismissible info banner and is only displayed to Pocket clients
signup-pocket-info-banner = Porque preciso de criar esta conta?
# Link included in a dismissible info banner that is only displayed to Pocket clients
# Link leads to https://support.mozilla.org/kb/pocket-firefox-account-migration
signup-pocket-info-banner-link = Descubra aqui
# Clicking on this link returns the user to the beginning of the flow so they can enter a new email address
signup-change-email-link = Alterar e-mail
# Checking the user's age is required by COPPA. To register for an account, the user must indicate their age (number only)
signup-age-check-label =
.label = Qual é a sua idade?
# Link goes to https://www.ftc.gov/business-guidance/resources/childrens-online-privacy-protection-rule-not-just-kids-sites
# This link appears just below signup-age-check-input-label
signup-coppa-check-explanation-link = Por que é que nós perguntamos?