locale/pt_PT/settings.ftl (1,590 lines of code) (raw):

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. ## Banner component resend-code-success-banner-heading = Foi enviado um novo código para o seu e-mail. resend-link-success-banner-heading = Foi enviada uma nova ligação para o seu e-mail. # $accountsEmail is the Mozilla accounts sender email address (e.g. accounts@firefox.com) resend-success-banner-description = Adicione { $accountsEmail } aos seus contactos para garantir uma entrega sem problemas. ## Brand Messaging component ## Used to show in product messaging about upcoming brand changes # This aria-label applies to the dismiss/close button of the banner # This text is for screen-readers brand-banner-dismiss-button-2 = .aria-label = Fechar faixa # This message is displayed as the title element in the banner, prior to actually launching the new brand brand-prelaunch-title = { -product-firefox-accounts } será renomeada { -product-mozilla-accounts } no dia 1 de novembro # This message is displayed as sub title element in the banner, giving a it more context about the brand changes. brand-prelaunch-subtitle = Irá continuar a iniciar sessão com o mesmo nome de utilizador e palavra-passe, e não existem outras alterações nos produtos que utiliza. # This message is displayed as title element in the banner, after the brand changes take affect letting the user know that # no action is required on their part brand-postlaunch-title = Nós renomeámos as { -product-firefox-accounts } para { -product-mozilla-accounts }. Irá continuar a iniciar sessão com o mesmo nome de utilizador e palavra-passe, e não existem outras alterações nos produtos que utiliza. # This is an extra link element, that directs users to a page where they can learn more about the branding changes. brand-learn-more = Saber mais # Alt text for close banner image brand-close-banner = .alt = Fechar faixa # Alt text for 'm' logo in banner header brand-m-logo = .alt = Logótipo m da { -brand-mozilla } ## ButtonBack component ## Allows users to click a back arrow to navigate to the previous page button-back-aria-label = Retroceder button-back-title = Retroceder ## ButtonDownloadRecoveryKeyPDF ## Clicking on this button downloads a PDF file that contains the user's account recovery key ## The account recovery key can be used to recover data when users forget their account password # Button to download the account recovery key as a PDF file and navigate to the next step # The next (and final) step is an optional prompt to save a storage hint # .title will displayed as a tooltip on the button recovery-key-download-button-v3 = Transferir e continuar .title = Transferir e continuar recovery-key-pdf-heading = Chave de recuperação da conta # Date when the account recovery key was created and this file was downloaded # { $date }: formatted date with 'medium' dateStyle format (e.g., for 'en': Jul 31, 2023) recovery-key-pdf-download-date = Gerado: { $date } # Shown directly above recovery key value and preceeded by a key icon recovery-key-pdf-key-legend = Chave de recuperação da conta # Instructions in the text file to prompt the user to keep this information in a secure, easy to remember location. # Password resets without this account recovery key can result in data loss. # "key" here refers to "account recovery key" recovery-key-pdf-instructions = Esta chave permite que recupere os seus dados encriptados do navegador (incluindo palavras-passe, marcadores e histórico) se se esquecer da sua palavra-passe. Guarde-a num local que se lembre. # This heading is shown above a list of options for storing the account recovery key # "key" here refers to "account recovery key" recovery-key-pdf-storage-ideas-heading = Locais para guardar a sua chave # Followed by a link (https://mzl.la/3bNrM1I) to get more information and support recovery-key-pdf-support = Saber mais sobre a sua chave de recuperação da conta # Error message displayed in an alert bar if the PDF download failed. recovery-key-pdf-download-error = Pedimos desculpa, mas ocorreu um problema ao transferir a sua chave de recuperação da conta. ## ChooseNewsletters component ## Checklist of newsletters that the user can choose to sign up to # Prompt above a checklist of newsletters choose-newsletters-prompt-2 = Obtenha mais da { -brand-mozilla }: # Newsletter checklist item choose-newsletters-option-latest-news = .label = Obtenha as nossas notícias e atualizações de produtos mais recentes # Newsletter checklist item choose-newsletters-option-test-pilot = .label = Acesso antecipado para testar novos produtos # Newsletter checklist item. This for a Mozilla Foundation newsletters, # "Action alerts" can be interpreted as "Calls to action" choose-newsletters-option-reclaim-the-internet = .label = Alertas de ação para recuperar a Internet ## ChooseWhatToSync component ## Checklist of services/information that can be synced across signed in devices # Prompt above a checklist of services/information (e.g., passwords, bookmarks, etc.) # That users can choose to sync choose-what-to-sync-prompt-2 = Escolha o que sincronizar choose-what-to-sync-option-bookmarks = .label = Marcadores choose-what-to-sync-option-history = .label = Histórico choose-what-to-sync-option-passwords = .label = Palavras-passe choose-what-to-sync-option-addons = .label = Extras # Refers to 'tabs that are open', not the action choose-what-to-sync-option-tabs = .label = Separadores Abertos choose-what-to-sync-option-prefs = .label = Preferências choose-what-to-sync-option-addresses = .label = Endereços choose-what-to-sync-option-paymentmethods = .label = Métodos de pagamento ## Tooltip notifications for actions performed on account recovery keys or one-time use codes datablock-download = .message = Transferido datablock-copy = .message = Copiado datablock-print = .message = Impresso ## DeviceInfoBlock component ## The strings here are used to display information about the origin of activity happening on a user's account ## For example, when connecting another device to the user's account # Variables { $city }, { $region }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Vancouver, British Columbia, Canada (estimated)' device-info-block-location-city-region-country = { $city }, { $region }, { $country } (estimado) # Variables { $region }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'British Columbia, Canada (estimated)' device-info-block-location-region-country = { $region }, { $country } (estimado) # Variables { $city }, { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Vancouver, Canada (estimated)' device-info-block-location-city-country = { $city }, { $country } (estimado) # Variable { $country } represent the estimated location of the user's device # For example, 'Canada (estimated)' device-info-block-location-country = { $country } (estimado) # When an approximate location for the user's device could not be determined device-info-block-location-unknown = Localização desconhecida # Variable { $browserName } is the browser that created the request (e.g., Firefox) # Variable { $genericOSName } is the name of the operating system that created the request (e.g., MacOS, Windows, iOS) device-info-browser-os = { $browserName } em { $genericOSName } # Variable { $ipAddress } represents the IP address where the request originated # The IP address is a string of numbers separated by periods (e.g., 192.158.1.38) device-info-ip-address = Endereço de IP: { $ipAddress } ## FormPasswordWithBalloons signup-new-password-label = .label = Palavra-passe signup-confirm-password-label = .label = Repetir palavra-passe signup-submit-button = Criar conta form-reset-password-with-balloon-new-password = .label = Nova palavra-passe form-reset-password-with-balloon-confirm-password = .label = Reinserir palavra-passe form-reset-password-with-balloon-submit-button = Redefinir palavra-passe form-reset-password-with-balloon-match-error = As palavras-passe não coincidem form-password-sr-too-short-message = A palavra-passe deve conter, pelo menos, 8 caracteres. form-password-sr-not-email-message = A palavra-passe não pode conter o seu endereço de e-mail. form-password-sr-not-common-message = A palavra-passe não pode ser uma palavra-passe habitualmente utilizada. form-password-sr-requirements-met = A palavra-passe introduzida respeita todos os requisitos de palavra-passe. form-password-sr-passwords-match = As palavras-passe introduzidas coincidem. ## FormPasswordInlineCriteria form-password-with-inline-criteria-signup-new-password-label = .label = Palavra-passe form-password-with-inline-criteria-signup-confirm-password-label = .label = Repetir palavra-passe form-password-with-inline-criteria-signup-submit-button = Criar conta form-password-with-inline-criteria-reset-new-password = .label = Nova palavra-passe form-password-with-inline-criteria-confirm-password = .label = Confirmar palavra-passe form-password-with-inline-criteria-reset-submit-button = Criar nova palavra-passe form-password-with-inline-criteria-match-error = As palavras-passe não coincidem form-password-with-inline-criteria-sr-too-short-message = A palavra-passe deve conter, pelo menos, 8 caracteres. form-password-with-inline-criteria-sr-not-email-message = A palavra-passe não pode conter o seu endereço de e-mail. form-password-with-inline-criteria-sr-not-common-message = A palavra-passe não pode ser uma palavra-passe habitualmente utilizada. form-password-with-inline-criteria-sr-requirements-met = A palavra-passe introduzida respeita todos os requisitos de palavra-passe. form-password-with-inline-criteria-sr-passwords-match = As palavras-passe introduzidas coincidem. ## FormVerifyCode # Fallback default localized error message for empty input field form-verify-code-default-error = Este campo é obrigatório ## FormVerifyTotp component ## Form to enter a time-based one-time-passcode (e.g., 6-digit numeric code or 8-digit alphanumeric code) # Information explaining why button is disabled, also read to screen readers # Submit button is disabled unless a valid code format is entered # Used when the code may only contain numbers # $codeLength : number of digits in a valid code form-verify-totp-disabled-button-title-numeric = Introduza o código de { $codeLength } dígitos para continuar # Information explaining why button is disabled, also read to screen readers # Submit button is disabled unless a valid code format is entered # Used when the code may contain numbers and/or letters # $codeLength : number of characters in a valid code form-verify-totp-disabled-button-title-alphanumeric = Introduza o código de { $codeLength } caracteres para continuar # GetDataTrio component, part of Account Recovery Key flow get-data-trio-title-firefox = { -brand-firefox } get-data-trio-title-firefox-recovery-key = Chave de recuperação da conta { -brand-firefox } get-data-trio-title-backup-verification-codes = Códigos de autenticação de recuperação get-data-trio-download-2 = .title = Transferir .aria-label = Transferir get-data-trio-copy-2 = .title = Copiar .aria-label = Copiar get-data-trio-print-2 = .title = Imprimir .aria-label = Imprimir ## Images - these are all aria labels used for illustrations ## Aria labels are used as alternate text that can be read aloud by screen readers. # Aria-label option for an alert symbol alert-icon-aria-label = .aria-label = Alerta # Aria-label option for an alert symbol icon-attention-aria-label = .aria-label = Atenção # Aria-label option for an alert symbol icon-warning-aria-label = .aria-label = Aviso authenticator-app-aria-label = .aria-label = Aplicação de Autenticação backup-codes-icon-aria-label-v2 = .aria-label = Códigos de autenticação de recuperação ativados backup-codes-disabled-icon-aria-label-v2 = .aria-label = Códigos de autenticação de recuperação desativados # An icon of phone with text message. A back recovery phone number backup-recovery-sms-icon-aria-label = .aria-label = SMS de recuperação ativado # Disabled version of backup-recovery-sms-icon-aria-label backup-recovery-sms-disabled-icon-aria-label = .aria-label = SMS de recuperação desativado # Used to select Canada as country code for phone number canadian-flag-icon-aria-label = .aria-label = Bandeira canadiana # Used to indicate a general checkmark, as in something checked off in a list! checkmark-icon-aria-label = .aria-label = Verificado # Used to indicate a check mark for a successful state/action checkmark-success-icon-aria-label = .aria-label = Sucesso # Used to indicate a check mark for an enabled state/option checkmark-enabled-icon-aria-label = .aria-label = Ativado # Used on X icon to dismiss a message such as an alert or banner close-icon-aria-label = .aria-label = Fechar mensagem # Used to decorate a code you enter for verification purposes code-icon-aria-label = .aria-label = Código error-icon-aria-label = .aria-label = Erro # Used as information icon for informative messaging info-icon-aria-label = .aria-label = Informação # Used to select United States as a country code for phone number usa-flag-icon-aria-label = .aria-label = Bandeira dos Estados Unidos ## Images - these are all aria labels used for illustrations ## Aria labels are used as alternate text that can be read aloud by screen readers. hearts-broken-image-aria-label = .aria-label = Um computador e um telemóvel, e a imagem de um coração quebrado em cada um hearts-verified-image-aria-label = .aria-label = Um computador, um telemóvel e um tablet, com um coração a pulsar em cada um signin-recovery-code-image-description = .aria-label = Documento que contém texto oculto. signin-totp-code-image-label = .aria-label = Um dispositivo com um código oculto de 6 dígitos. confirm-signup-aria-label = .aria-label = Um envelope contendo uma ligação # Used for an image of a key on a shield surrounded by 5 other icons representing information that can be recovered with the account recovery key. # Other icons and their meaning: Gear (settings), star (favorites), clock (history), magnifying glass (search) and lock (passwords). security-shield-aria-label = .aria-label = Ilustração para representar uma chave de recuperação da conta. # Used for an image of a single key. recovery-key-image-aria-label = .aria-label = Ilustração para representar uma chave de recuperação da conta. password-image-aria-label = .aria-label = Uma ilustração para representar a escrita de uma palavra-passe. lightbulb-aria-label = .aria-label = Ilustração para representar a criação de uma dica de armazenamento. email-code-image-aria-label = .aria-label = Imagem para representar um e-mail que contém um código. recovery-phone-image-description = .aria-label = Dispositivo móvel que recebe um código por mensagem de texto. recovery-phone-code-image-description = .aria-label = Código recebido num dispositivo móvel. backup-recovery-phone-image-aria-label = .aria-label = Dispositivo móvel com capacidades de mensagem de texto SMS backup-authentication-codes-image-aria-label = .aria-label = Ecrã de dispositivo com códigos ## InlineRecoveryKeySetupCreate component ## Users see this view when we prompt them to generate an account recovery key ## after signing in. inline-recovery-key-setup-signed-in-firefox-2 = Está autenticado no { -brand-firefox }. inline-recovery-key-setup-create-header = Proteja a sua conta # This is a subheader asking users to create an account recovery key, indicating it will only take a moment to complete. inline-recovery-key-setup-create-subheader = Tem um minuto para proteger os seus dados? inline-recovery-key-setup-info = Crie uma chave da recuperação de conta para que possa restaurar os seus dados de navegação sincronizados se algum dia se esquecer da sua palavra-passe. inline-recovery-key-setup-start-button = Criar chave de recuperação da conta inline-recovery-key-setup-later-button = Fazer mais tarde ## Input Password # Tooltip displayed on a password input visibility toggle. Expresses the toggle action, where clicking on the toggle will hide the password. input-password-hide = Ocultar palavra-passe # Tooltip displayed on a password input visibility toggle. Expresses the toggle action, where clicking on the toggle will show the password. input-password-show = Mostrar palavra-passe # Message read by screen readers when focus is on a password input visibility toggle. Expresses current (visible) state of the textbox content. input-password-hide-aria-2 = A sua palavra-passe está atualmente visível no ecrã. # Message read by screen readers when focus is on a password input visibility toggle. Expresses current (hidden) state of the textbox content. input-password-show-aria-2 = A sua palavra-passe está atualmente oculta. # Message read by screen readers after clicking on a password input visibility toggle to show the password. Expresses the new (visible) state of the textbox content. input-password-sr-only-now-visible = A sua palavra-passe está agora visível no ecrã. # Message read by screen readers after clicking on a password input visibility toggle to hide the password. Expresses the new (hidden) state of the textbox content. input-password-sr-only-now-hidden = A sua palavra-passe está agora oculta. ## Phone number component # This is an aria-label available to screen readers for a selection list that includes country flags, country name and country code input-phone-number-country-list-aria-label = Selecione o país input-phone-number-enter-number = Inserir número de telefone input-phone-number-country-united-states = Estados Unidos da América input-phone-number-country-canada = Canadá # Back button on legal/terms or legal/privacy that takes users to the previous page legal-back-button = Voltar ## LinkDamaged component # The user followed a password reset link that was received by email # but the link is damaged (for example mistyped or broken by the email client) reset-pwd-link-damaged-header = A ligação de redefinição da palavra-passe está danificada # The user followed a link to signin that was received by email # but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client). signin-link-damaged-header = Ligação de confirmação danificada # The user followed a link to report an invalid signin attempt that was received by email # but the link was damaged (for example mistyped or broken by the email client). report-signin-link-damaged-header = Ligação danificada # The user followed a link received by email, but the link was damaged. reset-pwd-link-damaged-message = A ligação que clicou tem carateres em falta e pode ter sido corrompida pelo seu cliente de e-mail. Copie cuidadosamente o endereço e tente novamente. ## LinkExpired component # Button to request a new link if the previous link that was emailed to the user is expired link-expired-new-link-button = Receber nova ligação ## LinkRememberPassword component # immediately before remember-password-signin-link remember-password-text = Memorizar a sua palavra-passe? # link navigates to the sign in page remember-password-signin-link = Iniciar sessão ## LinkUsed component # The user followed a primary email confirmation link, but that link is has been used and is no longer valid primary-email-confirmation-link-reused = O e-mail primário já foi confirmado # The user followed a sign-in confirmation link, but that link has been used and is no longer valid signin-confirmation-link-reused = O início de sessão já foi confirmado confirmation-link-reused-message = A ligação de confirmação já foi utilizada e só pode ser utilizada uma vez. ## Notification Promo Banner component account-recovery-notification-cta = Criar account-recovery-notification-header-value = Não perca os seus dados se se esquecer da sua palavra-passe account-recovery-notification-header-description = Crie uma chave de recuperação da conta para restaurar os seus dados de navegação sincronizados caso se esqueça da sua palavra-passe. # Users will see this heading when the URL or network request is malformed, e.g. a query parameter is required and is invalid error-bad-request = Pedido inválido ## PasswordInfoBalloon ## Balloon displayed next to password input field password-info-balloon-why-password-info = Precisa desta palavra-passe para aceder a quaisquer dados encriptados guardados connosco. password-info-balloon-reset-risk-info = Uma reposição significa a perda potencial de dados, tais como palavras-passe e marcadores. ## PasswordStrengthBalloon component password-strength-balloon-heading = Requisitos da palavra-passe password-strength-balloon-min-length = Pelo menos 8 carateres password-strength-balloon-not-email = Não é o seu endereço de e-mail password-strength-balloon-not-common = Não é uma palavra-passe comummente utilizada password-strength-balloon-stay-safe-tips = Mantenha-se em segurança: não reutilize palavras-passe. Consulte mais dicas para <LinkExternal>criar palavras-passe fortes</LinkExternal>. ## PasswordStrengthBalloon component password-strength-inline-min-length = Pelo menos 8 caracteres password-strength-inline-not-email = Não é o seu endereço de e-mail password-strength-inline-not-common = Não é uma palavra-passe habitualmente utilizada password-strength-inline-confirmed-must-match = A confirmação corresponde à nova palavra-passe ## Ready component ready-complete-set-up-instruction = Complete a configuração ao introduzir a sua nova palavra-passe nos seus outros dispositivos { -brand-firefox }. manage-your-account-button = Gerir a sua conta # This is a string that tells the user they can use whatever service prompted them to reset their password or to verify their email # Variables: # { $serviceName } represents a product name (e.g., Mozilla VPN) that will be passed in as a variable ready-use-service = Está pronto(a) para utilizar { $serviceName } # The user successfully accomplished a task (password reset, confirm email) that lets them use their account ready-use-service-default = Agora está pronto para utilizar as definições da conta # Message shown when the account is ready but the user is not signed in ready-account-ready = A sua conta está pronta! ready-continue = Continuar sign-in-complete-header = Início de sessão confirmado sign-up-complete-header = Conta confirmada primary-email-verified-header = E-mail primário confirmado ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen displays the generated key and allows users to download or copy the key # This heading is shown above a list of options for storing the account recovery key # "key" here refers to "account recovery key" flow-recovery-key-download-storage-ideas-heading-v2 = Locais para guardar a sua chave: flow-recovery-key-download-storage-ideas-folder-v2 = Pasta num dispositivo seguro flow-recovery-key-download-storage-ideas-cloud = Armazenamento de confiança na nuvem flow-recovery-key-download-storage-ideas-print-v2 = Cópia física impressa flow-recovery-key-download-storage-ideas-pwd-manager = Gestor de palavras-passe ## RecoveryKeySetupHint ## This is the final step in the account recovery key creation flow after a Sync signin or in account settings ## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key. # The header of the last step in the account recovery key creation flow # "key" here refers to the "account recovery key" flow-recovery-key-hint-header-v2 = Adicione uma dica para ajudar a encontrar a sua chave # This message explains why saving a storage hint can be helpful. The account recovery key could be "stored" in a physical (e.g., printed) or virtual location (e.g., in a device folder or in the cloud). # "it" here refers to the storage hint, NOT the "account recovery key" flow-recovery-key-hint-message-v3 = Esta dica deveria ajudar a lembrar onde guardou a sua chave de recuperação da conta. Nós podemos mostrar a mesma durante a redefinição da palavra-passe para recuperar os seus dados. # The label for the text input where the user types in the storage hint they want to save. # The storage hint is optional, and users can leave this blank. flow-recovery-key-hint-input-v2 = .label = Digite uma dica (opcional) # The text of the "submit" button. Clicking on this button will save the hint (if provided) and exit the account recovery key creation flow. # "Finish" refers to "Finish the account recovery key creation process" flow-recovery-key-hint-cta-text = Terminar # Error displayed in a tooltip if the hint entered by the user exceeds the character limit. # "Hint" refers to "storage hint" flow-recovery-key-hint-char-limit-error = A dica deve conter menos de 255 carateres. # Error displayed in a tooltip if the user included unsafe unicode characters in their hint. # "Hint" refers to "storage hint" flow-recovery-key-hint-unsafe-char-error = A dica não pode conter carateres Unicode inseguros. É permitido apenas letras, números, sinais de pontuação e símbolos. ## ResetPasswordWarning component ## Warning shown to sync users that reset their password without using an account recovery key password-reset-warning-icon = Aviso password-reset-chevron-expanded = Colapsar aviso password-reset-chevron-collapsed = Expandir aviso password-reset-data-may-not-be-recovered = Os dados do seu navegador poderão não ser recuperados password-reset-previously-signed-in-device-2 = Tem algum dispositivo em que iniciou sessão anteriormente? password-reset-data-may-be-saved-locally-2 = Os dados do seu navegador poderão estar guardados nesse dispositivo. Redefina a sua palavra-passe e inicie sessão para restaurar e sincronizar os seus dados. password-reset-no-old-device-2 = Tem um novo dispositivo mas não tem acesso a qualquer um dos seus dispositivos anteriores? password-reset-encrypted-data-cannot-be-recovered-2 = Lamentamos, mas os seus dados encriptados do navegador nos servidores { -brand-firefox } não podem ser recuperados. password-reset-warning-have-key = Tem uma chave de recuperação da conta? password-reset-warning-use-key-link = Utilize-a agora para repor a sua palavra-passe e manter os seus dados ## Alert Bar alert-bar-close-message = Fechar mensagem ## User's avatar avatar-your-avatar = .alt = O seu avatar avatar-default-avatar = .alt = Avatar predefinido ## # BentoMenu component bento-menu-title-3 = Produtos da { -brand-mozilla } bento-menu-tagline = Mais produtos da { -brand-mozilla } que protegem a sua privacidade bento-menu-vpn-2 = { -product-mozilla-vpn } bento-menu-monitor-3 = { -product-mozilla-monitor } bento-menu-pocket-2 = { -product-pocket } bento-menu-firefox-relay-2 = { -product-firefox-relay } bento-menu-firefox-desktop = Navegador { -brand-firefox } para computador bento-menu-firefox-mobile = Navegador { -brand-firefox } para dispositivos móveis bento-menu-made-by-mozilla = Criado pela { -brand-mozilla } ## Connect another device promo connect-another-fx-mobile = Obtenha o { -brand-firefox } para telemóvel ou tablet connect-another-find-fx-mobile-2 = Encontre o { -brand-firefox } na { -google-play } e na { -app-store }. # Alt text for Google Play and Apple App store images that will be shown if the image can't be loaded. # These images are used to encourage users to download Firefox on their mobile devices. connect-another-play-store-image = .title = Transfira o { -brand-firefox } da { -google-play } connect-another-app-store-image-2 = .title = Transfira o { -brand-firefox } da { -app-store } ## Connected services section cs-heading = Serviços associados cs-description = Tudo que o que está a utilizar e a que está ligado. cs-cannot-refresh = Pedimos desculpa, mas acorreu um erro ao atualizar a lista de serviços associados. cs-cannot-disconnect = Cliente não encontrado, não foi possível desassociar # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $service (String) - the name of a device or service that uses Mozilla accounts # (for example: "Firefox Lockwise") cs-logged-out-2 = Desligado de { $service } cs-refresh-button = .title = Atualizar serviços associados # Link text to a support page on missing or duplicate devices cs-missing-device-help = Itens em falta ou duplicados? cs-disconnect-sync-heading = Desassociar do Sync ## This string is used in a modal dialog when the user starts the disconnect from ## Sync process. ## Variables: ## $device (String) - the name of a device using Mozilla accounts ## (for example: "Firefox Nightly on Google Pixel 4a") cs-disconnect-sync-content-3 = Os seus dados de navegação irão manter-se em <span>{ $device }</span>, mas deixarão de ser mais sincronizados com a sua conta. cs-disconnect-sync-reason-3 = Qual é o principal motivo para desassociar <span>{ $device }</span>? ## The following are the options for selecting a reason for disconnecting the ## device cs-disconnect-sync-opt-prefix = O dispositivo está: cs-disconnect-sync-opt-suspicious = Suspeito cs-disconnect-sync-opt-lost = Perdido ou roubado cs-disconnect-sync-opt-old = Antigo ou substituído cs-disconnect-sync-opt-duplicate = Duplicado cs-disconnect-sync-opt-not-say = Prefiro não dizer ## cs-disconnect-advice-confirm = OK, percebi cs-disconnect-lost-advice-heading = Dispositivo perdido ou roubado desassociado cs-disconnect-lost-advice-content-3 = Porque o seu dispositivo foi perdido ou roubado, para manter a sua informação segura, deveria alterar a sua palavra-passe do { -product-mozilla-account } nas suas definições da conta. Também deveria procurar por informação do fabricante do seu dispositivo sobre como eliminar os seus dados remotamente. cs-disconnect-suspicious-advice-heading = Dispositivo suspeito desassociado cs-disconnect-suspicious-advice-content-2 = Se o dispositivo desassociado é, de facto, suspeito, para manter a sua informação segura, deveria alterar a sua palavra-passe do { -product-mozilla-account } nas suas definições da conta. Também deveria alterar quaisquer outras palavras-passe que guardou no { -brand-firefox }, digitando about:logins na barra de endereço. cs-sign-out-button = Terminar sessão ## Data collection section dc-heading = Recolha e utilização de dados dc-subheader-moz-accounts = { -product-mozilla-accounts } dc-subheader-ff-browser = Navegador { -brand-firefox } dc-subheader-content-2 = Permitir que as { -product-mozilla-accounts } enviem dados técnicos e de interação para a { -brand-mozilla }. dc-subheader-ff-content = Para rever ou atualizar as definições dos seus dados técnicos e de interação no navegador { -brand-firefox }, abra as configurações do { -brand-firefox } e aceda a Privacidade e Segurança. dc-opt-out-success-2 = Desativação bem sucedida. As { -product-mozilla-accounts } não irão enviar dados técnicos ou de interação para a { -brand-mozilla }. dc-opt-in-success-2 = Obrigado! Partilhar estes dados ajuda-nos a melhorar as { -product-mozilla-accounts }. dc-opt-in-out-error-2 = Pedimos desculpa, mas ocorreu um problema ao alterar a sua preferência de recolha de dados dc-learn-more = Saber mais # DropDownAvatarMenu component drop-down-menu-title-2 = Menu { -product-mozilla-account } # This is displayed in the Settings menu after user's click on their profile icon. # Following this string on a new line will be their display name (user's name or email) drop-down-menu-signed-in-as-v2 = Sessão iniciada como drop-down-menu-sign-out = Terminar sessão drop-down-menu-sign-out-error-2 = Pedimos desculpa, mas ocorreu um problema ao terminar a sua sessão ## Flow Container flow-container-back = Voltar ## FlowRecoveryKeyConfirmPwd - Second view in the PageRecoveryKeyCreate flow ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen asks the user to confirm their password before generating a new key flow-recovery-key-confirm-pwd-heading-v2 = Reinsira a sua palavra-passe para segurança flow-recovery-key-confirm-pwd-input-label = Insira a sua palavra-passe # Clicking on this button will check the password and create an account recovery key flow-recovery-key-confirm-pwd-submit-button = Criar uma chave de recuperação da conta # For users with an existing account recovery key, clicking on this button will # check the password, delete the existing key and create a new account recovery key flow-recovery-key-confirm-pwd-submit-button-change-key = Criar nova chave de recuperação da conta ## FlowRecoveryKeyDownload - Third view in the PageRecoveryKeyCreate flow ## Users see this view when they are generating a new account recovery key ## This screen displays the generated key and allows users to download or copy the key flow-recovery-key-download-heading-v2 = Chave de recuperação da conta criada – Transfira e armazene a mesma agora # The "key" here refers to the term "account recovery key" flow-recovery-key-download-info-v2 = Esta chave permite-lhe recuperar os seus dados caso se esqueça da sua palavra-passe. Transfira e guarde a mesma agora, num lugar que se lembre – não poderá voltar a esta página mais tarde. # This link allows user to proceed to the next step without clicking the download button flow-recovery-key-download-next-link-v2 = Continuar sem transferir ## FlowRecoveryKeyHint ## This is the fourth and final step in the account recovery key creation flow in account settings ## Prompts the user to save an (optional) storage hint about the location of their account recovery key. # Success message displayed in alert bar after the user has finished creating an account recovery key. flow-recovery-key-success-alert = Chave de recuperação da conta criada ## FlowRecoveryKeyInfo - First view in the PageRecoveryKeyCreate flow # The header of the first view in the Recovery Key Create flow flow-recovery-key-info-header = Criar uma chave de recuperação de conta no caso de se esquecer da sua palavra-passe # The header of the first view in the Recovery Key Create flow when replacing an existing recovery key flow-recovery-key-info-header-change-key = Alterar a sua chave de recuperação de conta # In the first view of the PageRecoveryKeyCreate flow, this is the first of two bullet points explaining why the user should create an account recovery key flow-recovery-key-info-shield-bullet-point-v2 = Nós encriptamos os dados de navegação – palavras-passe, marcadores, entre outros. É ótimo para a privacidade, mas pode perder os seus dados se se esquecer da sua palavra-passe. # In the first view of the PageRecoveryKeyCreate flow, this is the second of two bullet points explaining why the user should create an account recovery key flow-recovery-key-info-key-bullet-point-v2 = É por isto que criar uma chave de recuperação da conta é tão importante – pode utilizá-la para restaurar os seus dados. # The text of the "submit" button to start creating (or changing) an account recovery key flow-recovery-key-info-cta-text-v3 = Começar # Link to cancel account recovery key change and return to settings flow-recovery-key-info-cancel-link = Cancelar ## FlowSetupPhoneConfirmCode # verification code refers to a code sent by text message to confirm phone number ownership # and complete setup flow-setup-phone-confirm-code-heading = Inserir código de confirmação # $phoneNumber is a partially obfuscated phone number with only the last 4 digits showing (e.g., *** *** 1234) # span element applies formatting to ensure the number is always displayed left-to-right flow-setup-phone-confirm-code-instruction = Foi enviado um código de seis dígitos para <span>{ $phoneNumber }</span> por mensagem de texto. Este código expira após 5 minutos. flow-setup-phone-confirm-code-input-label = Inserir código de 6 dígitos flow-setup-phone-confirm-code-button = Confirmar # button to resend a code by text message to the user's phone # followed by a button to resend a code flow-setup-phone-confirm-code-expired = Código expirado? flow-setup-phone-confirm-code-resend-code-button = Reenviar código flow-setup-phone-confirm-code-resend-code-success = Código enviado flow-setup-phone-confirm-code-success-message-v2 = Telefone de recuperação adicionado ## FlowSetupPhoneConfirmCode flow-setup-phone-submit-number-heading = Verifique o seu número de telefone # The code is a 6-digit code send by text message/SMS flow-setup-phone-verify-number-instruction = Irá receber uma mensagem de texto da { -brand-mozilla } com um código para confirmar o seu número. Não partilhe este código com ninguém. # The initial rollout of the recovery phone is only available to users with US and Canada mobile phone numbers. # Voice over Internet Protocol (VoIP), is a technology that uses a broadband Internet connection instead of a regular (or analog) phone line to make calls. # Phone mask services (for example Relay) provide a temporary virtual number to avoid providing a real phone number. # Both VoIP and phone masks can be unreliable for one-time-passcode (OTP) verification flow-setup-phone-submit-number-info-message-v2 = O telefone de recuperação está disponível apenas nos Estados Unidos e Canadá. Não se recomenda a utilização de números VoIP e máscaras de telefónicas. flow-setup-phone-submit-number-legal = Ao fornecer o seu número, concorda que o armazenemos para que possamos enviar mensagens de texto apenas para a verificação da conta. Podem ser aplicadas taxas de mensagens e de dados. # cliking on the button sends a code by text message to the phone number typed in by the user flow-setup-phone-submit-number-button = Enviar código ## HeaderLockup component, the header in account settings header-menu-open = Fechar menu header-menu-closed = Menu de navegação do site header-back-to-top-link = .title = Ir para o topo header-title-2 = { -product-mozilla-account } header-help = Ajuda ## Linked Accounts section la-heading = Contas associadas la-description = Autorizou o acesso às seguintes contas. la-unlink-button = Desassociar la-unlink-account-button = Desassociar la-set-password-button = Definir palavra-passe la-unlink-heading = Desassociar de uma conta de terceiros la-unlink-content-3 = Tem certeza que deseja desassociar a sua conta? Desassociar a sua conta não termina sessão automaticamente dos seus Serviços Associados. Para fazer isto precisará de terminar sessão manualmente da secção Serviços Associados. la-unlink-content-4 = Antes de desassociar a sua conta, deve definir uma palavra-passe. Sem a mesma, não tem como iniciar a sessão depois de desassociar a sua conta. nav-linked-accounts = { la-heading } ## Modal - Default values for a message directed at the user where the user can typically Confirm or Cancel. modal-close-title = Fechar modal-cancel-button = Cancelar modal-default-confirm-button = Confirmar ## Modal Verify Session mvs-verify-your-email-2 = Confirmar o seu endereço de correio eletrónico mvs-enter-verification-code-2 = Introduza o seu código de confirmação # This string is used to show a notification to the user for them to enter confirmation code to confirm their email. # Variables: # email (String) - the user's email mvs-enter-verification-code-desc-2 = Por favor, insira o código de confirmação que foi enviado para <email>{ $email }</email> dentro de 5 minutos. msv-cancel-button = Cancelar msv-submit-button-2 = Confirmar ## Settings Nav nav-settings = Definições nav-profile = Perfil nav-security = Segurança nav-connected-services = Serviços associados nav-data-collection = Recolha e utilização de dados nav-paid-subs = Subscrições pagas nav-email-comm = Comunicações por e-mail ## Two Step Authentication - replace backup authentication code tfa-replace-code-error-3 = Ocorreu um problema ao substituir os seus códigos de autenticação de recuperação tfa-create-code-error = Ocorreu um problema ao criar os seus códigos de autenticação de recuperação tfa-replace-code-success-1 = Foram criados novos códigos. Guarde estes códigos de autenticação de recuperação de utilização única num local seguro – precisará dos mesmos para aceder à sua conta, caso não tenha o seu dispositivo móvel. tfa-replace-code-success-alert-4 = Códigos de autenticação de recuperação atualizados tfa-replace-code-1-2 = Passo 1 de 2 tfa-replace-code-2-2 = Passo 2 de 2 tfa-enter-code-to-confirm-v2 = Por favor, insira um dos seus novos códigos de autenticação de recuperação para confirmar que os guardou. Os seus códigos de autenticação de recuperação antigos serão desativados assim que esta etapa for concluída. ## Avatar change page avatar-page-title = .title = Foto de perfil avatar-page-add-photo = Adicionar foto avatar-page-add-photo-button = .title = { avatar-page-add-photo } avatar-page-take-photo = Tirar foto avatar-page-take-photo-button = .title = { avatar-page-take-photo } avatar-page-remove-photo = Remover foto avatar-page-remove-photo-button = .title = { avatar-page-remove-photo } avatar-page-retake-photo = Tirar foto novamente avatar-page-cancel-button = Cancelar avatar-page-save-button = Guardar avatar-page-saving-button = A guardar… avatar-page-zoom-out-button = .title = Reduzir avatar-page-zoom-in-button = .title = Ampliar avatar-page-rotate-button = .title = Rodar avatar-page-camera-error = Não foi possível iniciar a câmara avatar-page-new-avatar = .alt = nova imagem de perfil avatar-page-file-upload-error-3 = Ocorreu um problema ao enviar a sua foto de perfil avatar-page-delete-error-3 = Ocorreu um problema ao eliminar a sua foto de perfil. avatar-page-image-too-large-error-2 = O tamanho do ficheiro de imagem é muito grande para ser carregado ## Password change page pw-change-header = .title = Alterar palavra-passe pw-8-chars = Pelo menos 8 caracteres pw-not-email = Não é o seu endereço de e-mail pw-change-must-match = Confirmação que a nova palavra-passe corresponde pw-commonly-used = Não é uma palavra-passe comummente utilizada # linkExternal is a link to a mozilla.org support article on password strength pw-tips = Fique seguro — não reutilize palavras-passe. Veja mais dicas para <linkExternal>criar palavras-passe fortes</linkExternal>. pw-change-cancel-button = Cancelar pw-change-save-button = Guardar pw-change-forgot-password-link = Esqueceu-se da palavra-passe? pw-change-current-password = .label = Introduza a palavra-passe atual pw-change-new-password = .label = Insira a nova palavra-passe pw-change-confirm-password = .label = Confirme a nova palavra-passe pw-change-success-alert-2 = Palavra-passe atualizada ## Password create page pw-create-header = .title = Criar palavra-passe pw-create-success-alert-2 = Palavra-passe definida pw-create-error-2 = Pedimos desculpa, mas ocorreu um problema ao definir a sua palavra-passe ## Delete account page delete-account-header = .title = Eliminar conta delete-account-step-1-2 = Passo 1 de 2 delete-account-step-2-2 = Passo 2 de 2 delete-account-confirm-title-4 = Pode ter ligado a sua { -product-mozilla-account } a um ou mais dos seguintes produtos ou serviços da { -brand-mozilla } que o mantêm seguro e produtivo na Internet: delete-account-product-mozilla-account = { -product-mozilla-account } delete-account-product-mozilla-vpn = { -product-mozilla-vpn } delete-account-product-mdn-plus = { -product-mdn-plus } delete-account-product-mozilla-hubs = { -product-mozilla-hubs } delete-account-product-pocket = { -product-pocket } delete-account-product-mozilla-monitor = { -product-mozilla-monitor } delete-account-product-firefox-relay = { -product-firefox-relay } delete-account-product-firefox-sync = A sincronizar os dados do { -brand-firefox } delete-account-product-firefox-addons = Extras do { -brand-firefox } delete-account-acknowledge = Por favor, note que, ao eliminar a sua conta: delete-account-chk-box-1-v3 = .label = Quaisquer subscrições pagas que tiver serão canceladas (Exceto { -product-pocket }) delete-account-chk-box-2 = .label = Poderá perder informações e funcionalidades guardadas dentro dos produtos da { -brand-mozilla } delete-account-chk-box-3 = .label = A reativação com este e-mail poderá não restaurar a sua informação guardada delete-account-chk-box-4 = .label = Quaisquer extensões e temas que tenha publicado em addons.mozilla.org serão eliminados delete-account-continue-button = Continuar delete-account-password-input = .label = Inserir palavra-passe pocket-delete-notice = Se subscrever o Pocket Premium, por favor, certifique-se que <a>cancela a sua subscrição</a> antes de eliminar a sua conta. pocket-delete-notice-marketing = Para parar de receber e-mails de marketing da Mozilla Corporation e da Mozilla Foundation, deve <a>solicitar a remoção dos seus dados de marketing.</a> delete-account-cancel-button = Cancelar delete-account-delete-button-2 = Eliminar ## Display name page display-name-page-title = .title = Nome de apresentação display-name-input = .label = Insira o nome de apresentação submit-display-name = Guardar cancel-display-name = Cancelar display-name-update-error-2 = Houve um problema ao atualizar o seu nome de apresentação display-name-success-alert-2 = Nome de apresentação atualizado ## Recent account activity ## All strings except title indicate an event that occurred from the user's account ## These are displayed as a list with the date when the event occured recent-activity-title = Atividade Recente da Conta recent-activity-account-create-v2 = Conta criada recent-activity-account-disable-v2 = Conta desativada recent-activity-account-enable-v2 = Conta ativada recent-activity-account-login-v2 = Início de sessão iniciado recent-activity-account-reset-v2 = Reposição de palavra-passe iniciada # This string appears under recent account activity when there were email bounces associated with the account, but those were recently cleared (i.e. removed/deleted). # An email bounce is when an email is sent to an email address and fails/receives a non-delivery receipt from the recipient's mail server. recent-activity-emails-clearBounces-v2 = Rejeições de e-mail removidas recent-activity-account-login-failure = Tentativa falhada de início de sessão na conta recent-activity-account-two-factor-added = Autenticação de dois fatores ativada recent-activity-account-two-factor-requested = Solicitada autenticação de dois fatores recent-activity-account-two-factor-failure = Falha na autenticação de dois fatores recent-activity-account-two-factor-success = Autenticação de dois fatores bem sucedida recent-activity-account-two-factor-removed = Autenticação de dois fatores removida recent-activity-account-password-reset-requested = A conta solicitou a redefinição da palavra-passe recent-activity-account-password-reset-success = Palavra-passe da conta reposta com sucesso recent-activity-account-recovery-key-added = Chave de recuperação de conta ativada recent-activity-account-recovery-key-verification-failure = Falha na verificação da chave de recuperação de conta recent-activity-account-recovery-key-verification-success = Chave de recuperação de conta verificada com sucesso recent-activity-account-recovery-key-removed = Chave de recuperação de conta removida recent-activity-account-password-added = Nova palavra-passe adicionada recent-activity-account-password-changed = Palavra-passe alterada recent-activity-account-secondary-email-added = Endereço de e-mail secundário adicionado recent-activity-account-secondary-email-removed = Endereço de e-mail secundário removido recent-activity-account-emails-swapped = E-mails primários e secundários trocados recent-activity-session-destroy = Sessão terminada recent-activity-account-recovery-phone-send-code = Código de telefone de recuperação enviado recent-activity-account-recovery-phone-setup-complete = Configuração de telefone de recuperação concluída recent-activity-account-recovery-phone-signin-complete = Início de sessão com o telefone de recuperação concluído recent-activity-account-recovery-phone-signin-failed = A autenticação com o telefone de recuperação falhou recent-activity-account-recovery-phone-removed = Telefone de recuperação removido recent-activity-account-recovery-codes-replaced = Códigos de recuperação substituídos recent-activity-account-recovery-codes-created = Códigos de recuperação criados recent-activity-account-recovery-codes-signin-complete = Início de sessão com códigos de recuperação concluídos recent-activity-password-reset-otp-sent = Código de confirmação de reposição de palavra-passe enviado recent-activity-password-reset-otp-verified = Código de confirmação da reposição da palavra-passe verificado recent-activity-must-reset-password = Reposição de palavra-passe requerida # Security event was recorded, but the activity details are unknown or not shown to user recent-activity-unknown = Outra atividade da conta ## PageRecoveryKeyCreate # The page title displayed at the top of the flow container recovery-key-create-page-title = Chave de Recuperação da Conta # Tooltip text and aria label for back arrow that takes users out of the account recovery key generation flow # and back to account settings recovery-key-create-back-button-title = Voltar para as definições ## PageRecoveryPhoneRemove ## Users reach this page from account settings when they want to remove a backup phone number. recovery-phone-remove-header = Remover número de telefone de recuperação # Variables: # $formattedFullPhoneNumber (String) - the user's full phone number settings-recovery-phone-remove-info = Isto irá remover <strong>{ $formattedFullPhoneNumber }</strong> como o seu telefone de recuperação. settings-recovery-phone-remove-recommend = Recomendamos que mantenha este método porque é mais fácil do que guardar códigos de autenticação de recuperação. # "Saved backup authentication codes" refers to previously saved backup authentication codes settings-recovery-phone-remove-recovery-methods = Caso o elimine, assegure-se de que ainda possui os seus códigos de autenticação de reserva guardados. <linkExternal>Comparar métodos de recuperação</linkExternal> settings-recovery-phone-remove-button = Remover número de telefone settings-recovery-phone-remove-cancel = Cancelar settings-recovery-phone-remove-success = Telefone de recuperação removido ## PageSetupRecoveryPhone page-setup-recovery-phone-heading = Adicionar telefone de recuperação page-setup-recovery-phone-back-button-title = Voltar para as definições # Back arrow to return to step 1 of recovery phone setup flow page-setup-recovery-phone-step2-back-button-title = Alterar número de telefone ## Add secondary email page add-secondary-email-step-1 = Passo 1 de 2 add-secondary-email-error-2 = Ocorreu um problema ao criar este e-mail add-secondary-email-page-title = .title = E-mail secundário add-secondary-email-enter-address = .label = Inserir endereço de e-mail add-secondary-email-cancel-button = Cancelar add-secondary-email-save-button = Guardar # This message is shown when a user tries to add a secondary email that is a # Firefox Relay email mask (generated email address that can be used in place of # your real email address) add-secondary-email-mask = As máscaras de e-mail não podem ser utilizadas como um e-mail secundário ## Verify secondary email page add-secondary-email-step-2 = Passo 2 de 2 verify-secondary-email-error-3 = Ocorreu um problema ao enviar o código de confirmação verify-secondary-email-page-title = .title = E-mail secundário verify-secondary-email-verification-code-2 = .label = Insira o seu código de confirmação verify-secondary-email-cancel-button = Cancelar verify-secondary-email-verify-button-2 = Confirmar # This string is an instruction in a form. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. verify-secondary-email-please-enter-code-2 = Por favor, insira nos próximos 5 minutos o código de confirmação que foi enviado para <strong>{ $email }</strong>. # This string is a confirmation message shown after verifying an email. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. verify-secondary-email-success-alert-2 = { $email } adicionado com sucesso ## # Link to delete account on main Settings page delete-account-link = Eliminar conta # Success message displayed in alert bar after the user has successfully confirmed their account is not inactive. inactive-update-status-success-alert = Sessão iniciada com sucesso. A sua { -product-mozilla-account } e os respetivos dados vão manter-se ativos. ## Two Step Authentication tfa-title = Autenticação de dois fatores tfa-step-1-3 = Passo 1 de 3 tfa-step-2-3 = Passo 2 de 3 tfa-step-3-3 = Passo 3 de 3 tfa-button-continue = Continuar tfa-button-cancel = Cancelar tfa-button-finish = Concluir tfa-incorrect-totp = Código de autenticação de dois fatores inválido tfa-cannot-retrieve-code = Houve um problema ao obter o seu código. tfa-cannot-verify-code-4 = Ocorreu um problema ao confirmar o seu código de autenticação de recuperação tfa-incorrect-recovery-code-1 = Código de autenticação de recuperação incorreto tfa-enabled-v2 = A autenticação de dois passos foi ativada tfa-scan-this-code = Digitalize este código QR utilizando uma das seguintes <linkExternal>aplicações de autenticação</linkExternal>. # This is the image alt text for a QR code. # Variables: # $secret (String) - a long alphanumeric string that does not require translation # DEV NOTE: Set image alt text per fluent/react documentation, do not use the below as an example tfa-qa-code-alt = Utilize o código { $secret } para configurar a autenticação de dois fatores nas aplicações suportadas. tfa-qa-code = .alt = { tfa-qa-code-alt } tfa-button-cant-scan-qr = Não consegue digitalizar o código? # When the user cannot use a QR code. tfa-enter-secret-key = Introduza esta chave secreta na sua aplicação de autenticação: tfa-enter-totp-v2 = Agora insira o código de segurança da aplicação de autenticação. tfa-input-enter-totp-v2 = .label = Inserir código de autenticação tfa-save-these-codes-1 = Guarde estes códigos de autenticação de recuperação de utilização única num local seguro, para quando não tiver o seu dispositivo móvel. # codes here refers to backup authentication codes tfa-enter-code-to-confirm-setup = Confirme que guardou os seus códigos ao introduzir um. Sem estes códigos, poderá não conseguir iniciar sessão se não tiver a sua aplicação de autenticação. tfa-enter-recovery-code-1 = .label = Insira um código de autenticação de recuperação ## Product promotion product-promo-monitor = .alt = { -product-mozilla-monitor } product-promo-monitor-description = Descubra onde a sua informação privada está exposta – e recupere o controlo product-promo-monitor-plus-description = A privacidade importa: encontre onde as suas informações privadas estão expostas e recupere o controlo # Links out to the Monitor site product-promo-monitor-cta = Obter verificação gratuita # Links out to the Monitor pricing site product-promo-monitor-plus-cta = Começar ## Profile section profile-heading = Perfil profile-picture = .header = Imagem profile-display-name = .header = Nome de apresentação profile-primary-email = .header = E-mail primário ## Progress bar # This is the aria-label text for the progress bar. The progress bar is meant to visually show the user how much progress they have made through the steps of a given flow. # Variables: # $currentStep (number) - the step which the user is currently on # $numberOfSteps (number) - the total number of steps in a given flow progress-bar-aria-label-v2 = Passo { $currentStep } de { $numberOfSteps }. ## Security section of Setting security-heading = Segurança security-password = .header = Palavra-passe # This is a string that shows when the user's password was created. # Variables: # $date (String) - a localized date and time string security-password-created-date = Criado em { $date } security-not-set = Não definida security-action-create = Criar security-set-password = Defina uma palavra-passe para sincronizar e usar determinados recursos de segurança da conta. # Link opens a list of recent account activity (e.g., login attempts, password changes, etc.) security-recent-activity-link = Ver a atividade recente da conta signout-sync-header = Sessão expirada signout-sync-session-expired = Desculpe, algo correu mal. Por favor, termine a sessão no menu do navegador e tente novamente. ## SubRow component tfa-row-backup-codes-title = Códigos de autenticação de recuperação # Only shown for users that have 2FA enabled and verified, but all backup authentication codes have been consumed # Users that have not enabled or verified 2FA will not see this tfa-row-backup-codes-not-available = Não existem códigos disponíveis # $numCodesRemaining - the number of backup authentication codes that have not yet been used (generally between 1 to 5) # A different message is shown when no codes are available tfa-row-backup-codes-available-v2 = { $numCodesAvailable -> [one] { $numCodesAvailable } código remanescente *[other] { $numCodesAvailable } códigos remanescentes } # Shown to users who have backup authentication codes - this will allow them to generate new codes to replace the previous ones tfa-row-backup-codes-get-new-cta-v2 = Criar novos códigos # Shown to users who have no backup authentication codes # Button to add backup authentication codes when none are configured tfa-row-backup-codes-add-cta = Adicionar # 'This' refers to 'backup authentication codes', used as a recovery method for two-step authentication tfa-row-backup-codes-description-2 = Este é o método de recuperação mais seguro se não puder utilizar o seu dispositivo móvel ou a aplicação de autenticação. # Recovery phone is a recovery method for two-step authentication # A recovery code can be sent to the user's phone tfa-row-backup-phone-title-v2 = Telefone de recuperação # Shown with an alert icon to indicate that no recovery phone is configured tfa-row-backup-phone-not-available-v2 = Nenhum número de telefone adicionado # button to change the configured recovery phone tfa-row-backup-phone-change-cta = Alterar # button to add/configure a recovery phone tfa-row-backup-phone-add-cta = Adicionar # Button to remove a recovery phone from the user's account tfa-row-backup-phone-delete-button = Remover # Shown in tooltip on delete button or delete icon tfa-row-backup-phone-delete-title-v2 = Remover telefone de recuperação tfa-row-backup-phone-delete-restriction-v2 = Se quiser remover o seu telefone de recuperação, adicione códigos de autenticação de recuperação ou desative primeiro a autenticação de dois passos para evitar que fique sem acesso à sua conta. # "this" refers to recovery phone tfa-row-backup-phone-description-v2 = Este é o método de recuperação mais fácil, se não conseguir utilizar a sua aplicação de autenticação. # A SIM swap attack is a type of identity theft where an attacker tricks or bribes a mobile carrier # into transferring a victim's phone number to their own SIM card, enabling access to accounts secured # with SMS-based two-factor authentication. tfa-row-backup-phone-sim-swap-risk-link = Saber mais sobre o risco de troca de SIM ## Switch component # Used as "title" attribute when the switch is "on" and interaction turns the switch to "off" switch-turn-off = Desligar # Used as "title" attribute when the switch is "off" and interaction turns the switch to "on" switch-turn-on = Ligar # Used as "title" attribute when switch has been interacted with and form is submitting switch-submitting = A submeter… switch-is-on = ligado switch-is-off = desligado ## Sub-section row Defaults row-defaults-action-add = Adicionar row-defaults-action-change = Alterar row-defaults-action-disable = Desativar row-defaults-status = Nenhum ## Account recovery key sub-section on main Settings page rk-header-1 = Chave de recuperação da conta rk-enabled = Ativada rk-not-set = Não definida rk-action-create = Criar # Button to delete the existing account recovery key and create a new one rk-action-change-button = Alterar rk-action-remove = Remover rk-key-removed-2 = Chave de recuperação de conta removida rk-cannot-remove-key = Não foi possível remover a sua chave de recuperação de conta. rk-refresh-key-1 = Recarregar chave de recuperação da conta rk-content-explain = Restaurar os seus dados quando se esquecer da sua palavra-passe. rk-cannot-verify-session-4 = Desculpe, mas ocorreu um problema ao confirmar a sua sessão rk-remove-modal-heading-1 = Remover a chave de recuperação da conta? rk-remove-modal-content-1 = Na eventualidade de redefinir a sua palavra-passe, não conseguirá utilizar a sua chave de recuperação para aceder aos seus dados. Não pode anular esta ação. rk-remove-error-2 = Não foi possível remover a sua chave de recuperação da conta # Icon button to delete user's account recovery key. Text appears in tooltip on hover and as alt text for screen readers. unit-row-recovery-key-delete-icon-button-title = Eliminar a chave de recuperação da conta ## Secondary email sub-section on main Settings page se-heading = E-mail secundário .header = E-mail secundário se-cannot-refresh-email = Pedimos desculpa, mas ocorreu um problema ao atualizar esse e-mail. se-cannot-resend-code-3 = Desculpe, ocorreu um problema ao reenviar o código de confirmação # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. se-set-primary-successful-2 = { $email } é agora o seu e-mail principal se-set-primary-error-2 = Pedimos desculpa, mas ocorreu um problema ao alterar o seu e-mail principal # This string is used in a notification message near the top of the page. # Variables: # $email (String) - the user's email address, which does not need translation. se-delete-email-successful-2 = { $email } eliminado com sucesso se-delete-email-error-2 = Pedimos desculpa, mas ocorreu um problema ao eliminar este e-mail se-verify-session-3 = Precisa de confirmar a sua sessão atual para realizar esta ação se-verify-session-error-3 = Desculpe, mas ocorreu um problema ao confirmar a sua sessão # Button to remove the secondary email se-remove-email = .title = Remover e-mail # Button to refresh secondary email status se-refresh-email = .title = Atualizar e-mail se-unverified-2 = não confirmado se-resend-code-2 = Confirmação necessária. <button>Reenvie o código de confirmação</button> se não estiver na sua caixa de entrada ou na pasta de correio não-solicitado. # Button to make secondary email the primary se-make-primary = Tornar principal se-default-content = Aceda à sua conta se não conseguir iniciar sessão no seu e-mail principal. se-content-note-1 = Nota: um e-mail secundário não irá restaurar os seus dados — irá precisar de uma <a>chave de recuperação</a> para isso. # Default value for the secondary email se-secondary-email-none = Nenhum ## Two Step Auth sub-section on Settings main page tfa-row-header = Autenticação de dois fatores tfa-row-enabled = Ativado tfa-row-disabled-status = Desativada tfa-row-action-add = Adicionar tfa-row-action-disable = Desativar tfa-row-button-refresh = .title = Atualizar a autenticação de dois fatores tfa-row-cannot-refresh = Pedimos desculpa, mas ocorreu um problema ao atualizar a autenticação de dois fatores. tfa-row-enabled-description = A sua conta está protegida por uma autenticação em dois passos. Irá precisar de inserir um código de utilização única da sua aplicação de autenticação ao iniciar sessão na sua { -product-mozilla-account }. # "this" refers to two-step authentication # Link goes to https://support.mozilla.org/kb/secure-mozilla-account-two-step-authentication tfa-row-enabled-info-link = Como isto protege a sua conta tfa-row-disabled-description-v2 = Ajude a proteger a sua conta utilizando uma aplicação de autenticação de terceiros como um segundo passo para iniciar sessão. tfa-row-cannot-verify-session-4 = Desculpe, mas ocorreu um problema ao confirmar a sua sessão tfa-row-disable-modal-heading = Desativar a autenticação de dois fatores? tfa-row-disable-modal-confirm = Desativar tfa-row-disable-modal-explain-1 = Não poderá anular esta ação. Tem também a opção de <linkExternal>substituir os seus códigos de autenticação de recuperação</linkExternal>. # Shown in an alert bar after two-step authentication is disabled tfa-row-disabled-2 = Autenticação de dois fatores desativada tfa-row-cannot-disable-2 = Não foi possível desativar a autenticação de dois fatores ## TermsPrivacyAgreement ## These terms are used in signin and signup for Firefox account # This message is followed by a bulleted list terms-privacy-agreement-intro-2 = Ao continuar, concorda com os: # links to Pocket's Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-pocket-2 = <pocketTos>Termos do Serviço</pocketTos> e <pocketPrivacy>Informação de Privacidade</pocketPrivacy> do { -product-pocket } # link to Monitor's Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-monitor-3 = <mozSubscriptionTosLink>Termos do serviço</mozSubscriptionTosLink> e <mozSubscriptionPrivacyLink>Informação de privacidade</mozSubscriptionPrivacyLink> da subscrição dos serviços da { -brand-mozilla } # links to Mozilla Accounts Terms of Service and Privacy Notice, part of a bulleted list terms-privacy-agreement-mozilla = <mozillaAccountsTos>Termos do Serviço</mozillaAccountsTos> e <mozillaAccountsPrivacy>Informação de Privacidade</mozillaAccountsPrivacy> das { -product-mozilla-accounts(capitalization: "uppercase") } # links to Mozilla Account's Terms of Service and Privacy Notice terms-privacy-agreement-default-2 = Ao continuar, concorda com os <mozillaAccountsTos>Termos do Serviço</mozillaAccountsTos> e com a <mozillaAccountsPrivacy>Informação de Privacidade</mozillaAccountsPrivacy>. ## ThirdPartyAuth component ## This is a component that is used to display a list of third party providers (Apple, Google, etc.) # This appears when a user has the option to authenticate via third party accounts in addition to their Firefox account. # Firefox account login appears on top, and third party options appear on bottom. # This string appears as a separation between the two, in the following order: "Enter your password" "Or"(this string) "Continue with Google"(continue-with-google-button) / "Continue with Apple"(continue-with-apple-button) third-party-auth-options-or = Ou continue-with-google-button = Continue com { -brand-google } continue-with-apple-button = Continue com { -brand-apple } ## Auth-server based errors that originate from backend service auth-error-102 = Conta desconhecida auth-error-103 = Palavra-passe incorreta auth-error-105-2 = Código de confirmação inválido auth-error-110 = Código inválido # Error shown to users when they have attempted a request (e.g., requesting a password reset) too many times # and their requests have been throttled, but the specific amount of time before they can retry is unknown. auth-error-114-generic = Tentou demasiadas vezes. Por favor, tente novamente mais tarde. # This string is the amount of time required before a user can attempt another request. # Variables: # $retryAfter (String) - Time required before retrying a request. The variable is localized by our # formatting library (momentjs) as a "time from now" and automatically includes # the prefix as required by the current locale (for example, "in 15 minutes", "dans 15 minutes"). auth-error-114 = Tentou demasiadas vezes. Tente novamente { $retryAfter }. auth-error-125 = O pedido foi bloqueado por questões de segurança auth-error-129-2 = Introduziu um número de telefone inválido. Por favor, verifique e tente novamente. auth-error-138-2 = Sessão não confirmada auth-error-139 = O e-mail secundário tem de ser diferente do e-mail da sua conta auth-error-155 = Código TOTP não encontrado # Error shown when the user submits an invalid backup authentication code auth-error-156 = Código de autenticação de recuperação não encontrado auth-error-159 = Chave de recuperação da conta inválida auth-error-183-2 = Código de confirmação inválido ou expirado auth-error-202 = Funcionalidade não ativada auth-error-203 = Sistema indisponível, tente mais tarde auth-error-206 = Não foi possível criar a palavra-passe: a palavra-passe já foi definida auth-error-214 = O número de telefone de recuperação já existe auth-error-215 = O número de telefone de recuperação não existe auth-error-216 = Limite de mensagens de texto atingido auth-error-218 = Não foi possível remover o telefone de recuperação. Códigos de autenticação de recuperação em falta. auth-error-219 = Este número de telefone foi registado com demasiadas contas. Por favor, tente um número diferente. auth-error-999 = Erro inesperado auth-error-1001 = Tentativa de início de sessão cancelada auth-error-1002 = A sessão expirou. Inicie sessão para continuar. auth-error-1003 = O armazenamento local ou os cookies ainda estão desativados auth-error-1008 = A sua nova palavra-passe tem de ser diferente auth-error-1010 = Palavra-passe válida necessária auth-error-1011 = É necessário um e-mail válido auth-error-1018 = A sua mensagem de confirmação foi devolvida. Enganou-se ao digitar o e-mail? auth-error-1020 = E-mail mal digitado? firefox.com não é um serviço de e-mail válido auth-error-1031 = Deve inserir a sua idade para se registar auth-error-1032 = Deve inserir uma idade válida para se registar auth-error-1054 = Código de autenticação de dois passos inválido auth-error-1056 = Código de autenticação de recuperação inválido auth-error-1062 = Redirecionamento inválido # Shown when a user tries to sign up with an email address with a domain that doesn't receive emails auth-error-1064 = E-mail mal digitado? { $domain } não é um serviço de e-mail válido auth-error-1066 = Não podem ser utilizadas máscaras de e-mail para criar uma conta. auth-error-1067 = E-mail mal digitado? # Displayed when we want to reference a user's previously set up recovery phone # number, but they are not completely signed in yet. We'll only show the last 4 digits. # Variables: # $lastFourPhoneNumber (Number) - The last 4 digits of the user's recovery phone number recovery-phone-number-ending-digits = Número que termina em { $lastFourPhoneNumber } oauth-error-1000 = Ocorreu um erro. Feche este separador e tente novamente. ## Cannot Create Account page ## Users are redirected to this page if they attempt to create an account that does not meet age requirements. cannot-create-account-header = Não é possível criar a conta cannot-create-account-requirements-2 = Deve cumprir com determinados requisitos de idade para poder criar uma { -product-mozilla-account }. # For an external link: https://www.ftc.gov/business-guidance/privacy-security/childrens-privacy cannot-create-account-learn-more-link = Saber mais ## Connect Another Device page # A user will only see this header if they are signed in. The header will be preceded by a green checkmark (rtl/ltr sensitive) connect-another-device-signed-in-header = Está autenticado com o { -brand-firefox } # A "success" message visible to users who verified via email connect-another-device-email-confirmed-banner = E-mail confirmado # A "success" message visible to users who verified via sign-in connect-another-device-signin-confirmed-banner = Início de sessão confirmado # A message prompts the user to sign in to this instance of the Firefox browser so as to complete device sync. This is followed by a link labeled "Sign in" connect-another-device-signin-to-complete-message = Inicie a sessão neste { -brand-firefox } para concluir a configuração # A link for the user to sign in to the current Firefox browser, preceded by a message prompting the user to sign in so as to complete the device sync setup connect-another-device-signin-link = Iniciar a sessão # A message prompting the user to sign in via a different device than the current one so as to complete the device-syncing process connect-another-device-still-adding-devices-message = Ainda a adicionar dispositivos? Inicie sessão no { -brand-firefox } noutro dispositivo para concluir a configuração # A message prompting the user to sign in via a different device than the current one so as to complete the device-syncing process connect-another-device-signin-another-device-to-complete-message = Inicie sessão no { -brand-firefox } noutro dispositivo para concluir a configuração # This message is a value-proposition prompting the user to sync another device so as to get tabs, bookmarks, and passwords shared between devices connect-another-device-get-data-on-another-device-message = Pretende ter os seus separadores, marcadores e as palavras-passe noutro dispositivo? # This link leads the user back to the `/pair` page so as to connect another device connect-another-device-cad-link = Ligar outro dispositivo # This link cancels the process of connecting another device, and takes the user back to Account Settings connect-another-device-not-now-link = Agora não # This is a message for Firefox Android users, prompting them to complete the process of connecting another device by signing into Firefox for Android connect-another-device-android-complete-setup-message = Inicie a sessão no { -brand-firefox } para Android para concluir a configuração # This is a message for Firefox iOS users, prompting them to complete the process of connecting another device by signing into Firefox for iOS connect-another-device-ios-complete-setup-message = Inicie sessão no { -brand-firefox } para iOS para concluir a configuração ## Cookies disabled page ## Users will see this page if they have local storage or cookies disabled. cookies-disabled-header = O armazenamento local e os cookies são obrigatórios cookies-disabled-enable-prompt-2 = Por favor, ative os cookies e armazenamento local no seu navegador para aceder à sua { -product-mozilla-account }. Ao fazê-lo irá ativar funcionalidades tais a memória entre sessões. # A button users may click to check if cookies and local storage are enabled and be directed to the previous page if so. cookies-disabled-button-try-again = Tentar novamente # An external link going to: https://support.mozilla.org/kb/cookies-information-websites-store-on-your-computer cookies-disabled-learn-more = Saber mais ## Index / home page index-header = Introduza o seu email index-sync-header = Continuar para a sua { -product-mozilla-account } index-sync-subheader = Sincronize as suas palavras-passe, separadores, marcadores e muito mais, em qualquer sítio que utilize o { -brand-firefox }. index-relay-header = Criar uma máscara de e-mail index-relay-subheader = Por favor, forneça o endereço de e-mail para o qual deseja encaminhar as mensagens do seu e-mail mascarado. # $serviceName - the service (e.g., Pontoon) that the user is signing into with a Mozilla account index-subheader-with-servicename = Continuar para { $serviceName } index-subheader-with-logo = Continue para <span>{ $serviceLogo }</span> index-subheader-default = Continuar para as definições da conta index-cta = Criar conta ou iniciar sessão index-account-info = Uma { -product-mozilla-account } também desbloqueia o acesso a mais produtos de proteção de privacidade da { -brand-mozilla }. index-email-input = .label = Introduza o seu email # When users delete their Mozilla account inside account Settings, they are redirected to this page with a success message index-account-delete-success = Conta eliminada com sucesso # Displayed when users try to sign up for an account and their confirmation code email bounces index-email-bounced = A sua mensagem de confirmação foi devolvida. Digitou mal o e-mail? ## InlineRecoveryKeySetup page component inline-recovery-key-setup-create-error = Ups! Não conseguimos criar a sua chave de recuperação da conta. Por favor, tente novamente mais tarde. inline-recovery-key-setup-recovery-created = Chave de recuperação da conta criada inline-recovery-key-setup-download-header = Proteja a sua conta inline-recovery-key-setup-download-subheader = Transferir e guardar agora inline-recovery-key-setup-download-info = Guarde esta chave num sítio onde se lembre — não irá conseguir regressar a esta página mais tarde. inline-recovery-key-setup-hint-header = Recomendação de segurança ## InlineRecoverySetup page ## When users are creating an account, they may get pushed to setup 2FA ## in this case, they will encounter this page in the signup process (hence calling it "Inline) # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" inline-recovery-setup-header-default = Confirme o código de autenticação da cópia de segurança <span>para continuar para as definições da conta</span> # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # $serviceName - the name of the service which is using Mozilla accounts to authenticate inline-recovery-setup-header = Guarde os códigos de autenticação de recuperação <span>para continuar para { $serviceName }</span> # Message refers to the recovery codes depicted below in the view inline-recovery-setup-message = Guarde estes códigos de utilização única num local seguro para quando não tiver o seu dispositivo móvel. # This button allows a user to copy their recovery codes to their clipboard # This button allows the user to cancel setup of two-factor authentication for their account inline-recovery-cancel-button = Cancelar # This button allows the user to proceed to the next step in setting up two-factor authentication for their account inline-recovery-continue-button = Continuar # This button allows user to verify one of their recovery codes to show they downloaded them inline-recovery-confirm-button = Confirmar inline-recovery-back-link = Voltar inline-recovery-cancel-setup = Cancelar configuração # Label describing a text input where the user can enter one of their new authentication codes to prove they downloaded them inline-recovery-backup-authentication-code = Código de recuperação de autenticação inline-recovery-confirmation-description = Para garantir que poderá recuperar o acesso à sua conta no caso de perda de um dispositivo, por favor, insira um dos seus códigos de recuperação de autenticação que guardou. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" inline-recovery-confirmation-header-default = Confirme o código de autenticação da cópia de segurança <span>para continuar para as definições da conta</span> # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # $serviceName - the name of the service which is using Mozilla accounts to authenticate inline-recovery-confirmation-header = Confirme o código de autenticação de recuperação <span>para continuar para { $serviceName }</span> inline-recovery-2fa-enabled-v2 = A autenticação de dois passos foi ativada ## InlineTotpSetup page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). inline-totp-setup-cancel-setup-button = Cancelar configuração inline-totp-setup-continue-button = Continuar # <authenticationAppsLink> links to a list of security apps inline-totp-setup-add-security-link = Adicione uma camada de segurança à sua conta ao requerer códigos de autenticação de uma das <authenticationAppsLink>aplicações de autenticação</authenticationAppsLink>. # The <enable2StepDefaultSpan> elements are just visual separation here inline-totp-setup-enable-two-step-authentication-default-header-2 = Ative a autenticação de dois fatores <span>para continuar para as definições da conta</span> # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <enable2StepCustomServiceSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-enable-two-step-authentication-custom-header-2 = Ative a autenticação de dois fatores <span>para continuar para { $serviceName }</span> inline-totp-setup-ready-button = Pronto # The authentication code a user is scanning is a QR code. # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <scanAuthCodeHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-show-qr-custom-service-header-2 = Digitalize o código de autenticação <span>para continuar para { $serviceName }</span> # { $serviceName } is the name of the service which the user wants to authenticate to. The <enterCodeManuallyHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-no-qr-custom-service-header-2 = Introduza o código manualmente <span>para continuar para { $serviceName }</span> # The authentication code a user is scanning is a QR code. # The <scanAuthHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-show-qr-default-service-header-2 = Digite o código de autenticação <span>para continuar para as definições da conta</span> # The <enterCodeManuallyHeaderSpan> elements are just visual separation inline-totp-setup-no-qr-default-service-header-2 = Insira o código manualmente <span>para continuar para as definições da conta</span> # The <toggleToQRButton> allows the user to use a QR code instead of manually entering a secret key inline-totp-setup-enter-key-or-use-qr-instructions = Digite esta chave secreta na sua aplicação de autenticação. <toggleToQRButton>Alternativamente digitalizar código QR?</toggleToQRButton> # The <toggleToManualModeButton> allows the user to manually enter a secret key instead of scanning a QR code inline-totp-setup-use-qr-or-enter-key-instructions = Digitalize o código QR na sua aplicação de autenticação e depois introduza o código de autenticação que esta lhe fornecer. <toggleToManualModeButton>Não consegue digitalizar o código?</toggleToManualModeButton> # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-on-completion-description = Depois de concluído, esta começará a gerar os códigos de autenticação para você introduzir. # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-security-code-placeholder = Código de autenticação # The "authentication code" here refers to the code provided by an authentication app. inline-totp-setup-code-required-error = Código de autenticação obrigatório tfa-qr-code-alt = Utilize o código { $code } para configurar a autenticação de dois fatores nas aplicações suportadas. ## Legal page. This page contains simply a header and links to pages that display ## content from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-header = Informação legal # Links to our internal "Firefox Cloud" /legal/terms page legal-terms-of-service-link = Termos do Serviço # Links to our internal "Firefox Cloud" /legal/terms page legal-privacy-link = Informação de Privacidade ## Legal privacy notice page. Most content comes from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-privacy-heading = Informação de privacidade ## Legal terms of service page. Most content comes from https://github.com/mozilla/legal-docs legal-terms-heading = Termos do Serviço ## AuthAllow page - Part of the device pairing flow pair-auth-allow-heading-text = Acabou de iniciar a sessão no { -product-firefox }? # Submit button to confirm that the user initiated the device pairing # and that they approve of the new device being added to their account pair-auth-allow-confirm-button = Sim, aprovar dispositivo # "If this wasn't you" means "If it wasn't you that just signed in to Firefox" # The text with the <link> tags links to a `reset password` page pair-auth-allow-refuse-device-link = Se não foi você, <link>altere a sua palavra-passe</link> ## PairAuthComplete page - part of the device pairing flow # Heading to confirm the successful pairing of a new device with the user's account # Device here is non specific (could be a laptop, tablet, phone, etc.) pair-auth-complete-heading = Dispositivo ligado # Variable { $deviceFamily } is generally a browser name, for example "Firefox" # Variable { $deviceOS } is an operating system short name, for example "iOS", "Android" pair-auth-complete-now-syncing-device-text = Agora está a sincronizar com: { $deviceFamily } em { $deviceOS } pair-auth-complete-sync-benefits-text = Agora pode aceder aos seus separadores abertos, palavras-passe e marcadores em todos os seus dispositivos. pair-auth-complete-see-tabs-button = Ver separadores dos dispositivos sincronizados pair-auth-complete-manage-devices-link = Gerir dispositivos ## AuthTotp page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). ## Users that have set up two-factor authentication land on this page during device pairing. # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to account settings" can stand alone as "Continue to account settings" auth-totp-heading-w-default-service = Insira o código de autenticação <span>para continuar para as definições da conta</span> # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "to continue to { $serviceName }" can stand alone as "Continue to { $serviceName }" # { $serviceName } represents a product name (e.g., Mozilla VPN) that will be passed in as a variable auth-totp-heading-w-custom-service = Introduza o código de autenticação <span>para continuar para { $serviceName }</span> auth-totp-instruction = Abra a sua aplicação de autenticação e introduza o código de autenticação fornecido. auth-totp-input-label = Inserir código de 6 dígitos # Form button to confirm if the authentication code entered by the user is valid auth-totp-confirm-button = Confirmar # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code auth-totp-code-required-error = Código de autenticação obrigatório ## WaitForSupp page - Part of the devide pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be approved from both devices to succeed # The "other device" is non-specific and could be a desktop computer, laptop, tablet, mobile phone, etc. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. pair-wait-for-supp-heading-text = A aprovação agora é obrigatória <span>do seu outro dispositivo</span> ## PairFailure - a view which displays on failure of the device pairing process pair-failure-header = Emparelhamento sem sucesso pair-failure-message = O processo de configuração foi terminado. ## Pair index page pair-sync-header = Sincronizar o { -brand-firefox } no seu telemóvel ou tablet pair-cad-header = Ligar o { -brand-firefox } noutro dispositivo pair-already-have-firefox-paragraph = Já tem o { -brand-firefox } num telefone ou tablet? # Clicking this button initiates the pairing process, usually by directing the user to the `about:preferences` page in Firefox pair-sync-your-device-button = Sincronizar o seu dispositivo # This is a heading element immediately preceded by "Sync your device" and followed by a link and QR code to download Firefox pair-or-download-subheader = Ou transferir # Directs user to scan a QR code to download Firefox. <linkExternal> is an anchor tag that directs the user to where they can download the { -brand-firefox } app pair-scan-to-download-message = Digitalize para transferir o { -brand-firefox } para um dispositivo móvel, ou envie para si mesmo uma <linkExternal>ligação de transferência</linkExternal>. # This allows the user to exit the sync/pair flow, and redirects them back to Settings pair-not-now-button = Agora não pair-take-your-data-message = Leve os seus separadores, marcadores e palavras-passe para qualquer sítio onde utilize o { -brand-firefox }. # This initiates the pairing process, usually by directing the user to the `about:preferences` page in Firefox pair-get-started-button = Começar # This is the aria label on the QR code image pair-qr-code-aria-label = Código QR ## PairSuccess - a view which displays on successful completion of the device pairing process pair-success-header-2 = Dispositivo ligado pair-success-message-2 = O emparelhamento foi bem-sucedido. ## SuppAllow page - Part of the device pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be confirmed from both devices to succeed # Strings within the <span> elements appear as a subheading. # Variable $email is the user's email address pair-supp-allow-heading-text = Confirme o emparelhamento <span>para { $email }</span> pair-supp-allow-confirm-button = Confirmar emparelhamento pair-supp-allow-cancel-link = Cancelar ## WaitForAuth page - Part of the devide pairing flow ## Users see this page when they have started to pair a second (or more) device to their account ## The pairing must be approved from both devices to succeed # The "other device" is non-specific and could be a desktop computer, laptop, tablet, mobile phone, etc. # Strings within the <span> elements appear as a subheading. pair-wait-for-auth-heading-text = A aprovação agora é necessária <span>do seu outro dispositivo</span> ## PairUnsupported - a view which is shown when the user tries to scan the pairing QR code any way other than through a Firefox app pair-unsupported-header = Emparelhar usando uma aplicação pair-unsupported-message = Utilizou a câmara do sistema? Deve emparelhar a partir de uma aplicação { -brand-firefox }. ## SetPassword page ## Third party auth users that do not have a password set yet are prompted for a ## password to complete their sign-in when they want to login to a service requiring it. set-password-heading = Criar palavra-passe set-password-info = Os seus dados sincronizados são encriptados com a sua palavra-passe para proteger a sua privacidade. ## ThirdPartyAuthCallback Page ## This page is called after a user completes the third party authentication flow from Google or Apple. third-party-auth-callback-message = Por favor, aguarde. Está a ser reencaminhado para uma aplicação autorizada. ## AccountRecoveryConfirmKey page account-recovery-confirm-key-heading = Introduza a sua chave de recuperação da conta account-recovery-confirm-key-instruction = Esta chave recupera os seus dados de navegação encriptados, tais como palavras-passe e marcadores, dos servidores { -brand-firefox }. # Prompts the user to enter their account recovery key # Account recovery key contains a mix of letters and numbers, no special characters account-recovery-confirm-key-input-label = .label = Introduza a sua chave de recuperação da conta de 32 caracteres # When setting up an account recovery key, users have the option of storing an account recovery key hint that is shown during password reset account-recovery-confirm-key-hint = A sua dica de armazenamento é: # Clicking this button checks if the recovery key provided by the user is correct and associated with their account account-recovery-confirm-key-button-2 = Continuar # Link that leads to the password reset page (without recovery code) account-recovery-lost-recovery-key-link-2 = Não consegue encontrar a sua chave de recuperação da conta? ## CompleteResetPassword component ## User followed a password reset link and is now prompted to create a new password complete-reset-pw-header-v2 = Criar uma nova palavra-passe # A new password was successfully set for the user's account # Displayed in an alert bar complete-reset-password-success-alert = Palavra-passe definida # An error occurred while attempting to set a new password (password reset flow) # Displayed in an alert bar complete-reset-password-error-alert = Desculpe, ocorreu um problema ao definir a sua palavra-passe # Link to go back and use an account recovery key before resetting the password complete-reset-pw-recovery-key-link = Utilizar uma chave de recuperação da conta # A message informing the user that the password reset was successful and reminding them to create another recovery key # Displayed on the sign in page reset-password-complete-banner-heading = A sua palavra-passe foi redefinida. reset-password-complete-banner-message = Não se esqueça de gerar uma nova chave de recuperação de conta a partir das definições da sua { -product-mozilla-account } para evitar futuros problemas de início de sessão. # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. complete-reset-password-desktop-relay = O { -brand-firefox } vai tentar redirecionar para a utilização de uma máscara de e-mail após o seu início de sessão. ## Confirm Reset Password With Code confirm-reset-password-with-code-heading = Verifique o seu e-mail # Text within span appears in bold # $email - email address for which a password reset was requested confirm-reset-password-with-code-instruction = Enviámos um código de confirmação para <span>{ $email }</span>. # Shown above a group of 8 single-digit input boxes # Only numbers allowed confirm-reset-password-code-input-group-label = Introduza o código de 8 dígitos em 10 minutos # Clicking the button submits and verifies the code # If succesful, continues to the next step of the password reset confirm-reset-password-otp-submit-button = Continuar # Button to request a new reset password confirmation code confirm-reset-password-otp-resend-code-button = Reenviar código # Link to cancel the password reset and sign in with a different account confirm-reset-password-otp-different-account-link = Utilizar uma conta diferente ## PasswordResetConfirmTotp Page confirm-totp-reset-password-header = Redefinir a sua palavra-passe confirm-totp-reset-password-subheader-v2 = Inserir código de autenticação de dois passos confirm-totp-reset-password-instruction-v2 = Verifique a sua <strong>aplicação de autenticação</strong> para repor a sua palavra-passe. confirm-totp-reset-password-trouble-code = Problemas ao introduzir o código? confirm-totp-reset-password-confirm-button = Confirmar confirm-totp-reset-password-input-label-v2 = Inserir código de 6 dígitos confirm-totp-reset-password-use-different-account = Utilizar uma conta diferente confirm-recovery-code-reset-password-input-label = Inserir código de 10 caracteres confirm-recovery-code-reset-password-trouble-code = Voltar ## ResetPassword start page password-reset-flow-heading = Redefinir a sua palavra-passe password-reset-body-2 = Iremos perguntar-lhe algumas coisas que apenas você sabe, para manter a sua conta segura. password-reset-email-input = .label = Inserir o seu e-mail password-reset-submit-button-2 = Continuar ## ResetPasswordConfirmed reset-password-complete-header = A sua palavra-passe foi reposta # $serviceName is a product name such as Monitor, Pocket, Relay reset-password-confirmed-cta = Continuar para { $serviceName } reset-password-with-recovery-key-verified-page-title = Palavra-passe redefinida com sucesso reset-password-complete-new-password-saved = Nova palavra-passe guardada! reset-password-complete-recovery-key-created = Nova chave de recuperação da conta criada. Transferir e guardar agora. reset-password-complete-recovery-key-download-info = Esta chave é essencial para a recuperação dos dados, caso se esqueça da sua palavra-passe. <b>Faça a transferência e guarde a mesma em segurança agora, pois não poderá aceder novamente a esta página mais tarde.</b> ## CompleteSignin component # This is a label that precedes any error which could arise from trying to validate the user's signin error-label = Erro: # This is a message that is shown to users along with a "Loading" spinner while the site tries to check their signin validating-signin = A validar o início de sessão… # Shown above an error banner (e.g., invalid confirmation code, unexpected error) complete-signin-error-header = Erro de confirmação # The user followed a signin confirmation link, but that link is expired and no longer valid signin-link-expired-header = A ligação de confirmação expirou signin-link-expired-message-2 = A ligação que clicou expirou ou já foi utilizada. ## Signin page # Strings within the <span> elements appear as a subheading. signin-password-needed-header-2 = Insira a sua palavra-passe <span>para a sua { -product-mozilla-account }</span> # $serviceLogo - an image of the logo of the service which the user is authenticating for. # For languages structured like English, the phrase can read "to continue to" signin-subheader-with-logo = Continue para <span>{ $serviceLogo }</span> # $serviceName - the name of the service which the user authenticating for # For languages structured like English, the phrase can read "to continue to { $serviceName }" signin-subheader-without-logo-with-servicename = Continuar para { $serviceName } signin-subheader-without-logo-default = Continuar para as definições da conta signin-button = Iniciar a sessão signin-header = Iniciar a sessão signin-use-a-different-account-link = Utilizar uma conta diferente signin-forgot-password-link = Esqueceu-se da palavra-passe? signin-password-button-label = Palavra-passe # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-desktop-relay = O { -brand-firefox } vai tentar redirecionar para a utilização de uma máscara de e-mail após o seu início de sessão. ## ReportSignin Page ## When users receive an "Is this you signing in?" email with an unblock code, ## they can click "report it to us" if they did not attempt to sign in. ## This will be the page shown to users to block the sign in and report it. report-signin-link-damaged-body = A ligação que clicou tem caracteres em falta e pode ter sido quebrada pelo seu cliente de e-mail. Copie cuidadosamente o endereço e tente novamente. report-signin-header = Denunciar início de sessão não autorizado? report-signin-body = Recebeu um e-mail sobre de uma tentativa de acesso à sua conta. Deseja denunciar esta atividade como suspeita? report-signin-submit-button = Denunciar atividade report-signin-support-link = Porque é que isto está a acontecer? report-signin-error = Pedimos desculpa, mas ocorreu um problema ao submeter o relatório. signin-bounced-header = Desculpe. Nós bloqueámos a sua conta. # $email (string) - The user's email. signin-bounced-message = O e-mail de confirmação que enviámos para { $email } foi devolvido e bloqueámos a sua conta para proteger os seus dados do { -brand-firefox }. # linkExternal is button which logs the user's action and navigates them to mozilla support signin-bounced-help = Se este é um endereço de e-mail válido, <linkExternal>informe-nos</linkExternal> e podemos ajudar a desbloquear a sua conta. signin-bounced-create-new-account = Já não tem este e-mail? Crie uma nova conta back = Voltar ## SigninPushCode page ## This page is used to send a push notification to the user's device for two-factor authentication (2FA). signin-push-code-heading-w-default-service = Confirme este início de sessão <span>para continuar para as definições da conta</span> signin-push-code-heading-w-custom-service = Confirme este início de sessão <span>para continuar para { $serviceName }</span> signin-push-code-instruction = Por favor, verifique os seus outros dispositivos e aprove este início de sessão no seu { -brand-firefox }. signin-push-code-did-not-recieve = Não recebeu a notificação? signin-push-code-send-email-link = Enviar código por e-mail ## SigninPushCodeConfirmPage signin-push-code-confirm-instruction = Confirme o seu início de sessão signin-push-code-confirm-description = Detetámos uma tentativa de início de sessão a partir do seguinte dispositivo. Se foi você, por favor, aprove o início sessão signin-push-code-confirm-verifying = A confirmar signin-push-code-confirm-login = Confirmar início de sessão signin-push-code-confirm-wasnt-me = Não foi eu. Alterar a palavra-passe. signin-push-code-confirm-login-approved = O seu início de sessão foi aprovado. Feche esta janela. signin-push-code-confirm-link-error = A ligação está danificada. Tente novamente. ## Signin recovery method page ## This page is shown to users when they are having trouble signing in with ## their password, and they previously had set up an account recovery method. signin-recovery-method-header = Iniciar sessão signin-recovery-method-subheader = Escolha um método de recuperação signin-recovery-method-details = Vamos ter a certeza de que é você a utilizar os seus métodos de recuperação. signin-recovery-method-phone = Telefone de recuperação signin-recovery-method-code-v2 = Códigos de autenticação de recuperação # Variable: $numBackupCodes (String) - The number of backup authentication codes the user has left, e.g., 4 signin-recovery-method-code-info-v2 = { $numBackupCodes -> [one] { $numBackupCodes } código remanescente *[other] { $numBackupCodes } códigos remanescentes } # Shown when a backend service fails and a code cannot be sent to the user's recovery phone. signin-recovery-method-send-code-error-heading = Ocorreu um problema ao enviar um código para o seu telefone de recuperação signin-recovery-method-send-code-error-description = Por favor, tente mais tarde ou utilize os seus códigos de autenticação de recuperação. ## SigninRecoveryCode page ## Users are prompted to enter a backup authentication code ## (provided to the user when they first set up two-step authentication) ## when they are unable to sign in with two-step authentication (e.g., Authy, Duo, etc.) signin-recovery-code-heading = Iniciar sessão signin-recovery-code-sub-heading = Insira o código de autenticação de recuperação # codes here refers to backup authentication codes signin-recovery-code-instruction-v3 = Insira um dos códigos de utilização única que guardou ao configurar a autenticação de dois passos. # code here refers to backup authentication code signin-recovery-code-input-label-v2 = Inserir código de 10 caracteres # Form button to confirm if the backup authentication code entered by the user is valid signin-recovery-code-confirm-button = Confirmar # Link to go to the page to use recovery phone instead signin-recovery-code-phone-link = Utilizar telefone de recuperação # External link for support if the user can't use two-step autentication or a backup authentication code # https://support.mozilla.org/kb/what-if-im-locked-out-two-step-authentication signin-recovery-code-support-link = Está bloqueado? # Error displayed in a tooltip when form is submitted witout a code signin-recovery-code-required-error = É necessário o código de recuperação de autenticação # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-recovery-code-use-phone-failure = Ocorreu um problema ao enviar um código para o seu telefone de recuperação signin-recovery-code-use-phone-failure-description = Por favor, tente novamente mais tarde. ## SigninRecoveryPhone page signin-recovery-phone-flow-heading = Iniciar sessão # A recovery code in context of this page is a one time code sent to the user's phone signin-recovery-phone-heading = Introduza o código de recuperação # Text that explains the user should check their phone for a recovery code # $maskedPhoneNumber - The users masked phone number signin-recovery-phone-instruction-v3 = Foi enviado um código de seis dígitos por mensagem de texto para o número de telefone que termina em <span>{ $lastFourPhoneDigits }</span>. Este código expira em 5 minutos. Não partilhe este código com ninguém. signin-recovery-phone-input-label = Inserir código de 6 dígitos signin-recovery-phone-code-submit-button = Confirmar signin-recovery-phone-resend-code-button = Reenviar código signin-recovery-phone-resend-success = Código enviado # links to https://support.mozilla.org/kb/what-if-im-locked-out-two-step-authentication signin-recovery-phone-locked-out-link = Está bloqueado? signin-recovery-phone-send-code-error-heading = Ocorreu um problema ao enviar o código signin-recovery-phone-code-verification-error-heading = Ocorreu um problema ao confirmar o seu código # Follows the error message (e.g, "There was a problem sending a code") signin-recovery-phone-general-error-description = Por favor, tente novamente mais tarde. signin-recovery-phone-invalid-code-error-description = O código é inválido ou expirou. signin-recovery-phone-invalid-code-error-link = Em vez disso, utilizar códigos de autenticação de recuperação? # "Limits" refers to potential restrictions on how often a recovery phone number can be used for signing in within a given time period. # If limits are reached, users may have to use an alternate two-step authentication method or wait until the restriction period is over. signin-recovery-phone-success-message = Sessão iniciada com sucesso. Podem ser aplicados limites se utilizar novamente o seu telefone de recuperação. ## Signin reported page: this page is shown when a user receives an email notifying them of a new account signin, and the user clicks a button indicating that the signin was not them so that we know it was someone trying to break into their account. signin-reported-header = Obrigado pela sua vigilância signin-reported-message = A nossa equipa foi notificada. As denúncias como esta ajudam-nos a afastar os intrusos. ## SigninTokenCode page ## Users see this page during the signin process. In this instance, the confirmation code is ## a 6-digit code that is sent to the user's email address. # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "for your { -product-mozilla-account }" # can stand alone as "{ -product-mozilla-account }" signin-token-code-heading-2 = Introduza o código de confirmação <span>para a sua { -product-mozilla-account }</span> # { $email } represents the email that the user entered to sign in signin-token-code-instruction-v2 = Digite o código que foi enviado para <email>{ $email }</email> nos próximos 5 minutos. signin-token-code-input-label-v2 = Inserir código de 6 dígitos # Form button to confirm if the confirmation code entered by the user is valid signin-token-code-confirm-button = Confirmar signin-token-code-code-expired = Código expirado? # Link to resend a new code to the user's email. signin-token-code-resend-code-link = Enviar novo código por e-mail. # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code signin-token-code-required-error = É necessário o código de confirmação signin-token-code-resend-error = Algo correu mal. Não foi possível enviar um novo código. # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-token-code-instruction-desktop-relay = O { -brand-firefox } vai tentar redirecionar para a utilização de uma máscara de e-mail após o seu início de sessão. ## SigninTOTPCode page ## TOTP (time-based one-time password) is a form of two-factor authentication (2FA). ## Users that have set up two-factor authentication land on this page during sign-in. signin-totp-code-header = Iniciar sessão signin-totp-code-subheader-v2 = Inserir código de autenticação de dois passos signin-totp-code-instruction-v4 = Consulte a sua <strong>aplicação de autenticação</strong> para confirmar o seu início de sessão. signin-totp-code-input-label-v4 = Inserir código de 6 dígitos # Form button to confirm if the authentication code entered by the user is valid signin-totp-code-confirm-button = Confirmar signin-totp-code-other-account-link = Utilizar uma conta diferente signin-totp-code-recovery-code-link = Problemas ao inserir o código? # Error displayed in a tooltip when the form is submitted without a code signin-totp-code-required-error = É necessário o código de autenticação # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-totp-code-desktop-relay = O { -brand-firefox } vai tentar redirecionar para a utilização de uma máscara de e-mail após o seu início de sessão. ## Signin Unblock Page ## Page shown when signin has been blocked by rate limiting (too many requests) signin-unblock-header = Autorizar este início de sessão # Where $email is the email address entered for the sign-in attempt signin-unblock-body = Verifique o seu e-mail para o código de autorização enviado para { $email }. signin-unblock-code-input = Introduzir o código de autorização signin-unblock-submit-button = Continuar # Shown when the user attempts to submit the form without including a code signin-unblock-code-required-error = Código de autorização necessário signin-unblock-code-incorrect-length = O código de autorização tem de conter 8 caracteres signin-unblock-code-incorrect-format-2 = O código de autorização só pode conter letras e/ou números signin-unblock-resend-code-button = Não está na caixa de entrada ou pasta de lixo? Reenviar signin-unblock-support-link = Porque é que isto está a acontecer? # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. signin-unblock-desktop-relay = O { -brand-firefox } vai tentar redirecionar para a utilização de uma máscara de e-mail após o seu início de sessão. ## ConfirmSignupCode page ## Users see this page after they have initiated account sign up, # and a confirmation code has been sent to their email address. # Page title show in browser title bar or page tab confirm-signup-code-page-title = Inserir código de confirmação # String within the <span> element appears on a separate line # If more appropriate in a locale, the string within the <span>, "for your { -product-mozilla-account }" # can stand alone as "{ -product-mozilla-account }" confirm-signup-code-heading-2 = Introduza o código de confirmação <span>para a sua { -product-mozilla-account }</span> # { $email } represents the email that the user entered to sign in confirm-signup-code-instruction-v2 = Digite o código que foi enviado para <email>{ $email }</email> nos próximos 5 minutos. confirm-signup-code-input-label = Inserir código de 6 dígitos # Form button to confirm if the confirmation code entered by the user is valid confirm-signup-code-confirm-button = Confirmar confirm-signup-code-code-expired = Código expirado? # Link to resend a new code to the user's email. confirm-signup-code-resend-code-link = Enviar novo código por e-mail. confirm-signup-code-success-alert = Conta confirmada com sucesso # Error displayed in tooltip. confirm-signup-code-is-required-error = É necessário o código de confirmação # Message to user after they were redirected to the Mozilla account sign-in page in a new browser # tab. Firefox will attempt to send the user back to their original tab to use an email mask after # they successfully sign in or sign up for a Mozilla account to receive a free email mask. confirm-signup-code-desktop-relay = O { -brand-firefox } vai tentar redirecionar para a utilização de uma máscara de e-mail após o seu início de sessão. ## Account Signup page ## This is the second page of the sign up flow, users have already entered their email signup-heading = Definir a sua palavra-passe signup-relay-info = É necessária uma palavra-passe para gerir com segurança os seus e-mails mascarados e aceder às ferramentas de segurança da { -brand-mozilla }. signup-heading-relay = Criar uma palavra-passe # This text is displayed in a dismissible info banner and is only displayed to Pocket clients signup-pocket-info-banner = Porque preciso de criar esta conta? # Link included in a dismissible info banner that is only displayed to Pocket clients # Link leads to https://support.mozilla.org/kb/pocket-firefox-account-migration signup-pocket-info-banner-link = Descubra aqui # Clicking on this link returns the user to the beginning of the flow so they can enter a new email address signup-change-email-link = Alterar e-mail