source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/storage_setup.po (291 lines of code) (raw):

# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2014, Apache Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Apache CloudStack Installation Documentation package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Apache CloudStack Installation RTD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-30 11:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-30 10:25+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/apache-cloudstack-installation-rtd/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # d6b2b3302e474c2ca46f28b9bee03734 #: ../../storage_setup.rst:18 msgid "Storage Setup" msgstr "存储设置" # 7752c36da35f479d9c03995e830ae253 #: ../../storage_setup.rst:20 msgid "" "CloudStack is designed to work with a wide variety of commodity and " "enterprise-grade storage. Local disk may be used as well, if supported by " "the selected hypervisor. Storage type support for guest virtual disks " "differs based on hypervisor selection." msgstr "CloudStack被设计为可以支持广泛的商业级和企业级存储设备。如果所选的hypervisor支持,也可以使用本地存储。 所支持的虚拟磁盘类型取决于不同的hypervisor。" # 538f0beb0b4e4e2a9983e312661eb54f #: ../../storage_setup.rst:26 msgid "Storage Type" msgstr "存储类型" # 18b92c5cd5074bb4b06534aff95e18c8 #: ../../storage_setup.rst:26 msgid "XenServer" msgstr "XenServer" # 6ed9b0e44342476a9dbbdbf4e4b917fe #: ../../storage_setup.rst:26 msgid "vSphere" msgstr "vSphere" # ac3ca3b0a1c641a3bc1de1a92146eb91 #: ../../storage_setup.rst:26 msgid "KVM" msgstr "KVM" # 03e3922684d94f63abcc832e20828d0d #: ../../storage_setup.rst:28 msgid "NFS" msgstr "NFS" # 3b99a671b8ab4908aea8b3e783a22b19 # 5c64989b5d4b4b0e8b086335877bdcf9 # efa230d191b5477f887a61486039d99e # 53b67c59114241cb81ae1f4bcd7bdf26 # 02d62854fef943e88ea4d32d21e23ffb # 0bcd3eeecde3461a98be48e06880b63e # 69437bfe66f8494cb9119f1ac4f3751a # 02613a70f2594d3bb3d1192ff3e520d5 #: ../../storage_setup.rst:28 ../../storage_setup.rst:28 #: ../../storage_setup.rst:28 ../../storage_setup.rst:29 #: ../../storage_setup.rst:30 ../../storage_setup.rst:31 #: ../../storage_setup.rst:31 ../../storage_setup.rst:31 msgid "Supported" msgstr "支持" # bc6393ab53db4060bb65171cc25a14b2 #: ../../storage_setup.rst:29 msgid "iSCSI" msgstr "iSCSI" # 5e75eb74e709489cb5160ea8d55c040c #: ../../storage_setup.rst:29 msgid "Supported via VMFS" msgstr "通过VMFS支持" # cae1e3af97e747cf8adf4fc7edd27ea4 # bcf642ada6354a428f7e09abac6608b5 #: ../../storage_setup.rst:29 ../../storage_setup.rst:30 msgid "Supported via Clustered Filesystems" msgstr "通过集群文件系统支持" # 6996e2e99e9048ce97d0e6f5fb931f60 #: ../../storage_setup.rst:30 msgid "Fiber Channel" msgstr "Fiber Channel" # 019efc65f57148479631b63195d36314 #: ../../storage_setup.rst:30 msgid "Supported via Pre-existing SR" msgstr "通过Pre-existing SR支持" # 32746b62e4f8487cb0c808a966bfb210 #: ../../storage_setup.rst:31 msgid "Local Disk" msgstr "本地磁盘" # 6e8fd34eb56f4473abecb174650042c8 #: ../../storage_setup.rst:34 msgid "" "The use of the Cluster Logical Volume Manager (CLVM) for KVM is not " "officially supported with CloudStack." msgstr "针对KVM使用集群逻辑卷管理器(CLVM),不受CloudStack官方支持。" # 052dba62e53b4928a4316a9e7e9a7718 #: ../../storage_setup.rst:39 msgid "Small-Scale Setup" msgstr "小规模设置" # ba74f151dee944c59ecb4711a133a657 #: ../../storage_setup.rst:41 msgid "" "In a small-scale setup, a single NFS server can function as both primary and" " secondary storage. The NFS server just needs to export two separate shares," " one for primary storage and the other for secondary storage." msgstr "在小规模设置中,一个NFS服务器可以同时作为主存储和辅助存储。只需要NFS服务器有两个独立的共享目录,一个用于主存储,另一个用于辅助存储。" # 115b100b50994f4bbe369e5a89b5081d #: ../../storage_setup.rst:47 msgid "Secondary Storage" msgstr "辅助存储" # bdbd2ecb612e4c6d833f2a4803d9efc0 #: ../../storage_setup.rst:49 msgid "" "CloudStack is designed to work with any scalable secondary storage system. " "The only requirement is the secondary storage system supports the NFS " "protocol." msgstr "CloudStack被设计为支持多种可扩展的辅助存储系统。唯一的要求就是辅助存储系统支持NFS协议。" # dd9865baaf564c74b74a86e19447d21b #: ../../storage_setup.rst:54 msgid "" "The storage server should be a machine with a large number of disks. The " "disks should ideally be managed by a hardware RAID controller. Modern " "hardware RAID controllers support hot plug functionality independent of the " "operating system so you can replace faulty disks without impacting the " "running operating system." msgstr "" # 81888613f5f6470cb75302dcb4c8dc22 #: ../../storage_setup.rst:62 msgid "Example Configurations" msgstr "配置实例" # 15dfab7b505743acb78118d48e6a1df0 #: ../../storage_setup.rst:64 msgid "" "In this section we go through a few examples of how to set up storage to " "work properly on a few types of NFS and iSCSI storage systems." msgstr "在本节中我们将通过几个实例说明,如何设置存储并使NFS和iSCSI存储系统正常工作。" # 800bb50ed8b643849918b01277052e7c #: ../../storage_setup.rst:69 msgid "Linux NFS on Local Disks and DAS" msgstr "基于本地硬盘和DAS的NFS服务" # f2fcb96d0dea4baf8e482525c0dd8245 #: ../../storage_setup.rst:71 msgid "" "This section describes how to configure an NFS export on a standard Linux " "installation. The exact commands might vary depending on the operating " "system version." msgstr "本节描述如何在一个标准的Linux系统中配置NFS输出。具体的命令取决于操作系统版本。" # cf13fcc5fa0b4939a8e8574245d1a1e5 #: ../../storage_setup.rst:75 msgid "Install the RHEL/CentOS distribution on the storage server." msgstr "在存储服务器上安装RHEL/CentOS 发行版" # 005b8dd262fd4a4388849d5e56b1a54f #: ../../storage_setup.rst:77 msgid "" "If the root volume is more than 2 TB in size, create a smaller boot volume " "to install RHEL/CentOS. A root volume of 20 GB should be sufficient." msgstr "如果根卷的大小超过2TB,创建一个小点的启动卷用于安装RHEL/CentOS,根分区保留20GB就足够了。" # 217ac8a1620b4bb993b70343ef9cd6ab #: ../../storage_setup.rst:81 msgid "" "After the system is installed, create a directory called /export. This can " "each be a directory in the root partition itself or a mount point for a " "large disk volume." msgstr "系统安装好以后,创建一个名为 /export的目录。可以在根分区下创建,或者挂载一个较大的磁盘卷。" # e51ba40cb56b42aea266a196d1886b28 #: ../../storage_setup.rst:85 msgid "" "If you have more than 16TB of storage on one host, create multiple EXT3 file" " systems and multiple NFS exports. Individual EXT3 file systems cannot " "exceed 16TB." msgstr "如果你在一台主机上有超过16TB的存储空间, 则创建多个EXT3文件系统和多个NFS输出,单个EXT3文件系统不能超过16TB。 " # f9ecc678c0a946ada4722e2f84868013 #: ../../storage_setup.rst:89 msgid "" "After /export directory is created, run the following command to configure " "it as an NFS export." msgstr "/export目录创建后,运行如下命令配置NFS输出。" # 166a5ad4eace4ee1acac57e77772e301 #: ../../storage_setup.rst:96 msgid "Adjust the above command to suit your deployment needs." msgstr "根据你的部署需求,调整如上参数。" # c6efefc3bb214750a1aa110365bfb7c4 #: ../../storage_setup.rst:98 msgid "" "**Limiting NFS export.** It is highly recommended that you limit the NFS " "export to a particular subnet by specifying a subnet mask " "(e.g.,”192.168.1.0/24”). By allowing access from only within the expected " "cluster, you avoid having non-pool member mount the storage. The limit you " "place must include the management network(s) and the storage network(s). If " "the two are the same network then one CIDR is sufficient. If you have a " "separate storage network you must provide separate CIDR’s for both or one " "CIDR that is broad enough to span both." msgstr "**限制NFS输出.** 强烈建议通过指定子网掩码来限制NFS访问权限,(例如“192.168.1.0/24”)。只允许规定的集群才能访问, 避免非集群成员访问。 且管理网络和存储网络必须能够访问;如果2个网络相同,那么一个CIDR就足够了。 如果你是单独的存储网络那么必须提供独立的CIDR或者一个足够大的CIDR可以包含它们2个。" # 2dee02ec08f44c6eb41bbd83267e69b6 # daffef1e68c1468ca3f7396f5436cf19 #: ../../storage_setup.rst:108 ../../storage_setup.rst:236 msgid "The following is an example with separate CIDRs:" msgstr "下面是一个分隔的CIDRs的示例:" # 314c4d57ade04b589bb9cc53855854f0 # 302894e6d4d8419dadbee7187c9761e3 #: ../../storage_setup.rst:114 ../../storage_setup.rst:242 msgid "" "**Removing the async flag.** The async flag improves performance by allowing" " the NFS server to respond before writes are committed to the disk. Remove " "the async flag in your mission critical production deployment." msgstr "**移除async异步标记.** 标志允许NFS服务器在提交并写入磁盘操作前就先返回相应,来提高性能。请在关键生产部署中移除异步标志。" # fc530cedf53646ef8383509ca79aaf46 #: ../../storage_setup.rst:119 msgid "Run the following command to enable NFS service." msgstr "运行下面的命令启动NFS服务。" # 43b62119fea74c9585550f73f8f82558 #: ../../storage_setup.rst:125 msgid "Edit the /etc/sysconfig/nfs file and uncomment the following lines." msgstr "编辑/etc/sysconfig/nfs,并取消如下行的注释。" # 1d4f8831fb8f493bbf0d2102a2d94333 #: ../../storage_setup.rst:136 msgid "" "Edit the /etc/sysconfig/iptables file and add the following lines at the " "beginning of the INPUT chain." msgstr "编辑/etc/sysconfig/iptables,添加如下行的记录到INPUT链的开始部分。" # 9b07e0f5f1b4436083b1b95549bd51cc #: ../../storage_setup.rst:153 msgid "Reboot the server." msgstr "重启服务" # e020d0f272694579a5ba76a20f504882 #: ../../storage_setup.rst:155 msgid "An NFS share called /export is now set up." msgstr "NFS共享目录/export已经被创建" # 954bd15449384ef982eb066148bede4e #: ../../storage_setup.rst:158 msgid "" "When copying and pasting a command, be sure the command has pasted as a " "single line before executing. Some document viewers may introduce unwanted " "line breaks in copied text." msgstr "当复制和粘贴命令时,请确保没有多余的换行符,因为一些文档查看器可能会在复制时加上换行符。" # 57361739f18248a8a389947c9bc2cad2 #: ../../storage_setup.rst:164 msgid "Linux NFS on iSCSI" msgstr "基于iSCSI的NFS服务" # 2b54e23d9a61475595ca9e0e83867e12 #: ../../storage_setup.rst:166 msgid "" "Use the following steps to set up a Linux NFS server export on an iSCSI " "volume. These steps apply to RHEL/CentOS 5 distributions." msgstr "使用以下步骤创建基于iSCSI卷的NFS服务。这些步骤适用于RHEL/CentOS 5发行版。" # f1286e7f062d4b9aa981184cc7501688 #: ../../storage_setup.rst:169 msgid "Install iscsiadm." msgstr "安装iscsiadm。" # 346450ad74ac4b19964ee166ad4c9d20 #: ../../storage_setup.rst:178 msgid "Discover the iSCSI target." msgstr "发现ISCSI target。" # 6274d39a5e6845259cc61a75836241fe # 78922f43acdd4b6ca556c8c6094a1816 #: ../../storage_setup.rst:184 ../../storage_setup.rst:196 msgid "For example:" msgstr "例如:" # aa60b340ef47437486a5520511933ff9 #: ../../storage_setup.rst:190 msgid "Log in." msgstr "登录" # ee970ba277924184bb6d07662f86710c #: ../../storage_setup.rst:202 msgid "Discover the SCSI disk. For example:" msgstr "发现SCSI磁盘,例如:" # a27db3a17e254b7f81d044d888ed5d83 #: ../../storage_setup.rst:209 msgid "Format the disk as ext3 and mount the volume." msgstr "格式化磁盘为ext3类型并挂载卷。" # 73c6a94d549942489bcac311f27242ee #: ../../storage_setup.rst:217 msgid "Add the disk to /etc/fstab to make sure it gets mounted on boot." msgstr "添加磁盘到/etc/fstab并确保在启动时能被挂载。" # b401c3dd18284c72bef05b03f96de014 #: ../../storage_setup.rst:223 msgid "Now you can set up /export as an NFS share." msgstr "现在你可以建立/export共享目录" # ac62ebcca250423f8b0a8c1c4d2ea5f3 #: ../../storage_setup.rst:225 msgid "" "**Limiting NFS export.** In order to avoid data loss, it is highly " "recommended that you limit the NFS export to a particular subnet by " "specifying a subnet mask (e.g.,”192.168.1.0/24”). By allowing access from " "only within the expected cluster, you avoid having non-pool member mount the" " storage and inadvertently delete all its data. The limit you place must " "include the management network(s) and the storage network(s). If the two are" " the same network then one CIDR is sufficient. If you have a separate " "storage network you must provide separate CIDRs for both or one CIDR that is" " broad enough to span both." msgstr "**限制NFS输出.** 强烈建议通过特定的子网和掩码限制NFS访问权限(例如”192.168.1.0/24”), 只允许规定的集群才能访问, 避免非集群成员访问并非故意的情况下删除所有数据。 且管理网络和存储网络必须能够访问;如果2个网络相同,那么一个CIDR就足够了。 如果你是单独的存储网络那么必须提供独立的CIDR或者一个足够大的CIDR可以包含它们2个。"